Quantcast
Channel: zoran rosko vacuum player
Viewing all 2176 articles
Browse latest View live

Judson Hamilton - celebration of the oddball, those who defy the normal way of doing things. Employing a gentle form of surrealism throughout these weird, warped stories, the characters emerge fully-formed, lovable, and flawed

$
0
0
Placeholder image
Judson Hamilton, Gross in Feather, Loud in Voice, Dostoyevsky Wannabe, 2017.


The incantations of tattoos, a child raised in a shopping mall, whale hearts and the whisperings of graffiti - the stories of Judson Hamilton show us both the trials and travails of modern life and the hope that maybe, just maybe, something more lies beneath the surface.




Gross In Feather, Loud In Voice is a brand new short story collection by Judson Hamilton, a Wroclaw-based writer with three chapbooks and a novella already under his belt. Some of the stories in this collection have previously been published in impressive literary journals from across the world, which suits the huge range of geographic settings of the pieces. This is a global work, and Hamilton is clearly a global writer, his stories as comfortable set in the Southern USA, in Central Europe, in the Far East and many other places in between. The collection evokes very much a whole world, but perhaps not the world in which we live…
///
A few days ago I saw – and laughed at – a right-wing review of a TV show that included this laughably small-minded comment in relation to magical realism:
if anything can happen, who bloody cares?
I was reminded of this comment when reading Hamilton’s book, because the writer here proves the ridiculousness of that statement. For in Hamilton’s stories we are as likely to witness the unbelievable as we are to see the mundane, and amongst stories of violence and loss and rejection and despair, we also get magic and transformation and the truly strange (I’m hesitant to use the word “surreal”). Always the reader cares, because although what happens is impossible to predict, all Hamilton’s human characters respond with understandable emotion.
Gross In Feather, Loud In Voice opens with a story where a character attends a party at his ex-con brother’s house, and finds the heart of a whale in the back garden served as a gastronomic treat. This is, in some ways, a fair introduction to the collection; we see very human stories with edges of the unbelievable. Sometimes we read of things that we ourselves could experience, but often the reader slips out of the understandable and into the bizarre.
As a collection it can – at times – be disorienting. The worlds established in these works are often very, very, different. In ‘Bones and such’, for example (the longest story in the collection), the reader witnesses a world panicking as the moon’s gravity begins sucking the bones of the dead into the sky, until this force constructs a giant human figure on the moon that points at a specific point, back on Earth, which holds clues that allow scientists to develop artificial life, a life that will eventually take over the planet. This takes only 20 pages, but is a hugely complex and evocative story: Hamilton is able to transport a reader – within a single narrative – rapidly from idea to idea, turning and twisting in unexpected but never unbelievable (within context) ways. However, as every story is utterly different, this collection does have the risk of overwhelming a reader if read too quickly – there is so much going on that these stories deserve attention as individual pieces, rather than as part of a larger whole.
Of particular note are:
  • ‘Skull’ – a man with a brain tumour goes on a last holiday with his wife and wanders deep into what may or may not be hallucinations;
  • ‘#9’ –  a single father struggling with his temper and his finances becomes a bare knuckle boxer then goes on a violent rampage;
  • ‘b.p.s.l.’ – a successful estate agent descends into drug addiction and his marriage breaks down. He holds onto a single picture that he and his ex-wife bought at a flea market when young and in love;
  • ‘The Menagerie’ – a newly single man begins making animal masks as part of his therapy (this one seems to have a [vaguely] happy ending);
  • ‘The send off’ – this – the final piece in the collection – is a rather beautiful piece about a man losing his father.
As you can see from this list, there are themes and personalities that reoccur – lots of these stories are about men experiencing – or about to be experiencing – loss. I think to criticise this, though, would miss the point of the collection: Gross In Feather, Loud In Voice shows a reader a huge variety of ways in which people (well, men) can experience pain and/or unhappiness, both within this reality and outside of it. The virtuosic leaps into imaginative, swiftly-created, worlds are grounded in human and relatable emotion. Thanataphobia, addiction, grief, loneliness, regret: this is an emotive text that regularly makes a reader uncomfortable and upset. Hamilton’s writing is not an easy read, and by that I don’t mean his prose is impenetrable, but that his texts discuss unhappiness in an often very bleak – though kinda distinctly male – way.
Unhappiness and loss, though, have long been considered central to literature, as Andrej Nikolaidis and Eley Williams discuss in a recent episode of Triumph of the Now TV:

Judson Hamilton’s short story collection throws a reader about, both in terms of place, in terms of reality and in terms of emotion. It’s a collection of ambitious works that regularly leave a reader deeply affected, and always explore a unique idea in an interesting way. Hamilton’s work is well worth a look, however it is very much an exploration of male emotion and male experience, so do bear that in mind.
Gross In Feather, Loud In Voice is a male text, but that doesn’t mean it isn’t engaging, emotive and full of unexpected imagery. Give it a go. - scottmanleyhadley

“Gross in Feather, Loud in Voice” displays Judson Hamilton’s celebration of the oddball, those who defy the normal way of doing things. Employing a gentle form of surrealism throughout these weird, warped stories, the characters emerge fully-formed, lovable, and flawed. A dry wit permeates every piece, whether it is a musing about the downsides of genetic modification or simply a car ride out to see a giant whale heart. The random, the extraordinary, these help to drive the stories forward for the characters are ones that care, even if that caring is skewed, a bit off-kilter, and perhaps not the most obvious.
Relationships form the crux of the stories. Many of them deal with the bonds formed in a family. There are the strange ones, the black sheep of any gathering. With these people Judson Hamilton shows the love they have for one another, whether is it for their children, their parents, their grandparents, etc. Nothing breaks these bonds, not even a raging violence that consumes an entire Diner out in the middle of nowhere. Even incarnation cannot stop these caring and compassion for others, which also conveniently follows the sea of violence.
Indeed, while there is no overarching story that weaves all these characters together, there are themes. People defiant against normal ways of being, of needing to do things “their way” whatever that way may lead. Strong, powerful personalities grace the pages, even the ones which go into explicit detail of trying to start an empire from complete scratch. Fo those who try to escape the world, to go Hikikomori, they too are drawn to try and come out of their shell, after so many days spent in the lonesome.
Habits, daily rituals reveal to be coping strategies. Abnormal behavior, no matter how strange, becomes normalized through the vast networks of people connected who previously had never been connected before. The distance between people does not thwart a thing, for no matter what they are found wherever they have found some comfort. Strangeness too has a way of lending itself to vast groups of people, for they record it on Facebook, milling about, hoping that their questions will one day become answered. Philosophical musings abound throughout the collection, wondering about death about life and the meaning of how to make sense of a world whose disorientation is its main attribute.
Judson Hamilton’s “Gross in Feather, Loud in Voice” feel soothing as the infinite intricate detail, the endless expanse of geography, simply washes over the reader leaving them happily dazed.

///
Judson Hamilton, Celebrity Slumbers, Cervena Barva Press
Judson Hamilton, The Sugar Numbers, Black Scat Press

Judson Hamilton, No Rainbow, Greying Ghost Press
Judson Hamilton, Black Box, Greying Ghost Press


three poems
poems
Sunday
St. Paul


Skull (story)


12 or 20 questions with Judson Hamilton
twitter





The Laboratory Planet - Alien Capitalism: Xenopolitics of the Anthropocene

$
0
0



The Laboratory Planet
https://laboratoryplanet.org/en/


The newspaper “The Laboratory Planet” was created in 2007 at the initiative of Ewen Chardronnet and the group of artists Bureau d’études who assumed overall editorial responsibility since.
Publication dependent on funding opportunities, four issues have been published between 2008 and 2011, with mixed prints 5,000 copies in French and 5,000 in English.
The Issue 5 : “Alien Capitalism: Xenopolitics of the Anthropocene” was published on February 4, 2016, for Transmediale in Berlin. It was co-produced by PING (Nantes), Jeu de Paume (Paris) and the crowdfunders of Goteo platform.
Download Issue 5
The dissemination was carried out by support networks or at activist or cultural events or interventions in academic contexts.
“Since World War, the planet is gradually transformed into a scale 1 laboratory. The old model of “world factory” has given way to the model of the “world laboratory”.
Objects of this laboratory, can we also be the subjects? Can we reclaim this huge machine that became autonomous and is now developing according to its own dynamic? Can we redirect the fate and direction of this laboratory?”

Issue 5 : Of a World Becoming Alien

The Anthropocene debate aims to define the moment when human species, or part of it, started to become a significant driving force of major and irreversible transformation of the terrestrial environment. As we can hardly manage to form an united human project on earth, we might as well consider that the real actors of this transformation may not be humans, which leads us to wonder who the trouble makers might be. We will consider that this major transformation is due to alien agents, leaving the perceptions one might have of this term as open as possible.
Laboratory planet or captured planet, put to work, denatured, rebuilt by aliens? From who or what capitalism is then the name? What is this unconscious colonial enterprise? Basically, we may not know yet…
This is from this non-knowing that we have decided to open an exploratory research around the alien capitalism. Not yet marked research, tangled, complex, the journal will aim to provide beacons, lights, fragments of analysis.
• The First hypothesis speculates about a capitalism which sets its sights on devastating the Earth with the prospect of its future desertion, which would be the symptom for the « alien ». The alien here, would be the one who leave his terrestrial origins to become other, to give themselves other bodies, other futures, finding, perhaps, other origins that the salience of their cradle would have hidden. They would come into being from a powerful action for the sake of the cosmic destiny of humanity in progress, they would strive to redefine or even free themselves from the earthbound co-evolution of humans and non-humans, leave Earth behind for outer space. Humans here are « aliens » as they break away from the devastated planet and maintain an utopian outlook.
In contrast, a non-alien would be operating a tragic re-rooting, a return to earth, disconnecting himself from the epic story of the escapist alien agenda.
• The Second hypothesis refers to Planet earth’s own alien roots. Earth, far from belonging to itself, has participated in a cosmic economy, which by the falling of asteroids loaded the planet with gold, water, precious metals, viruses,… active elements of its evolution and transformation, fertilising it and so that organic resources emerge. Earth would then be a place of socialisation and acclimatisation, a becoming-earthling of alien entities and components. In this way, Earth could appear as a pirate spot where treasures are gathered by the accumulation of accidents, positioning terrestrial society as a community of shipwrecked sailors, building – either voluntary or involuntary – the future of their island.
• The Third hypothesis questions a triple privilege : the privilege of humans over another species – terrestrial or not – (speciesism), the privilege of Earth over other cosmic environments (earth-centrism), the privilege of living organisms over other carbon-free living organisms (biocentrism). From these questions, a post-humanism comes into form, a becoming-alien of humans based on a plurality of intelligent agents, having moral criteria freed from the limits of the humanistic canon or even from terrestrial and biocentric canons. This post-humanism would stimulate the development of new forms of community ethics, new functional assemblies, and the experimentation of new processes of being which, as non-humans, could be defined as alien.
• The Forth hypothesis turns alien capitalism into a meta-discourse, a field of abstraction looming over what is real, with a strong effect of authority. Inventories of ressources in the abstract places of laboratories (the stock market is a sort of laboratory), setting out their respective roles in the same grand system, this meta-discource tells of the planet that has become capital; put to work, that is to say rendered foreign even to itself, managed like an innovative enterprise. Supported by simulations, technocratic narratives, convincing reconstructions of events, this discursive machine is rooted by the appliances of capturing and projecting spaces that orientate our actions, focus our desires, control bodies, legitimise regulations, drive industrial mutations, scientifically govern or subvert mass cognition.
Who is who’s alien ? …a political question
Let’s speculate about passports being made and issued to alien entities. Would they only be issued by the little green men that Men in Black are taking care of? Wouldn’t they also be useful to the « unidentified migrants » and sans-papiers who spread over Europe just like UFO’s? The field of questions opened by the notion of alien also opens the question of the limits of political institutions, and what Hannah Arendt called non-humans; having no status, and therefore no rights. Gathered together at the border, from now are economical migrants, political refugees, climate refugees, cosmic refugees, interstellar castaways and inter-dimensional survivors.

Issue 1 • Why are we working to our own obsolescence? (2008)
Texts by Observatoire de l’évolution, Ange Valderas, Michel Tibon-Cornillot, Alioune Diop, Sophie Gosselin &David Guignebert, Konrad Becker, Ewen Chardronnet, Xavier Inizan, Bureau d’études
Une-laboplanet1
Issue 2 • Hope is not needed to act (2008)
Texts by Bureau d’études, Brian Holmes, Konrad Becker, Nicolas Bonnet, Yves Edel and Lionel Sayag, Michel Tibon-Cornillot, Grégoire Charbey, Ewen Chardronnet
LaboPlanet2-EN
Issue 3 • The laboratory planet or the terminal phase of nihilism (2009)
Texts by Bureau d’études, William Engdhal, Michel Tibon-Cornillot, Ewen Chardronnet, Jean segont I, Jean- François Tabardin
Laboplanet3-front
Issue 4 • The conquest of Earth by the computers (2011)
Texts by Jean-Baptiste Labrune, James Becht, Célia Izoard, Chris Chesher, Bureau d’études, Konrad Becker, Ewen Chardronnet
(no english version)

Issue 5 • Alien Capitalism : xenopolitics of the anthropocene (2016)
Texts by Bureau d’études, Keith A. Spencer, Spela Petric, Ewen Chardronnet, Aliens in Green, Donna Haraway, Helen Hester, Émilie Notéris, Konrad Becker, Pablo de Soto, Eugene Thacker, Alejandra Pérez Núñez, Matteo Pasquinelli, Deborah Danowski & Eduardo Viveiros de Castro
UNE-LaboratoryPlanet5-en
 

Ute Holl - We've all had the experience of watching a film and feeling like we've been in a trance. This book takes that experience seriously, explaining cinema as a cultural technique of trance, one that unconsciously transforms our perceptions

$
0
0
Image result for Ute Holl, Cinema, Trance and Cybernetics
Ute Holl, Cinema, Trance and Cybernetics, Amsterdam University Press, 2017.




We've all had the experience of watching a film and feeling like we've been in a trance. This book takes that experience seriously, explaining cinema as a cultural technique of trance, one that unconsciously transforms our perceptions. Ute Holl moves from anthropological and experimental cinema through nineteenth-century psychological laboratories, which she shows developed techniques for testing, measuring, and classifying the mind that can be seen as a prehistory of cinema, one that allows us to see the links among cinema, anthropology, psychology, and cybernetics.


Ute Holl had worked as filmmaker and commissioning editor in Hamburg, Germany, before writing her dissertation on cinematic perception, anthropological filmmaking and cybernetics as critical epistemology, a book published as Kino, Trance und Kybernetik, Berlin 2002. An English translation was published by Amsterdam University Press (Cinema, Trance and Cybernetics, 2017). She has then written on music, electro-acoustics and politics (Moses-Komplex, Zürich 2014) and held commissioned professorships in Weimar and Cologne. Since 2009 Ute Holl is professor for Media Aesthetics at the University of Basel. Focus of research: History of perception in the 19th and 20th century; Science and technology studies of audiovisual media; media history of acoustics and electro-acoustics as well as radio theory; experimental and ethnographic cinema. 
Links

Déborah Danowski & Eduardo Viveiros de Castro - offer a bold overview and interpretation of these current discourses on the end of the world, reading them as thought experiments on the decline of the West's anthropological adventure; that is, as attempts at inventing a mythology that is adequate to the present

$
0
0

Déborah Danowski and Eduardo Viveiros de Castro,  The Ends of the World, Polity, 2016.
excerpt


The end of the world is a seemingly interminable topic; at least, of course, until it happens. Environmental catastrophe and planetary apocalypse are subjects of enduring fascination and, as ethnographic studies show, human cultures have approached them in very different ways. Indeed, in the face of the growing perception of the dire effects of global warming, some of these visions have been given a new lease on life. Information and analyses concerning the human causes and the catastrophic consequences of the planetary crisis have been accumulating at an ever-increasing rate, mobilising popular opinion as well as academic reflection. In this book, philosopher Deborah Danowski and anthropologist Eduardo Viveiros de Castro offer a bold overview and interpretation of these current discourses on the end of the world, reading them as thought experiments on the decline of the West's anthropological adventure; that is, as attempts, though not necessarily intentional ones, at inventing a mythology that is adequate to the present. This work has important implications for the future development of ecological practices and it will appeal to a broad audience interested in contemporary anthropology, philosophy, and environmentalism.


In their powerful essay on the climate crisis that humans face today, Danowski and Viveiros de Castro propose nothing short of a radically new and pluralist philosophical anthropology that is bound to reinvigorate humanist and post-humanist debates on anthropogenic global warming. A brilliant tour de force. -  Dipesh Chakrabarty

 This is a passionate, profoundly intelligent book. The ends of time are not the Anthropocene; that is a boundary, not a destiny. What comes next cannot be allowed to be the barbarism of the techno moderns. In this book, recomposition tracks along the Möbius strip of still imaginable, still liveable thought, mythology, and world-making practices indigenous to terrans. Actual indigenous peoples, who have refused to end in end time after end time, can perhaps teach the needed subsistence of the future. - Donna Haraway


Manuel Correa responds to Déborah Danowski & Eduardo Viveiros de Castro, “Is There Any World to Come?”

Sozialistisches Patienten Kollektiv - In future there will exist more and more groups formed by special forces of illness, developing real in-dividuation. A special force of illness is mania which, if developed collectively, works like a musical species killing all discipline, by transcendence

$
0
0
Image result for Turn Illness into a Weapon
Sozialistisches Patienten Kollektiv, Turn Illness into a Weapon, KRRIM, 2002.




During the times more remote there existed astrological maps in which the governors of your brain took names like moon (luna) or cancer, the governors of your muscles Mars and so on. Those oldy names which nevertheless represent still existing pathways and exchange banks for other demons and devils, possessing and obsessing, interested in imperialism, but enemies of every kind of revolution concerning both, namely cosmic and social matters, for sure (kosmisch-soziale Revolution).
In future there will exist more and more groups formed by special forces of illness, developing real in-dividuation (MFE). A special force of illness is mania which, if developed collectively, works like a musical species (Musikgattungswesen, nicht harmlos) killing all discipline, by transcendence. The same about a collective which develops its self-chosen addictions (Körpersüchte) exercised body by body, for addiction then is a deadly weapon against drugs, while turning all bodies to a well tempered species (Wärmekörper, wild), thus by immanence. Did you ever divide a melody, a lot of warmth, an illness or some other species? Of course not, for such individualities are either individuals or divisible, thus no individuals.
Perhaps Plato and Bergson forgot to mention it in the completeness, now necessary to enable the doing it, and Pluto, grouping the imponderable into weight, the weight into imponderability, therefore now is mad at them and resorting to earthquakes. Make use of your own experiences about illnesses and put fantasy into action.
Those things are meant if there is the question about how to be up to date. SPK - TURN ILLNESS INTO A WEAPON is the first glance to a future to be done free of (Endlösungs-) names, governors, health factories and so on. We call it Utopathie.


“Dear Comrades,
I read your book with the greatest interest. In it I found not only the sole possible radicalization of anti-psychiatry, but a coherent practice which aims at replacing the so-called “cures” of mental illness. To put things generally, what Marx called alienation-a general fact in capitalist society – you have given the name illness. It seems to me that you are right. In 1845, Engels wrote in Situation of the Working Class: “[industrialization has created a world in which] a race can only exist once it has been dehumanized, degraded, rendered physically morbid and lowered to a bestial level both intellectually and morally”. As atomizing forces applied themselves to systematically degrading a class of men into sub-men, from the exterior as well as the interior, one can understand how the ensemble of persons of whom Engels spoke has been affected by the “illness”; it can be grasped at one and the same time as an injury that wage-earners are made to suffer, and as a revolt of life against this injury which tends to reduce them to the condition of object. Since 1845 things have changed profoundly, but alienation remains and will remain as long as there is a capitalist system; since it is, as you say, the “condition and result” of economic production.”
Illness, you say, is the only form of life possible in capitalism. The psychiatrist is at once a wage-earner and a sick person like everyone else. The ruling class has simply given him the power to “cure” or intern. Obviously, the cure cannot, in our regime, be the suppression of the illness: it is the capacity to continue producing all the while remaining ill. Thus in our society there are the sane and the cured (two categories of ill persons who are unaware of themselves, and who observe the norms of production) and, on the other hand, the identified “ill persons”– those whose disturbed revolt places them outside the conditions of production and against the wage given the psychiatrist. This policeman begins by outlawing them, in so far as he refuses them their most elementary rights. He is a natural accessory to atomizing forces: he considers individual cases in isolation, as if psychoneurotic disturbances were the characteristic detects of certain subjectivities, their particular destinies. Thus bringing together ill persons who seem to look alike as singular beings, he studies diverse behaviours-which are only effects-and the connection between them, thereby constituting nosological entities that he treats as illnesses and then submits to a classification. The ill person is thus atomized in so far as he is thrown into a particular category (schizophrenic, paranoiac, etc.), in which are found other ill persons with whom he cannot relate socially, since they are all considered as identical exemplars of the same psychoneurosis.” -
Jean Paul Sartre


Turn illness into weapon: Mental distress from a Socialist perspective Bruce Scott

Asaf Schurr eloquently plays on the disquieting relationship between friends (or is it victim and bully?), and between the worth of a life lived richly on the interior, versus one lived falsely and loudly in public.

$
0
0
Image result for Asaf Schurr, Motti,

Asaf Schurr, Motti,Trans. by Todd Hasak-Lowy, Dalkey Archive Press, 2






Calling to mind the minimalist novels of Jean-Philippe Toussaint, Motti is at once an exercise in simplicity and a self-conscious investigation into storytelling . . .


Schurr (Amram) sets up a chilling ethical compromise in this spare, sober narrative. Told by an outside observer who doesn't hesitate to share his opinions, the novel depicts the unequal friendship between Motti and Menachem, two middle-aged men living in Jerusalem who probably (surmises the narrator) met in the army years before where "these things are established just once and never budge." Motti is an unassuming elementary school teacher who lives alone with his beloved dog and adores from afar a teenage girl living in a neighboring apartment. Menachem, meanwhile, is married with two young children, brash, self-serving, and frequently insincere. After a night of drinking together, Menachem hits and kills a pedestrian while driving drunk, and Motti, also in the car, steps up and takes the rap—five years in prison. ("hat was that but five years in which he wouldn't have to struggle," he thinks.) But after Menachem loses Motti's dog while Motti is locked up, what will transpire between the two? Schurr eloquently plays on the disquieting relationship between friends (or is it victim and bully?), and between the worth of a life lived richly on the interior, versus one lived falsely and loudly in public.






“Exciting, wonderful, funny, charming, appealing . . . Those who don’t read Asaf Schurr’s new book are simply losing out . . . I have not read such a beautiful book for a long time, for really a very long time.” - Haaretz



“One of the most gifted young writers we have.” - Yedioth Ahronoth



“Schurr’s writing is a work of a genius.” - Yedioth Tel Aviv


Schurr (Amram) sets up a chilling ethical compromise in this spare, sober narrative. Told by an outside observer who doesn't hesitate to share his opinions, the novel depicts the unequal friendship between Motti and Menachem, two middle-aged men living in Jerusalem who probably (surmises the narrator) met in the army years before where "these things are established just once and never budge." Motti is an unassuming elementary school teacher who lives alone with his beloved dog and adores from afar a teenage girl living in a neighboring apartment. Menachem, meanwhile, is married with two young children, brash, self-serving, and frequently insincere. After a night of drinking together, Menachem hits and kills a pedestrian while driving drunk, and Motti, also in the car, steps up and takes the rap—five years in prison. ("[W]hat was that but five years in which he wouldn't have to struggle," he thinks.) But after Menachem loses Motti's dog while Motti is locked up, what will transpire between the two? Schurr eloquently plays on the disquieting relationship between friends (or is it victim and bully?), and between the worth of a life lived richly on the interior, versus one lived falsely and loudly in public. - Publishers Weekly


It is not obligatory for an Israeli novelist to double as national prophet, but it helps secure publication in the United States, where translations constitute less than 3% of books. Writing about and against public injustice, Aleksandr Solzhenitsyn, Václav Havel and Reinaldo Arenas found American readers. Compatriots who pursued private themes did not. “Motti” is the second of Asaf Schurr’s three novels, but it is the first to be published in English, three years after its release in Israel. Nowhere in “Motti” do the words “Palestinian,” “Hamas” or “settlements,” appear, nor does the novel make reference to conflicts between secularists and Haredim. Except for the fact that he writes in Hebrew, Schurr has little in common with David Grossman, Amos Oz or A.B. Yehoshua, who use their fictions to confront crises of communal identity. Surveying the boundaries of genre rather than those of nation, he is literary landsman to Italo Calvino, J. M. Coetzee and Milan Kundera. Though he sets his story in Israel, Schurr abjures the role of narrative radiologist; “Motti” is not an MRI of his country’s troubled psyche.
Instead it is a short book composed of 58 brief sections, most occupying two or three pages. Epigraphs from Ludwig Wittgenstein, the philosopher of linguistic determinism, signal a novel that is self-conscious about its own verbal medium. “I believe,” the author/narrator says, “that a creation must bear the scars of its creation,” and “Motti” is pocked with the metafictional cicatrices of its verbal origins. Opening with a direct address to its readers, the novel acknowledges its author’s limitations: “You’re the performers and the audience all at once,” the author/narrator tells his readers, “and everything is already out of my control.” Describing the protagonist Motti’s pet dog — named Laika, after the canine casualty of the first Soviet space launch — he renounces any special authority, admitting, “I imagined the Laika in this book as a German shepherd, but everyone else will imagine her as they like.”
If readers are encouraged to imagine, so are characters. A Walter Mitty of the Middle East, Motti is a meek schoolteacher whose vibrant inner life belies his drab outer existence. He fantasizes about romance with a neighbor, Ariella, who lives just the other side of his apartment wall. Though he cannot muster the courage to start a conversation, he dreams up elaborate scenarios of courtship, marriage and even parenthood with her. Just as readers are likely to improvise their own extrapolations from the minimal information that Schurr provides, Motti generates multiple plot lines for his life with Ariella. She becomes by turns a receptionist, a meteorologist and a plastic surgeon, but he actually knows almost nothing about Ariella, except that she is a prepubescent. But he is no more pedophile than Dante, who spun celestial poetry out of a brief encounter with 8-year-old Beatrice Portinari.
Motti’s only friend, Menachem, is as gregarious as Motti is introverted. When, driving home after too many beers, Menachem kills a pedestrian, Motti impulsively decides to take the rap. Menachem, after all, has a wife and children, while Motti is just a solitary schlemiel. The five years he spends in a prison cell, conjuring up plot lines for Ariella, differ little from the life he leads within his apartment walls, imagining the off-screen reality of bit players in movies. A prison guard who passes time by recounting personal experiences offers further evidence of the universal impulse to generate stories; however, the most important story in “Motti” is the transaction between the text and its readers. An apologetic author interrupts the proceedings so often that it is the Motti story that seems an intrusion into the commentary. The author/narrator anticipates that many will dismiss him — and his book — as “a pest, a nuisance, an irritation, etc.” He suggests, however, that “if art has any obligation, if the people trying to make it have any obligation at all, it’s only to be utterly human.” The novel is at its most human when it dramatizes the attractions and distractions of storytelling.
Schurr minimizes the importance of content to his art. “The heart is the sentence,” he explains. “Always the sentence. It doesn’t even matter what I say in it, it’s just the labor that’s important, always this labor, word after word after word….” Todd Hasak-Lowy’s lucid translation is faithful to the original, word after word after word. Following the Hebrew literally, though, he repeatedly renders the if clause in conditional sentences in the future tense: “… if I’ll have kids, he’ll be their doctor too.” Though the Hebrew kmo could mean “like” or “as,” Hasak-Lowy translates it only as “like”: “… like officers in the army are so fond of doing….” This has the effect of making the narrator seem more colloquial and less in command of his carefully crafted sentences than he is elsewhere.
In a typically metafictional moment a third of the way through the book, Schurr likens his novel, containing more spaces than words, to a net: “The body of the plot is full of holes like a fisherman’s net or an old stocking, and as with the net, it gathers up, without discretion, miscellaneous thoughts and meaningless fantasies and so forth.” A spry affirmation of the freedom to imagine, “Motti” is a net gain for Israeli fiction. - Steven G. Kellman


Israel is not the easiest place to live. Indeed, this country confronts its highly diverse population with a similarly varied set of difficulties. A very partial list includes national conflict, ethnic tension, and religious strife, all three of which are often described as intractable. But this almost unimaginable difficulty presents certain advantages to writers, even or especially writers of fiction. The world, after all, finds difficulty fascinating. At home and abroad people want to understand the difficulty that is Israel, want someone to give it all a name, want to read the words of a writer equipped to tie it all up with a poetic flourish. Readers from Korea to Brazil are searching for someone capable of positioning a few well-drawn individuals against that wide canvas of historical, political, social, and religious overabundance (also known as “the Conflict”), thereby making this overabundance a bit more intelligible. This is how the novel, as a genre, compensates for its fictional status, how it manages to constitute a form of knowledge despite never having happened: it takes the political and the historical and translates them into the personal and the biographical so that the individual reader can finally understand.
The global desire to understand this bottomless difficulty is remarkable. There are seven million people in Israel (depending on how you count—even the straightforward matter of counting inhabitants is far from simple over there), which is roughly the same number of people who live in Bulgaria or Honduras. But how many of their writers get translated into English? In the last twenty years over five hundred book-length works from Hebrew literature have been published in English.1
But this worldwide interest comes with strings attached. People read Hebrew writers primarily to get The Story. The big one. The national one. Or the religious-cum-national one. People read for the epic story, the one with all those wars fought over and against that possibly mystical two-thousand-year-old backdrop. Israeli writers can be critical, their stories can be ironic, tragic even, so long as they include The Story.
In this regard the book before you disappoints, or, more accurately, disobeys. Take Asaf Schurr’s Motti, change the names of the main characters, switch around another fifty words scattered here and there, and delete, by my count, a single three-sentence stretch (describing a dream of all things), and this novel could be set in any of a thousand cities around the world. Unless I’m way, way off here (or unless you’re one of those readers who thinks absolutely everything is an allegory2), I’d say that this book, despite the language and country in which it was written, is not about Israel. It just isn’t. This in itself is noteworthy. The very absence of Israel in this Israeli novel does tell us something about contemporary Israeli culture,3 but contemplating the presence of this absence only takes us so far. To understand Motti, one must look elsewhere.

So what is Motti about? Plot summary won’t really explain it. There’s a man (Motti), a dog, a friend, an object of affection, an accident, and an extremely difficult (there’s that word again) decision. Even for a short novel, not that much really happens. As such, some readers will dismiss Motti for failing to tell a conventional story (if they didn’t already dismiss it for failing to tell The Story).
But this book most certainly should be understood as a novel, and a novel tapping into one of the genre’s central traditions. Motti is a novel riddled with self-consciousness. Asaf Schurr—or Asaf Schurr as implied author—is everywhere in this book, reflecting on the story being told, interrupting the story no longer being told, and drawing attention to the contrived nature of the project of novel writing as a whole.
This approach to the form, this refusal to let the story simply be, this impulse to draw back the curtain, is a tradition stretching back to what may well have been the very first novel, Cervantes’s Don Quixote. Unfortunately, the gradual resurgence and apparent ubiquity of this gesture during the last half century—following a longer stretch that included nineteenth-century realism, during which period this narrative strategy receded—has lead many people to mistake it as a recent (and thus trivial or frivolous) trend. Nowadays the self-conscious novel is often identified, categorized, and then dismissed as “postmodernist” (or, even worse, as “po-mo”), and that’s that. Such thinking seems to believe that the “serious novel” and the “postmodernist novel” occupy mutually exclusive categories.
But identifying a strategy at work in a novel is not the same as explaining the meaning of either. In other words, not all self-conscious novels are created equal. Indeed, the technique is remarkably flexible, which explains, in part, why novelists have returned to it again and again throughout the genre’s four-hundred-year history. Motti is most certainly—to quote Robert Alter’s description of the self-conscious novel in general—“the kind of novel that expresses its seriousness through playfulness.”4 Though even this may be overstating Schurr’s interest in anything smacking of the antic. In contemporary American fiction, the appearance of the writer in his or her own plot, or even the mention of a third-person narrator’s self-awareness within a narrative, often operates as a distancing gesture. Through this move the writer flaunts a certain cleverness, demonstrates his or her mastery of the genre’s many incarnations, or simply compels the reader to recognize the underlying absurdity of fully caring about this illusion we call fiction.
By contrast, Asaf Schurr employs this strategy with almost deadpan candor. As I read it, this novel’s many self-conscious asides seem the product of pure, unadorned honesty and sensitive, lucid contemplation. Put differently, this novel is in large part an oddly humble reflection on writing, on imagining a world, and on trying to make sense of our real world through an extended exercise that relies on nothing but words. Schurr’s “playfulness” is perfectly sincere and thus raises the emotional stakes of the narrative. He might spoil the illusion that is his story, but this is a small price to pay for the multi-dimensional clarity and unlikely wonder this novel offers again and again. As he says at the end of his preface about the book to come, “everything is on the table and in midair the table stands.”
I suspect that this tendency toward self-consciousness reflects one of Schurr’s central motivations as a writer, but Schurr and/or his narrator are hardly the main characters in his novel. Motti revolves, as its titles suggests, around the eponymous protagonist. Schurr’s Motti is quite nearly a loner. He has a dog, a single friend, and an infatuation with his neighbor, Ariella. Beyond this we know virtually nothing about his external reality. No mention of family, no mention of his relationship to the city or country in which he lives. From a slightly different and uncharitably critical perspective, we could even say that Motti is an incomplete character.
But Motti comes to life for the reader through our access to his inner world, where we find him endlessly preoccupied with his possible futures. In particular, Motti thinks about his future life with Ariella, about the passion they’ll share, the difficulties they’ll encounter, the family they’ll make, and the inescapable end patiently waiting for both of them. Much of the events in Motti never happen at all, not even within the novel’s imaginary world. Instead, we learn about Motti’s life by learning about all the lives he imagines himself living in the future. Motti is hardly a hero in any conventional sense, but the reader identifies with him nevertheless, since we all live so much of our lives in the private ether of our endless speculations.
By casting as his protagonist a master of anticipation, speculation, and fantasy, by allowing possible futures to dwarf the immediate present again and again, Schurr reveals what it means to be a novelist in the first place. Or, from a perhaps more telling perspective, allows us to see the extent to which all of us are novelists of a sort: preoccupied with crafting our plot, overwhelmed by the burden of choosing from among the endless possibilities, and hard-pressed to come up with anything even approaching a satisfying ending. By portraying his protagonist in this way, Schurr both motivates his own asides and vindicates the frankness informing this playfulness as well.

I detect a certain inescapable melancholy at the center of all this, a feeling somewhere between despair and sorrow stemming from a shared failure to experience our external worlds as richly as we experience all the private events in our minds that never quite happen. The external real, it seems, will always pale next to the internal unreal. The main consolation, at least in Schurr’s case, seems to be expressing this last sentiment so poignantly. Motti’s ultimate achievement (and the reason I hoped to translate it) is its language, which is at once precise and daring, sober and inventive, self-deprecating and ambitious. In a book so small that covers so much novelistic territory that has apparently already been covered (and dismissed as not just covered, but as exhausted, too), the pitfalls are numerous. But by finding just the right word time after time, by establishing and maintaining a singular tone located somewhere between amazement and defeat, Schurr justifies his refusal to follow so many often-imposing novelistic rules.
None of this is to say, of course, that all Hebrew novels, let alone all novels, should be like Motti. We should continue to read Hebrew novels to get The Story, we should read Yehoshua, Grossman, and Castel-Bloom if we really want to understand what life is truly like over there. But we should make room for something else, too, something utterly different, something concerned with a rich inner world somehow prior to the great, messy world outside. That a person could maintain the sensitive faculties necessary for detecting and then transcribing the elusive and fragile language of this private territory, all while living in that overwhelming and difficult reality called Israel, is all the more reason to read Motti with a serious and generous eye. - Todd Hasak-Lowy

Notes:
1 This figure—which includes fiction, poetry, and books for children—comes from Nilli Cohen at the Institute for the Translation of Hebrew Literature.
2 The influential Marxist critic Fredric Jameson has advanced such an approach to so-called “third-world” literature (an obviously problematic category, especially in the Israeli case). In “third-world texts,” according to him, “the story of the private individual destiny is always an allegory of the embattled situation of the public third-world culture and society.” Jameson’s widely read article is typically rejected in scholarly circles, but I think it’s fair to say this allegorical shadow looms over much reading of, in this case, modern Hebrew fiction. See Fredric Jameson, “Third-World Literature in the Era of Multinational Capitalism,” Social Text, No. 15 (Autumn, 1986), pp. 65–88.
3 It should be noted that Motti received considerable attention upon its publication in Israel, including a glowing front-page review in the Haaretz book supplement (more or less the Israeli equivalent of the New York Times Book Review or the Guardian). The Israeli reading public’s (and/or its critical establishment’s) readiness to accept and even embrace Motti on its own unconventional terms says something about the expansive sense of what constitutes Israeli culture within Israel here in the early twenty-first century. Anglophone reading sensibilities, I’m guessing, are rather parochial by comparison, as I’d more confidently recommend Motti to a fan of David Foster Wallace than to one who prefers Amos Oz.

4 Robert Alter, Partial Magic: The Novel as Self-Conscious Genre (Berkeley: University of California Press, 1975), ix.


Asaf Schurr on Writing a Rooster

James Knight - Set in a surreal totalitarian state populated by spies, vampires, robots and chimpanzees, Mono offers the reader a kaleidoscope of mutating story-lines

$
0
0
Mono
James Knight, Mono, Cipher Books, 2015.
read it at Google Books
thebirdking.com/




Set in a surreal totalitarian state populated by spies, vampires, robots and chimpanzees, Mono offers the reader a kaleidoscope of mutating story-lines. Eve is abducted and imprisoned in a subterranean compound. The sinister Mirrors inject readymade dreams into the minds of citizens. Dr Mort brings extinct animals back to life. Serge plots the assassination of a dictator... Binding all the strands together is the portrait of a writer who is desperate to expose the truth about the bleak world in which he lives, but who cannot distinguish between memories, fantasies and dreams.
Accompanied by sixty monochrome illustrations and written in Knight's characteristically terse, darkly humorous style, Mono is perhaps best described as an entertaining nightmare.




The mannequins are more real than you                   
The mannequins are more real than youBy James Knight
                                                              
"Sometimes the mannequins get behind my eyes I feel them tugging the strings of my nerves playing with my mechanisms They make themselves at home in the lumber room of my skull.." James... More > Knight's latest collection of poems and prose poems takes the reader to the other side of the mirror, where the Bird King reigns and mannequins are more real than people.                            
                    
The Mannequin                    
The MannequinBy James Knight, Susan Omand
                                                              
A coffin or cocoon, a hollow container. To avoid disappointment, don't expect to find a fleshy thing pulsating inside. On Valentine's Day it's common practice to express amorous feelings by sending the object of one's desire a greeting card, depicting an internal organ, skewered on a sharp implement. So much for romance. Knock knock. Who's there? No one, just a voice, echoing grandly.                             
                    
The Madness of the Bird King                    
The Madness of the Bird KingBy James Knight, Diana Probst
                                    
"A brilliant piece of work." Jeff Noon, author of Vurt, Falling Out of Cars & The Automated Alice The Bird King is mad again. He caws through empty midnight streets, moulting tar-black feathers. James Knight's poetic account of the weird world of the Bird King is accompanied by Diana Probst's beautiful, unsettling watercolour illustrations, rendered here in full colour. Look the Bird King in the eye, see into the clunking clockwork of his dark heart.                            
                    
In the Dark Room (full colour edition)                    
In the Dark Room (full colour edition)By James Knight
                                                              
"The mannequins are here again. I can feel them throbbing in my ears. They’re standing around in the kitchen, impassive as stone. But inside they’re laughing. I’m not getting out of bed for them, not this time." In the Dark Room is a surreal novella written and illustrated by James Knight, author of Head Traumas. The story is narrated by a bedridden man who finds himself besieged by memories, fantasies and the mannequins at the bottom of the stairs. Knight's combination of words and pictures invites us into a strange yet familiar world, governed by the logic of a dream. This special edition includes 40 full colour "oneirographs", Knight's trademark dream pictures.


Head Traumas Head Traumas By James Knight                                               
       

13 13 By James Knight, Diana Probst                                              


Mr Punch Dreams Mr Punch Dreams By James Knight, Maxim Peter Griffin    
                           



















Naoyuki Ii - A rare work of fiction focused simply on a man of integrity,'The Shadow of a Blue Cat' meticulously renders his life and opinions as Yuki tries to find a middle path between the radicalism of his uncle’s life and the quiet bourgeois home he’s worked so hard to build

$
0
0
Image result for Naoyuki Ii, The Shadow of a Blue Cat,
Naoyuki Ii, The Shadow of a Blue Cat, Trans. by Wayne P. Lammers, Dalkey

Businessman Yuki Yajima is fifty-one years old. He and his wife, Asako, are the parents of two daughters: Ryo, seventeen, and Yuka, an infant of only two months. Asking himself why he’s allowed himself to become a father again at his age, Yuki begins to remember his uncle, who died quite young—younger, indeed, than Yuki is now. Thinking of this man, whom the young Yuki idolized, and who first introduced the boy to authors like Kenzaburō Ōe and the Marquis de Sade, serves as a strange tipping point: allowing a sense of chaos and complexity back into his otherwise well-heeled life. A rare work of fiction focused simply on a man of integrity—a dying breed, in novels—The Shadow of a Blue Cat meticulously renders his life and opinions as Yuki tries to find a middle path between the radicalism of his uncle’s life and the quiet bourgeois home he’s worked so hard to build.


Several years ago Kei's husband disappeared, leaving behind a diary that included the word "Manazuru," the name of a town two hours to the south of Tokyo by train. Had he disappeared because he was suffering from an illness? Had he wanted to die? Had he disappeared because he wanted to live? - Kei has no idea. Even after the time period required for a legal divorce passes, Kei does not remove her name from his family register and continues to use his last name.
Living with her mother and daughter, Kei harbors a feeling of resentment mixed with love, but she has repeated trysts with her lover, a man seven years her senior, with his own household. And when she is not meeting her lover, she travels to Manazuru, as though being dragged there by something.
For some time now, Kei has been feeling as though an invisible woman is following her around. This feeling has been there since before her husband's disappearance, but Kei has never talked to anyone about it. Initially, it seemed she was being followed from afar, and the gender of the pursuer was unclear, but the mysterious presence has become increasingly tangible, to the point where Kei can actually converse with it. Sensing that the presence is a "woman" who had some kind of relationship with her husband, Kei asks about this during her conversations, but the "woman" always gives vague responses on subjects related to her husband.
Kei's daughter, who had been just a baby at the time of the disappearance, is growing up with hardly any memory of her father, and Kei's lover is jealous of the invisible presence. Suffering from her actual human relationships and continuing to feel strongly about her missing husband, Kei repeatedly travels between Tokyo and Matsuru, because she has become determined to undertake a kind of memorial service for him.
This is a beautiful, if frightening, work in which Hiromi Kawakami has pioneered new literary territory. - www.jlpp.go.jp/en/works/03_06.html






In this bittersweet and satisfying novel, 51-year-old Yuki Yajima contemplates the events that have led to his recently having become the father of a two-month-old, his unplanned second child born 17 years after his first daughter. Yuki, who has "a tendency to forget that institutions and laws are merely a thin outer shell covering the living bodies and myriad desires that lie underneath," revisits three main periods of his past: the summer in his teens when he visited his bachelor uncle; his early employed life alongside Ogita, a college friend who would later betray him; and the past year of his life, in which Yuki discovers that Ogita is dying of cancer and Yuki's teenage daughter starts hanging out with a guy Yuki doesn't approve of. As the narrative cycles through layers of time, what emerges is a ruminative and deliberate (some might call it slow) portrait of a man who does his best to think things through and forge ahead despite life's disappointments and curveballs. - Publishers Weekly




It is rather disconcerting to read a novel that opens with the assertion that “I’ve already slid right on past the big five-oh — a milestone no one thinks is very pretty and few are eager to reach — to become a man of fifty-one,” particularly when this reviewer reaches that milestone this coming January.
However, rather than a list of maudlin reminiscences, businessman Yuki Yajima’s tale is one of sharp memories, familial influences and inspiring literature. Central to his life, his uncle — who died at the age of 39 — an Anglophile and admirer of the Marquis de Sade, Norman Mailer and Kenzaburo Oe, holds a strange fascination for Yuki as he weaves personal incident into historical events.


Things are not quite what they seem. As he discusses his friends, tells of his college and career, and explains his concerns about his daughters — one 17, the other barely two-months old — Yuki mixes into his narrative contemplations on art and literature.
Longer sections on the meaning of love, group dynamics, and ethics add an intellectual heft to the everyday tale of a businessman and his seemingly normal life. Chances not taken, the politics of family life, and the necessity to be true to one’s principles inform the novel with an almost 19th-century feel — despite the presence of cell phones, emails and Amazon.com.
Meanwhile, in London during the 1970s, Yuki’s uncle finds himself embroiled in a weird erotic game with the mysterious Rieko. Here, the author deftly contrasts and compares the rules of familial behavior — father/husband, daughter/wife relationships — with the rituals of sadomasochism, asking, “Love? … What could you possibly mean?” For Yuki, love and life are all about control.
Personal, social and artistic responsibilities provide the moral background for a novel also interested in the intricacies of ethical bondage. Yuki’s strained conversations with his 17-year-old daughter, Ryo, show the tension between the generations and the attendant shifting of morals in Japanese society.
Yuki’s story about his business career pinpoints the hypocrisy in ruthlessly acquiring wealth and status while propounding a philosophy of impartiality and fairness. The vicissitudes of employment, the complexity of negotiations, and the power brokerage between colleagues mirror the changing tides of family interaction. The narrator is caught in a whirlpool of personal problems that threaten to suck him under. He almost drowns in his need to understand actions and events while falsely believing that he is a distant observer of chaos and catastrophe. This is evident in the scuffle he has outside the hospital room of an ex-colleague dying of stomach cancer.
Yuki fuses tales of the grim upbringing of his daughter’s boyfriend with comments on suicide and social dysfunction, realizing that, even though he disapproves of the young couple’s relationship, it reminds him of his first love during the summer he spent with his uncle in Yokokawa.
Yet, no matter how hard he tries to ignore and rationalize it, chaos is never far from Yuki’s life. His daughter is pregnant, his ex-colleague’s cancer worsens, and a client complains about a business foulup. Slowly, Yuki’s prejudices rise to the surface — not only is he having trouble communicating with his daughter’s generation, he is also unsure how to deal with what he thinks he knows and believes, stating, “I have a tendency to forget that institutions and laws are merely a thin outer shell covering the living bodies and myriad desires that lie underneath.”
Economics and eroticism merge in a novel sometimes reminiscent of Georges Bataille and sometimes of George Eliot. A tale of love, fate and responsibility, “The Shadow of a Blue Cat” combines philosophy and sociology in a tale of a man who would be a character in a tale by Yasutaka Tsutsui or the Marquis de Sade if it were not for his entrenched morality. Naoyuki Ii impresses with the wide scope of his societal view and the concurrent meticulous gaze into the life of a seemingly ordinary man. - 


The Shadow of a Blue Cat is narrated by Yuki Yajima, who has already: "slid right on past the big five-oh" and who is struggling a bit in coming to terms with his "fifty-something self". He begins at something of a new crossroads, explaining that he has two children, one daughter, Ryo, who is seventeen (and recently dropped out of school), and another who is just two months old; this is not so much the starting point of the novel, but rather the point he finds himself at that sets off his reflective mood: The Shadow of a Blue Cat is, more or less, the story of how he got to this point in his life, and this particular situation.
       Yuki assesses his life, and describes what he's been through. There are several main narrative threads here, the dominant one being that in which he describes the past year or so, concentrating on his family life and especially Ryo, a budding artists who had trouble adjusting to her new school and whose rebellious streak occasionally flares up. In this period he not only faces the addition of a new member to the family -- the baby -- but also the decline and death of a former colleague and friend, Ogita, whose betrayal still bothers him. Ogita was married to Momo, whom Yuki remains close to, and as Momo is drawn back somewhat into Ogita's orbit as he faces his terminal illness Yuki dredges up some of the past between them.
       Yuki's account isn't one of simple reflection: he allows several tracks to slowly unfold. He chronicles his career, for example, and how he wound up running his own business -- with Ogita's betrayal both undermining and freeing him -- a slightly unusual entrepreneurship-tale. He also goes further back, to a summer he spent with an uncle who introduced him to books by authors such as Oe, Henry Miller, the Marquis de Sade, and Tsutsui Yasutaka (author of books such as Hell and Salmonella Men on Planet Porno) -- and, for a stretch, a significant portion of the narrative is then devoted to the uncle's account of an unusual situation he found himself in, a story he told the teenage Yuki. This much more daring bon vivant died when he was was only thirty-nine, some three decades earlier, but he -- and his life -- still cast a long shadow over Yuki.
       The story the uncle told was one of those life-changing ones: "My life basically came to an end during those three days", the uncle told young Yuki. Yuki also finds himself in emotionally wrenching (if not quite so luridly (melo-)dramatic) situations -- though typically it is a job-related incident that is the most affecting, leaving him still: "unable to refill the void that opened inside me that day".
       Yuki is not solely defined by his work, but his identity is clearly shaped by it. He feels great pressure to be a proper provider to his family, and carefully weighs risks in what steps he takes. Yet he does take risks -- perhaps not on the scale his uncle did, but nevertheless -- and with risks comes both failure and success. It also leads to somewhat of a disconnect from his family: The Shadow of a Blue Cat is, ultimately, a domestic novel, and Yuki does try hard to be a proper guide and help in his role as father, but he is also away from home a great deal, misses family dinners constantly -- and seems to be more attentive to Momo than his own wife. He comes across, ultimately, more as a manager than family-man, even in his dealing with his family. In part this reflects Japanese culture -- as in his dealings with Ryo's school and her boyfriend's family --, where things are done as much for appearance's sake, but nevertheless it feels odd how carefully he plans many things: when it comes to the baby, for example, he has it all figured out like in a PowerPoint presentation.
       At one point Yuki reflects on "family dysfunction -- the problem that afflicts out own era", yet he seems oblivious to how he contributes to the dysfunction of his own family. He is not entirely self-absorbed, but his perspective is limited. He proves creative and he has a bit of ambition -- he is willing to think 'outside the box' -- but he remains consistently too managerial in his approach to everything.
       A very deliberate man, his caution has also left him unfulfilled: typically already during that summer he spent with his uncle he fell in love for the first time -- and it went nowhere. Indeed:
     Kanoko and I exchanged addresses and promised to write. "We'll see each other again, okay ?" I said, and she nodded in assent as she squeezed my hand. But I never wrote a single letter, nor did I ever get one from her.
       The Shadow of a Blue Cat falls similarly short, too much of it just pottering along, without sufficient follow-through. Most notably, after his sensational story is recounted, the uncle doesn't figure prominently any more. Yuki's account of his professional path is of some interest -- The Shadow of a Blue Cat is also a career-novel of sorts -- but stands somewhat at odds with the domestic part of the novel. And in the domestic part the underdeveloped figure of the wife, and Yuki's obliviousness to much of day-to-day life at home -- for one reason: because he so rarely seems to be at home -- weaken that part of the story.
       Yuki is a a sympathetic narrator, and his story isn't uninteresting, but the telling is a bit too bland and unfocussed. Bit by bit it's all quite interesting, but the whole remains somewhat shapeless. The social critique that bubbles throughout the text -- Ryo's difficulties with her art in particular, as seen both in the issues she has with the establishment at her school as well as her sense that: "it's more about painting as a medium of expression being out of whack with the pace of things these days" -- is interesting, too, but it too fails to properly coalesce.
       A decent read, The Shadow of a Blue Cat nevertheless feels very much like a near-miss rather than truly successful novel. - M.A.Orthofer




The Word for World Is Still Forest - we suggest you stray far from paths cut by familiar habits and explore some of the innumerable perspectives on and of the forests that sustain this world.

$
0
0
Image result for The Word for World Is Still Forest, Ed. by Anna-Sophie Springer,
The Word for World Is Still Forest, Ed. by Anna-Sophie Springer, K. Verlag, 2017.


annasophiespringer.net/


"Taking its title from Ursula K. Le Guin’s 1972 novella, The Word for World Is Still Forest curates an homage to the forest as a turbulent, interconnected, multinature."


Contributors: Etienne Turpin, Sandra Bartoli, Shannon Lee Castleman, Dan Handel, Katie Holten, Elise Hunchuck, Eduardo Kohn, Ursula K. Le Guin, Silvan Linden, Yanni A. Loukissas, Pedro Neves Marques, Abel Rodríguez, Carlos A. Rodrígues, Catalina Vargas Tovar, Suzanne Simard, Kevin Beiler, Paulo Tavares


Contents:
The Word for World is Forest: Excerpts from Ursula K. Le Guin
Mimetic Traps: Forest, Images, Worlds by Pedro Neves Marques
It Goes on Like a Forest by Dan Handel
The Mother Tree by Suzanne Simard with visualizations by Kevin Beiler
Life and Death of Data by Yanni Alexander Loukissas
Shannon Castleman: Tree Wounds
The Ancestral Tree of Plenty by Abel Rodríguez with Carlos A. Rodríguez & Catalina Vargas Tovar
The Political Nature of the Forest: A Botanic Archaeology of Genocide by Paulo Tavares
Leaving the Forest
Eduardo Kohn in conversation with Anna-Sophie Springer & Etienne Turpin
Wildwuchs, or the Worth of the Urban Wild
Report by Silvan Linden
Sandra Bartoli: The Old Trees of Berlin’s Forests
Katie Holten: Tree Alphabet




Not to find one’s way around a city does not mean much. But to lose one’s way in a city, as one loses one’s way in a forest, requires some schooling. - Walter Benjamin, “Tiergarten”


It is fitting that the launch for Intercalations’ newest volumes—The Word for World is Still Forest and Reverse Hallucinations in the Archipelago—will take place today in Berlin’s Tiergarten park. Like Walter Benjamin in his wayward rambles through the park and its artificial islands, which become the “first chapter in the science of a city” that is Berlin Chronicle, so too do editors Anna-Sophie Springer and Etienne Turpin in The Word for World is Still Forest offer a schooling in disorientation:
If you get lost in the forest, authorities advise that you stop moving and stay in one place to avoid confusion and increase the chances of being rescued. We see things differently: we suggest you stray far from paths cut by familiar habits and explore some of the innumerable perspectives on and of the forests that sustain this world.
Kaleidoscopic practices of reading and writing have informed the Intercalations series from the very outset, as I observed in a review of the first volume, Fantasies of the Library. These new volumes are no less prismatic. But while the library and its paginated affairs determined the promiscuous layout of the inaugural volume, in The Word for World is Still Forest arboreal affairs facilitate an entangled book that consists in photographically touring the Tiergarten and its ancient trees, observing riparian erasure along Berlin’s Landwehrkanal, thinking with the tropical rainforest of Ecuador’s Upper Amazon, visualizing genocidal violence through a botanical archaeology of central Amazonia, witnessing the incremental decimation of teak trees in an Indonesian conservation forest, visualizing the extensive data sets of Harvard’s Arnold Arboretum, surfing the subterranean “Wood Wide Web” via elder Douglas fir trees in British Columbia, chronicling the interplay of apocalypse and exuberance in forest mythologies (on this see also Simon Schama’s chapter on forests in Landscape and Memory), remediating the fictional forests of an imaginary exoplanet in Ursula Le Guin’s The Word for World is Forest, and, finally, becoming lost in (and, for the patient transcriber, finding one’s way through) the literal forest of a tree alphabet. (This is just one possible reading itinerary among others.)
Multi-perspectival, The Word for World is Still Forest takes as its object of inquiry the multinaturalism of the forest that perhaps can be best glimpsed through “the Amerindian way of perceiving images in and of the forest” that Pedro Neves Marques elaborates in his contribution. Though its method may be one of defamiliarization, this volume—a forest school staffed by visual artists, curators, ethnographers, anthropologists, forest ecologists, data scientists, and forensic architects—can be judged not by its capacity to disorient but rather by its potential for emancipatory orientation that for Marques consists in the question of
how to inhabit the space of the in-between, the interval between “worlds”—collaboratively and politically—in order to contribute to a decolonization of the many worlds from the imposition of the “one world.”
Taking place in an urban forest in the historically divided and fragmented metropolis of Berlin, the launch-walk promises to rehearse this volume’s main discovery: that the city haunts the forest just as the forest haunts the city. Curiously, it is a walk that has been rehearsed by Benjamin’s collaborator Franz Hessel, whose path in Walking in Berlin (1929) takes him past this walk’s very starting point (Tuaillon’s Amazon on Horseback sculpture) and then onward “without a specific direction” (ohne eine bestimmte Richtung) only to find himself “auspiciously astray” (glücklich verirrt). May its participants be so lucky. These rehearsals, like the one announced in The Word for World is Still Forest, are vitally important for maintaining the extremely tentative ecological relationships that sustain “worlds” and for recalling the forgotten colonial histories that still threaten to undermine them. - Jason Groves







Reverse Hallucinations in the Archipelago unfolds an itinerant encounter with nineteenth-century European naturalists in the Malay world, where the theory of evolution by natural selection emerged alongside less celebrated concerns about mass extinction and climate change; by re-considering the reverse hallucinatory condition of colonial science in the tropics—how scientists learned to not see what was manifestly present—the reader-as-exhibition-viewer may exhume from the remains of this will to knowledge an ethical conviction of particular relevance for confronting forms of neocolonization in the Anthropocene.
Reverse Hallucinations in the Archipelago reflects on the changing role of colonial natural history collections in the current ecological crisis called the Anthropocene. The volume features an essay by Anna-Sophie Springer and Etienne Turpin, which considers in parallel the histories of scientific publications and personal letters sent by European naturalists from the tropics in order to discern a schizophrenic dilemma at the core of the colonial-scientific project. The book also includes a science fiction graphic novella by Mark von Schlegell, Iwank Celenk, and The Slave Pianos (with Punkasila) about a futurist entomological meltdown. Photographer Fred Langford Edwards presents a series of works documenting tropical specimens held in the natural history collections of the British Natural History Museum, while artist Lucy Davis uses DNA tracking and oral history to retrace the path of teak furniture from Singapore to Indonesian plantations. Also featured in the collection are interviews with the director of the Wallace Correspondence Project and entomologist, George Beccaloni, and the geologists James Russell and Satrio Wicaksono, who discuss, respectively, the history of biological specimen collecting and a drilling project in the Malay archipelago which recently obtained 300 meters of soil samples containing 800,000 years of Nusantara climate history. To compliment these collections, musician Rachel Thompson adds a two-part composition relaying the Javanese osteo-mythology of the Dutch paleoanthropologist Eugène Dubious. Finally, the volume includes an original translation (from German) of a text by Matthias Glaubrecht, Scientific Director of the Hamburg Center for Natural History, which outlines the maddening rate of species extinction in the rapidly transforming Malay world, an interview with Zenzi Suhadi, Head of the Department of Research, Advocacy, and Environmental Law at the Indonesian non-governmental organization WALHI/Friends of the Earth, as well as a series of aerial drone photographs documenting some of the most recent transformations of forest landscapes in Nusantara.

Contributors: Akademi Drone Indonesia, George Beccaloni, Iwank Celenk, Lucy Davis, Fred Langford Edwards, Christina Leigh Geros, Matthias Glaubrecht, Geraldine Juarez, Radjawali Irendra, James Russell, Mark von Schlegell, SLAVE PIANOS, Anna-Sophie Springer Zenzi Suhadi, Paulo Tavares, Rachel Thompson, Etienne Turpin, Satrio Wicaksono

City Primeval. New York, Berlin, Prague - a personal journey through time in each city told by writers, artists and photographers from each city

$
0
0

City Primeval. New York, Berlin, Prague, curated by Robert Carrithers & Louis Armand, Litteraria Pragensia Books, 2017
excerpt 1 + excerpt 2 (by Louis Armand)


CITY PRIMEVAL is a constellation of personal documentaries of place & time by key contemporary writers, poets, musicians, designers, filmmakers, photographers, artists, editors, performers from within the New York, Berlin & Prague underground scenes from the late 1970s to the present; from New York Post-Punk & No Wave, to the fall of the Berlin Wall & Reunification, to the Velvet Revolution & the Prague Renaissance; including contributions by Bruno Adams, Penny Arcade, Louis Armand, Dale Ashmun, J.Jackie Baier, Markéta Baňková, Varhan Orchestrovič Bauer, Lina Bertucci, Gaby Bíla-Günther, Mykel Board, Victor Bockris, Christoph Brandl, Gary Ray Bugarcic, Robert Carrithers, David Černý, Roman Černý, Michal Cihlář, Antonio Cossa, William Coupon, Max Dax, Christoph Dreher, Sara Driver, Glen Emery, Vincent Farnsworth, Nat Finkelstein, Roxanne Fontana, Thor Garcia, Susanne Glück, Carola Goellner, Anthony Haden Guest, Carl Haber, Jere Harshman, Henry Hills, Nhoah Hoena, Michael Holman, John Hood, Chris Hughes, Jolana Izbická, Timo Jacobs, Bethany Eden Jacobson, Tobiáš Jirous, Bettina Köster, Julius Klein, Hubert Ketzschmar, Jaromír Lelek, Lydia Lunch, Rinat Magsumov, Peter Milne, Steve Morell, Mona Mur, Julia Murakami, Shalom Neuman, Paul Pacey, Puma Perl, Rudolf Piper, Rudi Protrudi, Mark Reeder, Marcia Resnick, Ingrid Rudefors, Ilse Ruppert, Šimon Šafránek, Honza Sakař, Oliver Schütz, Marcia Schofield, Tom Scully, Semra Sevin, Phil Shoenfelt, Peter Smith, Azalea So Sweet, Mark Steiner, Kenton Turk, Andre Werner, Ian Wright, Nick Zedd, Dave Zijlstra, Richard & Winter Zoli, Miron Zownir.
CITY PRIMEVAL: NEW YORK, BERLIN, PRAGUE is a personal journey through time in each city told by writers, artists and photographers from each city. Robert Carrithers acts as a tour guide throughout the book with stories, photographs and art. The book will be published in September.

Drew B. David - This is a work of marginality, of malarkey, as it were. Happy refuse for your darker days

$
0
0
The Toilet Reading Remixes 1
Drew B. David, The Toilet Reading Remixes 1, A Wanton Text Production, 2017. 
read it at Google Books


This is a work of marginality, of malarkey, as it were. Happy refuse for your darker days. It is, however, hoped to be read and studied and lauded, unlike the works of the High Conceptualists, whose works, according to them, are destined for the unholy ash heaps. This book is intended only for toilet reading. After all, we do our best reading on the can.


The Salad Rhapsodies
Drew B. David, The Salad Rhapsodies Vol.1, Vol. 2, Vol. 3, A Wanton Text Production, 2016-2017.


read Vol. 3 here


A semi-long visual/pattern/concrete poem by Drew B David, crafted expressly for millennial tastes. Is Dada dead, or has it been mysteriously resurrected, in a new, nefarious iteration? You decide.


The Fiddle-Faddle Songs: An Experiment in Intermedia
Drew B. David, The Fiddle-Faddle Songs: An Experiment in Intermedia,  A Wanton Text Production, 2017.

Sheldon Solomon, Jeff Greenberg, and Tom Pyszczynski - Drawing from innovative experiments conducted around the globe, authors show conclusively that the fear of death and the desire to transcend it inspire us to buy expensive cars, crave fame, put our health at risk, and disguise our animal nature

$
0
0

Sheldon Solomon, Jeff Greenberg, and Tom Pyszczynski, The Worm at the Core: On the Role of Death in Life, Random House, 2015.




A transformative, fascinating theory—based on robust and groundbreaking experimental research—reveals how our unconscious fear of death powers almost everything we do, shining a light on the hidden motives that drive human behavior.
More than one hundred years ago, the American philosopher William James dubbed the knowledge that we must die “the worm at the core” of the human condition. In 1974, cultural anthropologist Ernest Becker won the Pulitzer Prize for his book The Denial of Death, arguing that the terror of death has a pervasive effect on human affairs. Now authors Sheldon Solomon, Jeff Greenberg, and Tom Pyszczynski clarify with wide-ranging evidence the many ways the worm at the core guides our thoughts and actions, from the great art we create to the devastating wars we wage.
The Worm at the Core is the product of twenty-five years of in-depth research. Drawing from innovative experiments conducted around the globe, Solomon, Greenberg, and Pyszczynski show conclusively that the fear of death and the desire to transcend it inspire us to buy expensive cars, crave fame, put our health at risk, and disguise our animal nature. The fear of death can also prompt judges to dole out harsher punishments, make children react negatively to people different from themselves, and inflame intolerance and violence.
But the worm at the core need not consume us. Emerging from their research is a unique and compelling approach to these deeply existential issues: terror management theory. TMT proposes that human culture infuses our lives with order, stability, significance, and purpose, and these anchors enable us to function moment to moment without becoming overwhelmed by the knowledge of our ultimate fate. The authors immerse us in a new way of understanding human evolution, child development, history, religion, art, science, mental health, war, and politics in the twenty-first century. In so doing, they also reveal how we can better come to terms with death and learn to lead lives of courage, creativity, and compassion.
Written in an accessible, jargon-free style, The Worm at the Core offers a compelling new paradigm for understanding the choices we make in life—and a pathway toward divesting ourselves of the cultural and personal illusions that keep us from accepting the end that awaits us all.




“The idea that nearly all human individual and cultural activity is a response to death sounds far-fetched. But the evidence the authors present is compelling and does a great deal to address many otherwise intractable mysteries of human behaviour. This is an important, superbly readable and potentially life-changing book. . . . The lesson contained within The Worm at the Core suggests one should confront mortality in order to live an authentic life, as the Epicureans and the Stoics suggested many centuries ago.”The Guardian



“A neat fusion of ideas borrowed from sociology, anthropology, existential philosophy and psychoanalysis . . . [The] sweep-it-under-the-carpet approach to death is facile and muddle-headed. More than that, it has consequences more far-reaching than we could possibly imagine because, as [the authors] see it, death informs practically every aspect of human existence. From the way we organise our societies to the moral codes we live by, even down to how we have sex and what rituals and emotions we ascribe to it, death is the bedrock.”The Herald

“Deep, important, and beautifully written, The Worm at the Core describes a brilliant and utterly original program of scientific research on a force so powerful that it drives our lives, but so frightening that we cannot think clearly about it. This book asks us to, compels us to, and then shows us how—by shining the light of reason on the heart of human darkness.”—Daniel Gilbert


Social psychologists Solomon, Greenberg, and Pyszczynski provide an intriguing but uneven volume aimed at lay readers that attempts to show that humanity’s unique awareness of death “has a profound and pervasive effect on our thoughts, feelings, and behaviors in almost every domain of human life—whether we are conscious of it or not.” They cite a number of interesting experiments that contrast the behavior of subjects made more aware of mortality with those who are not. Readers might be surprised to learn that judges belonging to the first category sentenced prostitutes more harshly than their colleagues in the second. The authors explain that those forced to think “about their own mortality [react] by trying to do the right thing as prescribed by their culture.” The language sometimes lapses into cliché (“We have a lot to learn from the ancients”) or overstatement. For all the book’s arguments, some readers will arrive at the end unconvinced that every instance of human cruelty to other humans “stems from humankind’s fundamental intolerance of... those who subscribe to different cultural worldviews.” - Publishers Weekly


Ernest Becker’s The Denial of Death (1973) made the striking claim that human activity is driven largely by unconscious efforts to deny and transcend mortality. “We build character and culture in order to shield ourselves from the devastating awareness of underlying helplessness and terror of our inevitable death,” observed Becker. The authors of The Worm at the Core extended Becker’s work with a presentation in 1984 at a meeting of the Society of Experimental Social Psychology. They called it “Terror Management Theory”. The reception was lukewarm. As the authors recount, “renowned psychologists were storming for the exits”.
Undeterred, they approached the journal of the American Psychological Association with a paper on the theory of terror management. The editor insisted their ideas wouldn’t be taken seriously unless some hard evidence could be provided (Becker’s work was built largely around psychoanalytic theory rather than empirical research).
The authors spent the next 25 years measuring the influence of the fear of death on human affairs. The results not only confirmed Becker’s speculation but built on it. “Over the course of human history,” they write, “the terror of death has guided the development of art, religion, language, economics and science. It raised the pyramids in Egypt and razed the Twin Towers in New York.”
The book addresses the two pillars of terror management – cultural worldviews and self-esteem. To demonstrate how fears about death influence societal opinion, judges were prompted to set a bail figure nine times higher for a (putative) prostitute after being reminded of death. This, and substantial other evidence, suggests that reminders of death accentuate our negative feelings towards those who do not share our values. The closer our death fears are to the surface, the more we cleave to social norms – not necessarily those of wider society, but any group we have chosen to identify with (on this definition even support for, say, Islamic State, is an assertion of a “social norm” and therefore an extension of our “immortality projects”. Suicide bombers ultimately act out of fear of death).
Consciousness of death also, crucially, feeds into people’s assessment of their own worth. “Unlike the baboon who gluts himself only on food, man nourishes himself mostly on self-esteem,” wrote Becker in The Birth and Death of Meaning (1962). Intriguingly, the greater your fear of death, the lower your self-esteem – and vice versa. Self-esteem provides psychological protection against existential terror.
The book also charts the history of man’s relationship with death, asserting that it was primary in creating civilisation. Religion did not develop as an offshoot of settled society – it seems probable that the earliest settlements, marking the stage of human development from hunter gathering to agriculture, were built around sites of ritual and worship. The need for immortality predated the requirement of settled economic activity. Strategies for denying death have been there since the dawn of human cognition – the cave paintings at Chauvet, dating back 30,000 years, featured spirit realms and depictions of the supernatural world.
In the modern secular world, we seek to overcome death through fringe cod-scientific activities such as cryogenics. More subtly, we convince ourselves that scientific progress, by curing cancer, or finding a way to upload a human personality on to a hard disk, will rescue us from oblivion. Meanwhile, we distract ourselves from our mortal terror – which would impair functional human activity were it allowed free rein – by working hard, staying busy, shopping and entertainment. Or we seek immortality via the everyday heroism of our jobs, by means of our children who will carry our genes forward, or through connections with our ancestors (hence our obsession with the family tree). For those who have the capacity to create, works of art and invention will stand as our legacy.
The idea that nearly all human individual and cultural activity is a response to death sounds far-fetched. But the evidence the authors present is compelling and does a great deal to address many otherwise intractable mysteries of human behaviour. This is an important, superbly readable and potentially life-changing book – if uncomfortable at times. The lesson contained within The Worm at the Core suggests one should confront mortality in order to live an authentic life, as the Epicureans and the Stoics suggested many centuries ago.
Denial does not remove the problem of death – it merely buries it. This can lead not only to an intractable and inflexible worldview, but collective neuroticism – all in the service of creating an effective psychological barrier against reality. Yet for those with courage and clear-sightedness, facing up to our common destinies can mark a kind of rebirth. As Camus wrote: “Face up to death. Thereafter anything is possible.” -


Given the inevitability of death and its power to render human life meaningless, why read a book about this existential quandary, the authors of such a book ask.
Furthermore, they ask, why write it?
They have written a book to try to prove it — and one worth reading.
For them, the recognition of the power of death in life comes from Ernest Becker, a cultural anthropologist who died in Burnaby, B.C., in 1974, two months before his book “The Denial of Death” won the Pulitzer Prize. Becker argued that unconscious efforts to deny and transcend death are behind much of human activity.
Solomon, Greenberg and Pyszczynski wrote their book to explain the empirical evidence they have developed in the past 30 years to support Becker’s theory. Mostly their proof consists of experiments where one group of people was given some reminder of death — anything from a slightly morbid question on a survey to being shown a grisly movie — and a control group received a neutral substitute. Then the groups were asked to perform some task and the differences were measured.
Judges asked to describe their emotions about their own deaths were more harsh in sentencings than the neutral group. People reminded of death were more susceptible to charismatic political candidates. Give Americans a death reminder and they are more likely to apply stereotypes to those different from themselves.
All these experiments involve the ways humans have devised to keep death at bay, constructing “cultural world views” that give a sense of meaning and then operating successfully within those constructs to provide self-esteem, another key to believing that life is worth living.
Explaining each experiment to show another aspect of “terror-management theory” makes the book somewhat repetitious. But whether you believe the experiments offer definitive proof of how the fear of death shapes human behavior, there is insight here about how and why we live our lives.
The book’s language is straightforward and even light at times, making a weighty subject approachable.
The three psychologists’ exploration delves into religion, sex, mental illness and our conscious and unconscious defenses deployed to ward off the fear of death. That includes efforts, often desperate and perhaps silly, to achieve immortality through means both literal (for $80,000 you can have your head frozen for a chance at a second time around) and symbolic (my name will be remembered as long as this review is read).

Will the book make life meaningful or stay death’s sting? Maybe not, but there’s no question it will shine light on why we do the things we do. -



Artur Lundquist - "the hallucinatory memoir of a poet in a coma.". He attempted to re-capture the now-elusive dream visions that illuminated the two months of his coma as well as to set down the waking dreams that he experienced during the first year of his convalescence, intense and vivid ones in which his eyes remained open and during which reality mixed with unreality in a half-aware reverie

$
0
0
Image result for Artur Lundquist, Journeys in Dream and Imagination,
Artur Lundquist, Journeys in Dream and Imagination,Trans. by Ann B. Weissmann and Annika Planck, Four Walls, Eight Windows, 1991.


In 1981 the author, a well-known 75 year old Swedish poet, suffered a heart attack and lay comatose for two months. He then began a prolonged period during which he gradually recovered all of his faculties. In the early stage of his recovery, Lundkvist experienced a series of strange and intense "waking dreams," which he describes in this memoir. Many were dreams of journeys to real or fantastic places: for example, a trip to a railroad station in Chicago where physicians surgically transformed white people into black people, or a visit to a strange planet where cows produced blue milk. Lundkvist's memories of these dreams are embedded in a series of imaginative meditations on aging, human nature, the meaning of life, and the inexorable passage of time.


This short book is accurately subtitled "the hallucinatory memoir of a poet in a coma." The poet's meditations are unfailingly imaginative, gracefully written, and often very insightful. Lundkvist's clinical circumstance is not new: a patient hovering near the maw of death returns to life to report a profound experience that took place while others thought he or she was comatose or delirious. In this poet's version, the tale makes for astringent and elegant reading. It is interesting to compare these hallucinatory experiences with those reported by Richard Selzer in Raising the Dead (see this database), the book he wrote after experiencing a near-fatal episode of Legionella pneumonia.




I’m attracted to unusual states of consciousness in the history of literature, such as Hanna Weiner’s poetic conversations with the words that she saw projected, involuntarily, onto surfaces; and those “Kubla Khan’s” written during drug-induced altered states of consciousness. One of the most remarkable poetic records of an altered state of mind is Artur Lundkvist’s Journeys in Dream and Imagination: The hallucinatory memoir of a poet in a coma.
In 1981, at the age of 75, Swedish poet Artur Lundquist had a heart attack while giving a speech on Anthony Burgess. A friend administered artificial resuscitation and he was rushed to the hospital, where he lay in a coma in the intensive care unit for two months, his life sustained by a heart-lung machine. He gradually regained consciousness over the next few months, maintaining awareness for greater and greater periods of time. As soon as he was able to write again or at least to dictate to his wife, he attempted to re-capture the now-elusive dream visions that illuminated the two months of his coma as well as to set down the waking dreams that he experienced during the first year of his convalescence, intense and vivid ones in which his eyes remained open and during which reality mixed with unreality in a half-aware reverie. Such dreams are not uncommon for persons who have experienced a change in breathing patterns, as is the case being on a lung machine (1). Fortunately, Lundquist’s linguistic abilities were rusty but intact, and he was able to document his fantastical visions that arose during this fertile period of dreaming.
The memorable opening of his poetic journal of dreams, “I know I am traveling all the time,” suggests that he’s aware of his altered condition, and that the background noise of his mental state is his impression of traveling, paradoxically in “complete stillness and silence” and “without a sound or feeling of movement.” He exists “without distance in time and space” yet he feels that he is traveling “through time or space.” He can’t tell if he’s “lying in the same place” or “traveling without interruption.” He’s unaware of minutes and hours passing, “yet time is moving somehow.” It’s as though he existed in suspended animation while riding a train. He describes his state of mind during his convalescence as being full of contradictions: moving yet stationary, timeless yet in time, lonely yet also belonging, unaware yet on some level conscious. In this twilight state, while he’s on life support in the hospital, he dreams, sometimes about his own death and sometimes about the annihilation of the earth. Fantasies of nothingness, purposelessness, and oblivion haunt him in his awareness that his own consciousness could easily fritter away and end rather than be revived, and that eventually nothing will be left of the earth and all its life forms: “nothing that can see or feel or think remains in existence.”
His journey is metaphorical as well as viscerally sensed. The point of departure of the journey is a state of suspension in a world of silence and paralysis, as if he were in a cocoon. He seems to be neither conscious nor unconscious, and sometimes, for brief periods, he perceives the objects and people in his hospital room, but he’s helpless to make contact with them. The journey is one of transformation, and his destination is consciousness, the regained ability to speak and read, and ultimately, the ability to write about the journey of his dreams.
Yet he has no sense of destination in his dream journeys. What he has lost—his consciousness of place, of his body in a particular space, situatedness—becomes an obsession in his dreams. In a particularly poetic entry that is reminiscent of Stephen Dedalus’ meditation on place, telescoping from self to universe (2), Lundquist describes a village of farms in some detail, then zooms away:
behind that the forest began, and the moors, the meandering creek and the half-overgrown lake, the cows who grazed without fences, knew the paths and followed them, and returned when it was milking time,
then there was the church village and the whole parish, the district and the county and the whole country, and it was on earth in the universe, below the sun, the moon, and the stars, with years carved into tree trunks without revealing if the world was actually old or still young
Like Dedalus’ list, Lundquist’s image of an ever-expanding view tells of his wished-for certainty of place in an orderly world in which you know exactly where you are, even though there is a mystery about where you’re precisely bookmarked in the age of the world. When he does feel, in his dreams, a strong sense of self, that self feels alien to him: he doesn’t recognize the echo of his own shouting voice. It is absence and loss that most often shape his dreams, as when he envisions a couple buried alive after a strong earthquake, or a living, sentient stone mountain that is being cruelly and terrifyingly quarried by men who are more murderers than miners, or himself as the village idiot, “carry[ing] within [him] something that has never fully blossomed.” He’s in purgatory, a guest lost in a vast hotel, a village hidden in a mist. Corporeality and consciousness are absent or impaired, and desire—for life, for sexuality, for communication—is thwarted since the means necessary to fulfilling these desires are in a liminal state, halfway between action and immobility and unable even to know with certainty whether he is alive or dead.
Journeys in Dream and Imaginationis a record of meta-dreams, meditations on Lundquist’s state of consciousness, dreams about the dream state. In the beginning of his journey, his dreams are “of iron, so strong, so durable.” However, this strong state of consciousness gradually starts “to rust,” and the dreams “fall off like flakes of rust” until they vanish entirely. He then switches “to dreams of dough,” which he bakes and eats, “almost like bread” that nourishes him through this period of amorphous half-consciousness. The metaphor of the consumption of dreams describes the interiority of his state of mind, and the next image of vomiting a snake that is also a giving birth to speech seems to signify his ability or desire to engage once more in communication with the world outside his twilight prison. Within his dream state, he sometimes interprets the vision he has just experienced, as when he sees trees growing between his toes and believes that dream to be a good omen, a “sign that life continues to grow inside me.” It is as though his consciousness were trying to solve the puzzle of its own impairment.
The necessarily interior turn during this period when perception of the outer world was subdued or shut off perhaps accounts for his awareness of his body, which he felt to be in a state of flux (the sensation of traveling, for example) and transformation: he has become something of a shapeshifter. In two successive dreams, he is transformed into a giant and then a miniature person, in the manner of Gulliver’s Travels. Proprioception is the brain’s ability to locate the position of the body relative to its own parts as well as to the exterior world. Since altered states of consciousness (during meditation or praying, for example) can change the strength of a person’s feeling of separation from or continuity with exterior space, other people, or objects, I wonder whether Lundquist’s dreams reflect disturbances in his proprioceptive sense of self in relation to others. During his convalescence, his brain was repairing itself—but was it also rehearsing, in a sense, the process of its own repair? Is this what the image of consuming the nourishing bread of his dreams signifies? If reinforcing the lessons of the day in a kind of rehearsal of knowledge is part of the function of dreams, as some neuroscientists studying sleep now believe, what was the purpose of Lundquist’s dreams, if indeed they can be said to have one? Why do so many of them have the feel of meta-dreams about the journey towards consciousness?
Regardless of the purpose of these dreams, it seems likely that Lundquist’s hallucinatory visions, alternately peaceful and nightmarish, represent his fears of being forever in a coma and his hopes of someday rejoining the realm of real people, objects, places. In his dreams, he creates worlds of uncertainty, where nothing can be pinned down as completely familiar and habitual; where communication is problematic or impossible, consciousness is present in some way but still suspended in a timeless, placeless journey; and where he is alien to himself and inhabits a world that is strange and unrecognizable.
His limbo is real and extreme, but there is something oddly familiar about his dilemma dramatized or described in his dreams, something that elicits the feeling that you’ve been there, too, in moments of doubt or frustration, when order dissolves, when thought fails to render its shiny nugget, when self seems irremediably scattered, when you feel alone on a teeming planet that seems to belong to another dimension, when talking to others falters and stumbles, when you no longer know who or why you are, and the world, faced ultimately with demise, seems pointless but stubbornly present. In his meta-dream stories investigating suspended being, the often surreal analogies for these states are almost endlessly inventive. But in them one can also read a description of what it is to be human, or to exist in “negative capability,” as Keats called the ability to live with “uncertainties, Mysteries, doubts without any irritable reaching after fact & reason.”
Part of the pleasure of Lundquist’s record is becoming aware that even in a coma, the mind can cut seemingly endless facets in which to reflect itself and rehearse the dramas—miniscule or vast—of its journey through the interior. If his world seemed to be a solipsistic nightmare from which he couldn’t completely awaken, he peopled that world with rich possibilities and a self-awareness that sometimes comes across as more lucid and knowing—for all its twilight uncertainties—than the consciousness he so desperately wanted back.
(1) I gleaned most of the information in this narrative of Lundquist’s heart attack and recuperation from Carlos Fuentes’ introduction to the book.
(2) He turned to the flyleaf of the geography and read what he had written there: himself, his name and where he was. - Camille Martin

Outside of literary circles the name of the author is not well known in this country. Arthur Lundqvist (1906-1991) was a leading contemporary Swedish poet and author who, in addition to his prolific output (over eighty books of poetry and prose) was a prominent member of the Literary Committee of the Swedish Academy. As such he exerted considerable influence on the choice of Nobel laureates. Fluent in Spanish he was instrumental in bringing a new generation of Latin and South American writers to Sweden. (Carlos Fuentes, Gabriel Garcia Marquez, Pablo Neruda, Octavio Paz). He is generally regarded as having brought modernism to the Swedish literary scene.
An inveterate traveler, urbane and cosmopolitan in outlook, he was truly a world citizen. He was also an autodidact. Brought up in a working class household his formal education terminated in the sixth grade. Early in his career he was identified with the generation of left-wing avant-garde writers. He has been described as proletarian in his sympathies and aristocratic in his writings. Like all Swedes he had a deep love for nature and never lost touch with his rustic roots.
In October of 1981 Artur Lundqvist suffered a severe heart attack, lost consciousness and lapsed into coma. He was kept alive on a heart-lung-machine but remained unresponsive for two months. His wife, Maria Wine, also a writer, remained at his bedside constantly and, despite the forebodings of his doctors, persisted in her efforts to reach him through poetry and song. The first indication that some measure of awareness had returned was a faint flicker of a smile in response to being told a funny story. It took many weeks for the recurrent stretches of clouded consciousness to dissipate and many months to regain most of the ground he had lost. In the years that followed he returned to writing and continued to be productive.
Published originally in Swedish this book came to my attention by Swedish colleagues who knew of my interest in dreams. As I made my way slowly through the Swedish edition I was amazed at the author's detailed recall of dreamlike imagery in connection with the prolonged coma and the slow recovery that followed. There is no clear timing of the events he describes but, from what I could gather, there were a few fragmented memories and impressions from the period of deep coma.
Most of his recall seems to be associated with his subsequent struggle to hold on to the fleeting moments of awareness. His inner life was particularly vivid during this period and was recounted later in elaborate detail. The result is a melange of dreams, dream-like imagery, flights of imagination and the exaggeration of various sensory impressions.
How does a gifted and richly imaginative person cope with the dreadful combination of enforced immobility and near total disconnect from the world he knew? Artur Lundqvist found a say which he describes in his opening words:
"I know I am traveling all the time, possibly with no interruptions, also with no tremors or noises, soundlessly and softly, and then I am no longer lying in my bed but stepping out into the world where everything is awake, sundrenched, comforting, and I am there clearly as a visitor, and I am quite at ease, it must be a dream journey I have undertaken, a definite dream journey where all is real, where all my wishes are fulfilled without my even asking, precisely the way all journeys ought to be, but maybe one has to be dead in order to journey like that."
Out of touch with his surroundings, entombed in a metal cabinet, he was able to create and later recall elaborately crafted metaphorical imagery that simultaneously reflected the confinement he was subjected to and the contrasting freedom he felt as his imagination took over. This "immobile traveller" as Carlos Fuentes refers to him in his Introduction, went on voyages to strange lands, witnessed strange happenings (cows giving purple milk, white people transformed into black people) and where strange things happened to him (varying in size from tiny to huge).
Not all was pleasantly wishfulfilling. Although he usually experienced himself as a detached observer, the scenes he witnessed on his journeys reflected poignantly his touch and go encounters with the ever-present threat of total oblivion. Scenes of passion, sensuality and beauty are offset by images of death, barrenness and petrifaction. He comes upon starving people who wear their skeletons outside their bodies. He muses about the sun as a "master of space ... tearing itself apart ... bearer of unbearable forces constantly destroying themselves". He reflects on the evanescence of life as he watches a rain drop splash against a window or a snowflake falling and disappearing.
His feelings of confinement are metaphorically transformed:
"I wake up and find myself in surroundings with no vertical dimensions, the room seems to close just above me, leaving no space at all to sit up, I am forced to lie there straight on my back unable to turn on my side. He experiences a suffocating anxiety: ... now the horrifying thought comes to me that maybe I am in a coffin without having the slightest idea how I ended up there, possibly already considered dead. On another occasion he finds himself in a cage as if in a zoo with a crowd staring at him with curiosity. He comes across a building designed and built along time ago by two Japanese architects and wonders if they had been walled into the building alive.
The sense of his own cognitive loss is depicted in the inept and helpless feelings as a hotel guest in a land where he is ignorant of the language. He has difficulty negotiating even the simples amenity: "How badly suited you are to being a hotel guest, from the very beginning you feel suspect, you use the wrong expressions even in your own language, not to mention others ..." Dealing with the reception desk is "purgatory". He does not know where to leave the key or whether or not to say good morning.
Soon after the return of consciousness, when he discovered he could no longer write, he describes an anosognosia-like response. He blames his hand for the problem and suggests "... perhaps I could replace the hand one way or the other, perhaps have a new hand from a dead person surgically attached".
He captures the essence of dreaming itself when he notes: " ... how easy to lift the past to the surface and perceive its strange reality as present, but ... it escapes (as) from the hand cupped around water", or: "My dreams are of iron so strong, so durable, but they soon begin to rust and nothing is left of them".
This edition includes a Preface by a neurophysiologist, dr David Ingvar, who had an extended interview with Lundqvist during his period of recovery, an Introduction by Carlos Fuentes and a Foreword by Maria Wine; his wife of over fifty years. Dr Ingvar recounts the onset of the illness and some of the details of his stay in the intensive care unit. During the course of their conversation the subject of death came up. Lundqvist's response was: "But I know what happens now. It finishes. The world disappears. It is quite simple".
In her foreword Maria Wine writes movingly of her long vigil trying to keep hope alive despite the gloomy prognostications of the medical staff. To what extent did her persistent daily efforts to reach her husband through the poems and music he loved play a role in his recovery? A question not to be dismissed lightly! She writes: "Suddenly you were gone, and yet not quite gone: you lay there with large, open, astonished eyes, as if something invisible had interrupted their last visual impression, your pupils seemed wordless like black lackluster stones, yet in the greyish-blue iris of your eyes there was a hint of a milky white shimmer ... your face was dreamlike and still, you were like a 'dreamer with open eyes'". The latter was a reference to a book Lundqvist wrote in 1966, perhaps with some prescience, entitled "Self Portrait of a Dreamer with open Eyes".
Fuentes notes the metaphorical power of Lundqvist's imagery in translating, as the poet does, living experience into art, even the living experience of being so close to a sustained death-like state. In a wide-ranging explication of Lundqvist's account he sees connections to Aztec mythology, to man's effort to identify with and remain separate from nature, and finally as an epiphany of the changing state of European consciousness.
As is the case with any successful literary effort, this book stands on its own, apart from context. In this instance, however, knowing the context adds a significant psychological dimension, revealing as it does, the congruence between the imagery evoked and the nature of the life threatening circumstances under which it was generated. I would have liked to have been privy to greater clarity about the course of the illness and the timing of the various images that were recalled. That might satisfy my scientific curiosity but at the cost of greedily pursuing my own interest in the face of a perfectly satisfying aesthetic experience. The imaginative realm was Lundqvist's last remaining resource. He certainly put it to good use, enabling us to share with him what he described as "an autobiography visualized in a state of unconsciousness". For more of that autobiography to become available to an American audience I would hope that some day the hundred and two vignettes omitted in this edition will be made available in English.
In closing, I want to pay tribute to the superb translation by Ann B. Weissman and Annika Planck. They captured in full the lyrical quality of Lundqvist's prose. - Montague Ullman

I CONFESS that opening this fascinating, lyrical, out-of-body travel book to the table of contents was a little daunting. First, a medical history by David Ingvar, the chief of the department of clinical neurophysiology at the University of Lund in Sweden; next, a preface by the author's wife, Maria Wine, a writer; then, an encomium by Carlos Fuentes. All this just to prepare the reader for a slender volume of what appear to be prose poems, smoothly translated from the Swedish by Ann B. Weissmann and Annika Planck.

But the story behind "Journeys in Dream and Imagination," written by Artur Lundkvist, who died last month at the age of 85, is almost incredible. After suffering a massive heart attack while delivering a lecture on Anthony Burgess in 1981, Lundkvist, a Swedish poet, linguist, essayist and influential member of the Nobel Prize committee who brought many Latin American authors to the world's attention, lay in a coma for two months. His doctors thought his chances for recovery were very slim, and that if he did revive, he would probably spend the rest of his life in a wheelchair.
Despite the doctors' disparagements, though, Lundkvist's wife came to the hospital twice a day to sing to his inert form, read poems and recount their shared experiences while he lay there, eyes open but unseeing, lungs breathing with the help of a respirator. After six weeks, amazingly, he began to rouse for brief periods. When his breathing tube was removed, he was instantly able to speak. His knowledge of five languages returned to him intact. And as he recovered from his ordeal, he began to record the strange and vivid journeys that he had taken during his long coma.
Many people who have experienced a similar return from clinical death report that they traveled down a long tunnel toward a blinding source of light. And for some, this trip has served as a comforting indication that there is life after death. But Lundkvist, who was an unrepentant secularist, shows us quite another view:
"I have met imperceptible death, without recognizing it, as an ever so rapidly passing pain, not a moment of suffocation or anxiety, / now I know that death is nothing once it has arrived . . . a repose like an extinguished flame, leaving no trace, / there is no meaning to your having lived . . . / but we are bound to the concept that nothing has a meaning unless it is transformed into something else, a consequence of our incorrigible overestimation of ourselves."
Aware of his blasphemy, he then assumes the voice of his accusers: "you have been unconscious for two months, and if you haven't seen God in that time you are beyond hope."
Lundkvist came back from the edge of the abyss, from his paradoxical immobile voyage of discovery, with reports of excursions so richly adventurous, so full of vivid and concrete detail, so packed with the furniture and geography of his hallucinatory travel as to charm the casual reader, deeply engage the poet and captivate the harshest skeptic. Once, as he watches two green saplings emerge from between his toes, he wonders, "will I have to water them and tend them . . . will I still have to put on some kind of shoes to protect the plants without preventing their growth." Another time he flies with the wind. Often he drifts over water. Occasionally he is conveyed by train. In one hallucination he is a sort of Gulliver, in the next a Lilliputian; in each, he is filled with erotic desires, which are inventively consummated.
Several of his dreams allow him to return to the landscape of his boyhood, filled with blacksmiths and women working spinning wheels, quarry diggers and nuns. Others find him in Germany, Italy, China. A dog recurs, "a shadow dog I cannot clearly perceive . . . / it might be an unfortunate soul imprisoned in its fur . . . hoping each time that I am the human it is looking for, the one who will recognize it and give it a right to exist." There are birds "painted in a cubist fashion, with sharp angles and curves, brilliantly colored with red against blue and yellow against green, as if they were camouflaged for living in the jungle." And there are seals "no bigger than half-grown cubs, they have a finely textured light-gray skin, as soft as fine gloves, their eyes are clear blue and twinkling with joy."
Such commonplaces as clouds, sun, cold, the nature of greenness, the distant kinship between human form and the elements of the universe -- subjects before which most poets quail, fearful of uttering banalities -- evoke from Lundkvist an extraordinary metaphorical response. At times his lyrical voice is overridden by realism, especially when he takes on global issues like hunger, pollution, desertification and man's propensity to wage war. But virtually every entry in this little book turns up buried treasure.
Lundkvist has made imaginative leaps that are truly breathtaking and startlingly apt. But more than anything, "Journeys in Dream and Imagination" is a tribute to human courage. As Carlos Fuentes suggests in his introduction, Lundkvist "has never been beaten, he has simply been, all this time, at the center of an unfathomable mystery . . . at the epiphany where our awareness of humanity is our innermost self." - Maxine Kumin


excerpts:
I know I am traveling all the time, possibly with no interruptions, also with no tremors or noises, soundlessly and softly, and then I am no longer lying in my bed but stepping out into the world where everything is awake, sundrenched, comforting, and I am there clearly as a visitor, and I am quite at ease,

it must be a dream journey I have undertaken, a definite dream journey where all is real precisely the way all journeys ought to be, but maybe one has to be dead in order to journey like that,
by the way, how can I know I am not dead, even though I have no sensation of being dead, and it is as if I rest in a middle zone without feeling either warmth or cold or hunger or any human needs
* * *
No wind, not even the slightest breeze, complete stillness and silence, yet I am traveling or have a definite sense of traveling, but how can it happen without a sound or feeling of movement,
can I travel motionless or glide onwards without the least resistance from the earth or the air, can it be that time has stopped or speed no longer has a meaning, that I have reached the crossroads beyond motion and stillness . . .
but yet I am here, can feel my body and sense my breathing, it is a nothingness that is definite, but without any wind or air or sound whatsoever, as if all but my own being has ceased existing,
it amazes me somewhat, but it actually does not matter, why should I need wind and sound, that which exists does exist nevertheless, and I must be the one perceiving it, and that is surely sufficient to make me alive and capable of perceiving,
I do not know what time has passed, but now I begin hearing something, at first vaguely, then with increasing strength, and soon, I can recognize a distant song by women, a choir like in a church but heard from a distance, the song rises and falls rhythmically, with different voices blending, lighter ones and darker ones,
It is actually not beautiful, but it still makes an impression by its inherent certainty and power, yes, the song bears witness of a conviction that conquers silence and nothingness as if journeying by its own force and conquering all resistance,
I feel that I am again traveling, that immobility and silence no longer reign, but I don not know what the women are singing or what the song means, it is simply there, filling the room which was only silence and emptiness
* * *
The silence is like a fine spiderweb against my face, I cannot rub it off, it is simply there without being tangibly real, it does not flutter like a leaf in the breeze, nor is it entirely immobile, it feels like the impression of a wind that is already becalmed, it is hardly the beginning of the weave and it does not betray a pattern, it is the most insignificant matter, yet it makes itself known
* * *
My dreams are of iron, so strong, so durable, but they soon begin to rust, eventually they fall off like flakes of rust and nothing is left of them, then I shift to dreams of dough so that I might bake and eat them, almost like bread,
suddenly, as I sit at the table in good company, I am nauseated, I do not even have time to stand up and run to the toilet before I spew out a snake that curls out of my mouth, one piece with each spasm, like a birth,
the snake lands in front of me, on the plate that is still empty, it is curled up, mottled, with a zigzag pattern on its back, more beautiful than a sausage and much longer,
the snake raises its head and opens its jaws as if to say something but at that moment, I faint and I do not hear it.-
rogueembryo.com/2009/09/12/i-know-i-am-traveling-all-the-time-the-twilight-dreams-of-artur-lundquist/



Writers Who Love Too Much : New Narrative Writing 1977-1997 - a major anthology of New Narrative, the movement fueled by punk, pop, porn, French theory, and social struggle to change writing forever

$
0
0

Writers Who Love Too Much : New Narrative Writing 1977-1997,
ed. by Dodie Bellamy and Kevin Killian, Nightboat Books, 2017.




In the twenty years that followed America's bicentennial, narrative writing was re-formed, reflecting new political and sexual realities. With the publication of this anthology, the New Narrative era bounds back to life, ripe with dramatic propulsion and infused with the twin strains of poetry and Continental theory. Arranged chronologically, the reader will discover classic texts of New Narrative from Bob Gluck to Kathy Acker, and rare materials including period interviews, reviews, essays, and talks combined to form a new map of late twentieth-century creative rebellion.


Contributors: STEVE ABBOTT ** KATHY ACKER ** MICHAEL AMNASAN ** ROBERTO BEDOYA ** BRUCE BENDERSON ** CHARLES BERNSTEIN ** NAYLAND BLAKE ** BRUCE BOONE ** LAWRENCE BRAITHWAITE ** REBECCA BROWN ** KATHE BURKHART **MARSHA CAMPBELL ** DENNIS COOPER ** SAM D’ALLESANDRO ** GABRIELLE DANIELS ** LESLIE DICK ** CECILIA DOUGHTERY ** BOBFLANAGAN ** ROBERT GLUCK ** JUDY GRAHN ** BRAD GOOCH ** CARLA HARRYMAN ** RICHARD HAWKINS ** ISHMAEL HOUSTON-JONES ** GARY INDIANA ** EDITH A. JENKINS ** KEVIN KILLIAN ** CHRIS KRAUS ** R. ZAMORA LINMARK ** EILEEN MYLES ** JOHN NORTON ** F.S. ROSA ** CAMILLE ROY ** SARAH SCHULMAN ** GAIL SCOTT ** DAVID O. STEINBERG ** LYNNE TILLMAN ** MATIAS VIEGENER ** SCOTT WATSON ** LAURIE WEEKS


Was it Chris Kraus’s Aliens & Anorexia or Dodie Bellamy’s The Letters of Mina Harker? Maybe Great Expectations by Kathy Acker. I can’t say for sure which was my first encounter with New Narrative, but I remember the thrum of exhilaration I got from it. I was twenty-five, studying fiction at Temple. Acker, Kraus, Bellamy—and later discoveries like Laurie Weeks, Kevin Killian, Lynne Tillman: whatever I thought I knew about writing, these writers challenged all of it. I didn’t quite grasp exactly what I’d read—fiction? memoir? theory?—but I came away reeling and raving, and itching to write.
In their new anthology, Writers Who Love Too Much: New Narrative 1977–1997, editors Bellamy and Killian gather what they consider the first generation of New Narrative writing—though in keeping with the movement’s suspicion of linear, coherent narratives, they are quick to shrug at this marker. Formed in the late 1970s in San Francisco, New Narrative was a transgressive, queer-leaning, self- and body-obsessed literary avant-garde that took shape in part against the dominance of anti-narrative, self-evacuating Language poetry at the time. Combining the confessional with the conceptual, it experimented with the possibilities of loosely autobiographical storytelling to produce an exploded and unstable “I.” Gossipy and uninhibited, its breath is hot in your ear. It wants to tell you everything, and it wants you to overshare back.
Bellamy and Killian’s project is first and foremost a historicizing one. Writers Who Love Too Much charts a literary history that grew out of punk, second-wave feminism, and the gay rights movement and covers the Reagan era and the HIV/AIDS crisis to close just about where the Internet and Semiotext(e)’s Native Agents book series take over. The anthology compiles generous selections, many of them excerpts, from more than forty writers, as well as talks, interviews, and other valuable, otherwise out-of-print ephemera from the period. The book has been built with deep feeling, and the title is right: including the thick appendix of chatty notes, we’ve got a haul of five-hundred-plus pages, a hefty chunk of which are given over to the urgent tug of infatuation of every conceivable stripe. Kathe Burkhart declares, “I love you. I’ll obsessively worship you as long as you’ll let me”; Dennis Cooper reflects, “I loved him. I should have said so less often.” The final selection, an excerpt from Kraus’s abject, swooning I Love Dick, culminates the movement’s central concern with the ways in which desire reconfigures and amplifies the self.
With its exposed asshole and eager grin, the toy lamb on the book’s cover gaily describes the New Narrative aesthetic. Dodie Bellamy’s own “Dear Gail”—effusively citational, frankly sexual, and slyly confessional—is a case in point. This excerpt from her epistolary Letters of Mina Harker perhaps best represents that slippery New Narrative “I.” The novel’s premise is that Bellamy has been possessed by Dracula’s victim-turned-vampire Mina Harker and is writing to Bellamy’s friends about the affairs she is having. “Quincey stuck his thing in my hole and gossip trembled along the telephone lines . . . ,” Mina starts. “Is this what it means to live in a writing community?” Then she launches a zigzagging tour through her sexual encounters, dreams, and reflections underpinned by passages lifted from other writers such as Georges Bataille, David Wojnarowicz, and Sylvia Plath.
Bellamy’s Mina is a catty, often merciless narrator, her observations about her/Dodie’s life bubbling over with mirth. This campy playfulness is shared by other selections, especially those adopting a more avant-pop mode, such as Matias Viegener’s “Twilight of the Gods.” Originally published in 1990, the story proposes a love triangle developing between Rock Hudson, Roy Cohn, and Michel Foucault as they receive experimental AIDS treatment at the American Hospital in Paris: “Each of them knew he was dying, and it was time for them to settle their scores with each other. They had to answer the Big Questions.” While this outlandish scenario brings a nervous levity to a crisis that casts a long shadow over the anthology, the philosophical exchanges imagined between these three very different public figures are as meaningful as they are absurd, and Viegener ultimately grants the lovers a “blissful” last few weeks.
It’s true this school of writing was made up of mostly white writers, at least this first generation. One of several notable exceptions is R. Zamora Linmark, whose raucous excerpt from the (recently reissued) novel Rolling the R’s uses avant-pop strategies to construct a 1970s-era Hawaiian world populated by mostly queer, mostly poor, mostly immigrant kids channeling fantasies of American whiteness through the figure of Farrah Fawcett. The next wave of New Narrativists would bring more diversity, with writers like Pamela Lu and Renee Gladman joining its ranks, among others. (A New Narrative Now conference in the works is likely to address the movement’s relationship to race and identity and other minoritarian avant-gardes.)
The editors describe the anthology as a “definitive sampling.” While it can be frustrating to encounter so many excerpts not meant to stand alone, these selections achieve a vibrant coherence. Gathered together, they accumulate a heady velocity, the sense of roving, unstoppable minds bending narrative through an unfailingly complex prism of the self. Given the recent turn toward autofiction and new experiments in memoir, it’s clear this movement has ongoing relevance. What has made it so influential, I’d argue, is not a flavor or style, but an energy that redirects interiority into a potently outward-looking charge. Put another way, New Narrative is not only a citational mode, but an inciting one; and Writers Who Love Too Much should incite an abundance of writing to come. - M. Milks




Long Note on New Narrative
by Robert Glück

To talk about the beginnings of New Narrative, I have to talk about my friendship with Bruce Boone. We met in the early seventies through the San Francisco Art Institute’s bulletin board: Ed and I wanted to move and Bruce and Burton wanted to move—would we all be happy living together? For some reason both couples dropped the idea and remained in our respective flats for many years. But Bruce and I were poets and our obsession with Frank O’Hara forged a bond.
I was twenty-three or twenty-four. Bruce was seven years older. He was a wonderful teacher. He read to transform himself and to attain a correct understanding. Such understanding was urgently political.
Bruce had his eye on the catastrophic future, an upheaval he predicted with a certain grandeur, but it was my own present he helped me find. I read and wrote to invoke what seemed impossible–relation itself–in order to take part in a world that ceaselessly makes itself up, to “wake up” to the world, to recognize the world, to be convinced that the world exists, to take revenge on the world for not existing.
To talk about New Narrative, I also have to talk about Language Poetry, which was in its heroic period in the seventies. I treat diverse poets as one unit, a sort of flying wedge, because that’s how we experienced them. It would be hard to overestimate the drama they brought to a Bay Area scene that limped through the seventies, with the powerful exception of feminist poets like Judy Grahn, and the excitement generated by movement poetry. Language Poetry’s Puritan rigor, delight in technical vocabularies, and professionalism were new to a generation of Bay Area poets whose influences included the Beats, Robert Duncan and Jack Spicer, the New York School (Bolinas was its western outpost), surrealism and psychedelic surrealism.
Suddenly people took sides, though at times these confrontations resembled a pastiche of the embattled positions of earlier avant-guards. Language Poetry seemed very “straight male”—though what didn’t? Barrett Watten’s Total Syntax, for example, brilliantly established (as it dispatched) a lineage of fathers: Olson, Zukofsky, Pound, etc.
If I could have become a Language poet I would have; I craved the formalist fireworks, a purity that invented its own tenets. On the snowy mountain-top of progressive formalism, from the highest high road of modernist achievement, there was plenty of contempt heaped on less rigorous endeavor. I had come to a dead end in the mid-seventies like the poetry scene itself. The problem was not theoretical—or it was: I could not go on until I figured out some way to understand where I was. I also craved the community the Language Poets made for themselves.
The questions vexing Bruce and me and the kind of rigor we needed were only partly addressed by Language Poetry which, in the most general sense, we saw as an aesthetics built on an examination (by subtraction: of voice, of continuity) of the ways language generates meaning. The same could be said of other experimental work, especially the minimalisms, but Language Poetry was our proximate example.
Warring camps and battle lines drawn between representation and non-representation—retrospection makes the argument seem as arbitrary as Fancy vs. Imagination. But certainly the “logic of history” at that moment supported the idea of this division, along with the struggle to find a third position that would encompass the whole argument.
I experienced the poetry of disjunction as a luxurious idealism in which the speaking subject rejects the confines of representation and disappears in the largest freedom, that of language itself. My attraction to this freedom and to the professionalism with which it was purveyed made for a kind of class struggle within myself. Whole areas of my experience, especially gay experience, were not admitted to this utopia, partly because the mainstream reflected a resoundingly coherent image of myself back to me—an image so unjust that it amounted to a tyranny that I could not turn my back on. We had been disastrously described by the mainstream—a naming whose most extreme (though not uncommon) expression was physical violence. Political agency involved at least a provisionally stable identity.
Meanwhile, gay identity was also in its heroic period—it had not yet settled into just another nationalism and it was new enough to know its own constructedness. In the urban mix, some great experiment was actually taking place, a genuine community where strangers and different classes and ethnicities rubbed more than shoulders. This community was not destroyed by commodity culture, which was destroying so many other communities; instead, it was founded in commodity culture. We had to talk about it. Bruce and I turned to each other to see if we could come up with a better representation—not in order to satisfy movement pieties or to be political, but in order to be. We (eventually we were gay, lesbian, and working class writers) could not let narration go.
Since I’m confined to hindsight, I write as though Bruce and I were following a plan instead of stumbling and groping toward a writing that could join other literatures of the present. We could have found narrative models in, say, Clark Coolidge’s prose, so perhaps narrative practice relates outward to the actual community whose story is being told. We could have located self-reference and awareness of artifice in, say, the novels of Ronald Firbank, but we didn’t. So again, our use of language that knows itself relates outward to a community speaking to itself dissonantly.
We were fellow travelers of Language Poetry and the innovative feminist poetry of that time, but our lives and reading lead us toward a hybrid aesthetic, something impure. We (say, Bruce Boone, Camille Roy, Kevin Killian, Dodie Bellamy, Mike Amnasan, myself and, to include the dead, Steve Abbott and Sam D’Allesandro) are still fellow travelers of the poetries that evolved since the early eighties, when writers talked about “nonnarrative.” One could untangle that knot forever, or build an aesthetics on the ways language conveys silence, chaos, undifferentiated existence, and erects countless horizons of meaning.
How to be a theory-based writer?—one question. How to represent my experience as a gay man?—another question just as pressing. These questions lead to readers and communities almost completely ignorant of each other. Too fragmented for a gay audience? Too much sex and “voice” for a literary audience? I embodied these incommensurates so I had to ask this question: How can I convey urgent social meanings while opening or subverting the possibilities of meaning itself? That question has deviled and vexed Bay Area writing for twenty-five years. What kind of representation least deforms its subject? Can language be aware of itself (as object, as system, as commodity, as abstraction) yet take part in the forces that generate the present? Where in writing does engagement become authentic? One response, the politics of form, apparently does not answer the question completely.
One afternoon in 1976, Bruce remarked on the questions to the reader I’d been throwing into poems and stories. They were self-consciously theatrical and they seemed to him to pressure and even sometimes to reverse the positions of reader and writer. Reader/writer dynamics seemed like a way into the problems that preoccupied us, a toe in the water!
From our poems and stories, Bruce abstracted text-metatext: a story keeps a running commentary on itself from the present. The commentary, taking the form of a meditation or a second story, supplies a succession of frames. That is, the more you fragment a story, the more it becomes an example of narration itself–narration displaying its devices–while at the same time (as I wrote in 1981) the metatext “asks questions, asks for critical response, makes claims on the reader, elicits comments. In any case, text-metatext takes its form from the dialectical cleft between real life and life as it wants to be.”
We did not want to break the back of representation or to “punish” it for lying, but to elaborate narration on as many different planes as we could, which seemed consistent with the lives we lead. Writing can’t will away power relations and commodity life; instead, writing must accept its relation to power and recognize that at present group practice resides inside the commodity. Bruce wrote, “When evaluating image in American culture, isn’t it a commodity whether anyone likes it or not? You make your additions and subtractions from that point on.”
In 1978, Bruce and I launched the Black Star Series and published my Family Poems and his My Walk With Bob, a lovely book. In “Remarks on Narrative”—the afterword of Family Poems—Bruce wrote, “As has now been apparent for some time, the poetry of the ’70s seems generally to have reached a point of stagnation, increasing a kind of refinement of technique and available forms, without yet being able to profit greatly from the vigor, energy and accessibility that mark so much of the new Movement writing of gays, women and Third World writers, among others. Ultimately this impasse of poetry reflects conditions in society itself.”
We appreciated the comedy of mounting an offensive (“A critique of the new trends toward conceptualization, linguistic abstraction and process poetry”) with those slenderest volumes. My poems and stories were set “in the family,” not so antipsychological as they might have been given that we assumed any blow to interiority was a step forward for mankind.
We contended with the Language Poets while seeking their attention in the forums they erected for themselves. We published articles in Poetics Journal and L=A=N=G=U=A=G=E, and spoke in talk series and forums—a mere trickle in the torrent of their critical work. If Language Poetry was a dead end, what a fertile dead end it was!
New Narrative was in place by the time Elements of a Coffee Service was published by Donald Allen’s Four Season’s Foundation in 1982, and Hoddypole published Bruce’s novel, Century of Clouds in 1980. We were thinking about autobiography; by autobiography we meant daydreams, nightdreams, the act of writing, the relationship to the reader, the meeting of flesh and culture, the self as collaboration, the self as disintegration, the gaps, inconsistences and distortions, the enjambments of power, family, history and language.
Bruce and I brought high and low together between the covers of a book, mingling essay, lyric, and story. Our publishing reflected those different modes: stories from Elements appeared in gay anthologies, porn magazines, Social Text, and Soup. Bruce wrote about Georges Bataille for The Advocate.
I wanted to write with a total continuity and total disjunction since I experienced the world (and myself) as continuous and infinity divided. That was my ambition for writing. Why should a work of literature be organized by one pattern of engagement? Why should a “position” be maintained regarding the size of the gaps between units of meaning? To describe how the world is organized may be the same as organizing the world. I wanted the pleasures and politics of the fragment and the pleasures and politics of story, gossip, fable and case history; the randomness of chance and a sense of inevitability; sincerity while using appropriation and pastiche. When Barrett Watten said about Jack the Modernist, “You have your cake and eat it too,” I took it as a great compliment, as if my intention spoke through the book.
During the seventies, Bruce was working on his doctorate at UC Berkeley. His dissertation was a structuralist and gay reading of O’Hara, that is, O’Hara and community, a version of which was published in the first issue of Social Text in 1979. He joined the Marxism and Theory Group at St. Cloud which gave birth to that journal. Bruce also wrote critical articles (especially tracking the “gay band” of the Berkeley Renaissance). Bruce introduced me to most of the critics who would make a foundation for New Narrative writing.
Here are a few of them:
Georg Lukacs: In The Theory of the Novel, Lukacs maintains that the novel contains—that is, holds together—incommensurates. The epic and novel are the community telling itself its story, a story whose integration becomes increasingly hard to achieve. The Theory of the Novel leads to ideas of collaboration and community that are not naive, that is, to narrative that questions itself. It redistributes relations of power and springs the writer from the box of psychology, since he becomes the community speaking to itself. I wrote “Caricature,” a talk given at 80 Langton in 1983, mostly using Lukacs’ book, locating instances of conservative and progressive communities speaking to themselves: “If the community is a given, so are its types.”
Louis Althusser: His essay, “Ideological State Apparatuses,” refigures the concept of base/superstructure. Terry Eagleton rang the following change on Althusser’s bulky formula: Ideology is the imaginary resolution of real contradictions. By 1980, literary naturalism was easily deprived of its transparency, but this formula also deprives all fantasy of transparency, including the fantasy of personality. If making a personality is not different from making a book, in both cases one could favor the “real contradictions” side of the formula. If personality is a fiction (a political fiction!) then it is a story in common with other stories—it occurs on the same plane of experience. This “formula” sets those opacities—a novel, a personality—as equals on the stage of history, and supports a new version of autobiography in which “fact” and “fiction” inter-penetrate.
Althusser comes with a lot of baggage. For example, he divided science from ideology, and ideology from theory. Frankly, Bruce and I pillaged critical theory for concepts that gave us access to our experience. In retrospect, it might be better simply to “go with” cultural studies. To the endless chain of equal cultural manifestations (a song by REM, the Diet of Worms, Rousseau’s Confessions), we add another equal sign, attaching the self as yet another thing the culture “dreamed up.”
Georges Bataille: Bataille was central to our project. He finds a counter-economy of rupture and excess that includes art, sex, war, religious sacrifice, sports events, ruptured subjectivity, the dissolution of bodily integuments—”expenditure” of all kinds. Bataille showed us how a bath house and a church could fulfill the same function in their respective communities.
In writing about sex, desire and the body, New Narrative approached performance art, where self is put at risk by naming names, becoming naked, making the irreversible happen—the book becomes social practice that is lived. The theme of obsessive romance did double duty, de-stabling the self and asserting gay experience. Steve Abbott wrote, “Gay writers Bruce Boone and Robert Glück (like Acker, Dennis Cooper or the subway graffitists again) up the ante on this factuality by weaving their own names, and those of friends and lovers, into their work. The writer/artist becomes exposed and vulnerable: you risk being foolish, mean-spirited, wrong. But if the writer’s life is more open to judgement and speculation, so is the reader’s.”
Did we believe in the “truth and freedom” of sex? Certainly we were attracted to scandal and shame, where there is so much information. I wanted to write close to the body—the place language goes reluctantly. We used porn, where information saturates narrative, to expose and manipulate genre’s formulas and dramatis personae, to arrive at ecstacy and loss of narration as the self sheds its social identities. We wanted to speak about subject/master and object/slave. Bataille showed us that loss of self and attainment of nothingness is a group activity. He supplied the essential negative, a zero planted in the midst of community. His concept of transgression gave us lots of fuel, as did his novels of philosophic pornography.
Now I’d add that transgressive writing is not necessarily about sex or the body—or about anything one can predict. There’s no manual; transgressive writing shocks by articulating the present, the one thing impossible to put into words, because a language does not yet exist to describe the present. Bruce translated Bataille’s Guilty for Lapis Press when I worked as an editor there. We hammered out the manuscript together, absorbing Bataille gesturally.
Five more critics. Walter Benjamin: for lyrical melancholy (which reads as autobiography) and for permission to mix high and low. V.N. Voloshinov: for discovering that meaning resides within its social situation, and that contending powers struggle within language itself. Rolland Barthes: for a style that goes back to autobiography, for the fragment, and for displaying the constructed nature of story—”baring the device.” Michel Foucault: for the constructed nature of sexuality, the self as collaboration, and the not-to-be-underestimated example of an out gay critic. (Once at 18th and Castro, Michel pierced Bruce with his eagle gaze and Bruce was overcome!—he says.) Julia Kristeva: for elaborating the meaning of abjection in Powers of Horror.
Our interest in Dennis Cooper and Kathy Acker produced allegiances and friendships with those writers. Kathy moved to San Francisco in the fall of 1981; while getting settled she stayed with Denise Kastan, who lived downstairs from me. Denise and I co-directed Small Press Traffic. Kathy was at work on Great Expectations. In fact, Denise and I appear in it; we are the whores Danella and Barbraella. Kathy’s writing gave Bruce, Steve Abbott and myself another model, evolved far beyond our own efforts, for the interrogation of autobiography as “text” perpetually subverted by another text. Appropriation puts in question the place of the writer—in fact, it turns the writer into a reader.
Meanwhile, Bruce and I were thinking about the painters who were rediscovering the figure, like Eric Fischl and Julian Schnabel. They found a figuration that had passed through the flame of abstract expressionism and the subsequent isms, operating through them. It made us feel we were part of a crosscultural impulse rather than a local subset. Bruce wrote, “With much gay writing and some punk notoriously (Acker the big example), the sexual roots of aggression come into question. There’s a scream of connection, the figure that emerges ghostly: life attributed to those who have gone beyond. So in Dennis Cooper’s Safe there’s a feeling-tone like a Schnabel painting:the ground’s these fragments of some past, the stag, the Roman column, whatever—on them a figure that doesn’t quite exist but would maybe like to. The person/persona/thing the writer’s trying to construct from images—”
In 1976, I started volunteering in the non-profit bookstore Small Press Traffic and became co-director not long after. From 1977 to 1985, I ran a reading series and held free walk-in writing workshops at the store. The workshops became a kind of New Narrative laboratory attended by Michael Amnasan, Steve Abbott, Sam D’Allesandro, Kevin Killian, Dodie Bellamy, Camille Roy, and many other writers whose works extend my own horizon. I would start by reading some piece of writing that interested me: Chaucer, Robert Smithson, Lydia Davis, Ivan Bunin, Jim Thompson, a book of London street games, Thomas Wyatt, Sei Shonagon. We were aspiring to an ideal of learning derived as much from Spicer and Duncan as from our contemporaries.
Most writers we knew were reading theory. Later, guided by Bruce, we started a left reading group at Small Press Traffic, attended by Steve Benson, Ron Silliman, Denise Kastan, Steve Abbott, Bruce, myself and others. The personal demolished the political, and after a few months we disbanded. From that era I recall Ron’s epithet (which Bruce and I thought delicious) The Small Press Traffic School of Dissimulation.
More successful was the Left/Write Conference we mounted in 1981 at the Noe Valley Ministry. The idea for a conference was conceived in the spring of 1998 by Bruce and Steve Abbott, who sent letters to thirty writers of various ethnicities and aesthetic positions. Steve was a tireless community builder, and Left/Write was an expression of New Narrative’s desire to bring communities together, a desire which informed the reading series at Small Press Traffic, Steve Abbott’s Soup (where the term New Narrative first appeared), Michael Amnasan’s Ottotole, Camille Roy and Nayland Blake’s Dear World, Kevin Killian and Brian Monte’s No Apologies, and later Kevin and Dodie Bellamy’s Mirage. We felt urgent about it, perhaps because we each belonged to such disparate groups. To our astonishment, three hundred people attended Left/Write, so we accomplished on a civic stage what we were attempting in our writing, editing and curating: to mix groups and modes of discourse. Writers famous inside their own group and hardly known outside, like Judy Grahn and Erica Hunt, spoke and read together for the first time.
Out of that conference the Left Writers Union emerged; soon it was commandeered by its most unreconstructed faction which prioritized gay and feminist issues out of existence. At one meeting, we were instructed to hold readings in storefronts on ground level so the “masses of San Francisco” could walk in!
During this decade–1975-1985–Bruce and I carried on what amounted to one long gabby phone conversation. We brought gossip and anecdote to our writing because they contain speaker and audience, establish the parameters of community and trumpet their”unfair” points of view. I hardly ever “made things up,” a plot still seems exotic, but as a collagist I had an infinite field. I could use the lives we endlessly described to each other as “found material” which complicates storytelling because the material also exists on the same plane as the reader’s life. Found materials have a kind of radiance, the truth of the already-known.
In 1981 we published La Fontaine as a valentine to our friendship. In one poem, Bruce (and Montaigne!) wrote, “In the friendship whereof I speak…our souls mingle and blend in a fusion so complete that the seam that joins them disappears and is found no more. If pressed to say why I loved him I’d reply, because it was him, because it was me.”
In using the tag New Narrative, I concede there is such a thing. In the past I was reluctant to promote a literary school that endured even ten minutes, much less a few years. Bruce and I took the notion of a “school” half seriously, and once New Narrative began to resemble a program, we abandoned it, declining to recognize ourselves in the tyrants and functionaries that make a literary school. Or was it just a failure of nerve? Now I am glad to see the term used by younger writers in San Francisco, writers in other cities, like Gail Scott in Montreal, and critics like Earl Jackson, Jr., Antony Easthope, Carolyn Dinshaw, and Dianne Chisholm. Bruce and I may have been kidding about founding a school, but we were serious about wanting to bring emotion and subject matter into the field of innovative writing. I hope that these thoughts on our project—call it what you will—are useful to those looking for ways to extending the possibilities of poem and story without backtracking into the mainstream, or into 19th-century transparency.


New Narrative @ Wikipedia
New Narrative and the Making of Language Poetry
Realism and Utopia: Sex, Writing, and Activism in New Narrative
New Narrative writer and poet Kevin Killian showcases work
Colonized on Every Level: An Interview with Dodie Bellamy
Robert Glück Makes You Blow Him
Strategies of Deviance: Studies in Gay Male Representation
New Narrative: A Queer Genealogy – LLSL 2415 A
Contestatory Writing Practices in the San Francisco Bay Area in the Seventies–New Sentence, New Narrative
The Small Press Traffic school of dissimulation
Biting the Error: Writers Explore Narrative


- denniscooperblog.com/please-welcome-to-the-world-dodie-bellamy-kevin-killian-editors-writers-who-love-too-much-new-narrative-writing-1977-1997-nightboat-books/

Olivia Locher - In Ohio it’s illegal to disrobe in front of a man’s portrait. In Arizona you may not have more than two dildos in a house

$
0
0
I Fought the Law
Olivia Locher, I Fought the LawForeword by Kenneth Goldsmith, Interviewer Eric Shiner,Chronicle Books, 2017.


Strange, outdated laws from each of the 50 U.S. states—some overturned, some still on the books, and some merely the stuff of legends—are depicted with sly wit by Olivia Locher. Incisive, ironic, and gorgeous, these images will appeal to art buffs and trivia fans alike. A foreword from American poet Kenneth Goldsmith and an interview with the artist by Eric Shiner, former director of the Andy Warhol Museum, contextualize rising-star Locher's photography. From serving wine in teacups in Kansas to licking a toad in Kentucky or perming a child's hair in Nebraska, breaking the law has never looked so good.


In Arizona you may not have more than two dildos in a house
In Delaware it's illegal to consume perfume
In Hawaii coins are not allowed to be placed in ones ears
In Idaho it's illegal to be nude outdoors, even on private property
In Indiana it’s illegal for a man to be sexually aroused in public
In Neveda it's illegal to put an American flag on a bar of soap
In North Carolina it’s a misdemeanor to urinate on someone else’s property
In Ohio it’s illegal to disrobe in front of a man’s portrait
In Pennsylvania it’s illegal to tie a dollar bill to a string and pull it away when someone tries to pick it up
In South Carolina it’s illegal to go fishing with dynamite
In Texas it is illegal for children to have unusual haircuts
- www.dazeddigital.com/art-photography/gallery/24223/11/olivia-locher-s-i-fought-the-law


and more here
and here


Olivia Locher was photographing a friend for her senior thesis when he mentioned — out of the blue — that, in Alabama, it is illegal to carry an ice-cream cone in your back pocket.
The conversation soon moved on to other topics.
But Locher did not.
For months, she found that bit of trivia popping back into her head. So she decided to do some research on what other strange statutes were out there.
“I found out there wasn’t a shortage of bizarre laws," the 25-year-old photographer recalled.
That discovery sparked an effort to illustrate reports of unusual laws across all 50 states. With the help of the internet, a Crazy Laws children's book published by Scholastic in the 1970s, and a fact-checker, Locher has tracked down apparent statutes on everything from bouncing pickles to more serious topics, like Peeping-Tom photos.
The resulting photo series, I Fought The Law, is now set to be made into a book that will be published in 2017.
Not all the laws Locher featured are still in effect — or enforced if they do remain on the books — and the origins and intent of some remain murky. In some cases, such as Massachusetts' ban on upskirt photos, she found that there were serious issues that sparked the legislation.
While Locher's bright and playful images give the statutes a satirical spin, the project raises a more serious point about politics: The hundreds of decisions, big and small, made every year by local and state lawmakers matter.
"What they’re setting and what’s going into motion really can affect our daily lives," Locher said.
Ahead, a look at some of the strange and surprising laws Locher found. - Torey Van Oot


Meet the Photographer Turning Alternative Facts Into Art




We trust our lawmakers to pass legislation that will keep us safe and serve the greater public good. In every state's books, though, there are laws outlandish and weird enough to make you question those lawmakers' sanity. Try as you might, it's hard to imagine why anyone would take the time to make it illegal to have an ice cream cone in your pocket.
“A few states still have that one in their books, which is strange,” says photographer Olivia Locher, who's lampooning the silliest of these statutes in her ongoing photo series, I Fought the Law. After hearing about the ice cream law she got curious and started looking into more examples, soon realizing it would make a good series. "After doing that I just found out there were so many," she says.
It's not hard to satirize statutes that ban people from picnicking in a graveyard or tickling a woman's chin with a feather duster. Many of the things that legislators have seen fit to legislate read like something straight out of Monty Python. And some of them make a crime of things we all do daily, like tapping our feet to the beat of a great tune. Locher portrays them in irreverent photos inspired heavily by the bold colors and aesthetics of pop art.
She also looks into the background of the laws, but doesn't include that information as part of the series. Even the silliest examples are often tied to the history and culture of the regions where they were raised. Hawaii's law against keeping coins in your ears stems in part from the region's complex history surrounding currency. According to Locher's research, placing coins in your ears is also a sign of being a drug dealer in Hawaii. If you know anything about Wisconsin, you could believe the state once required serving cheese with every slice of apple pie—something of an urban myth inspired by a short-lived law requiring cheese and butter be served with every meal. Some of the laws are totally reasonable anyway; you really shouldn't fish with dynamite, and Rhode Island's statute against transparent clothing is pretty clearly for the common good.
Nonetheless, there are some downright daffy decrees out there.
“I feel that not being able to have teacups with wine in them is really strange—I personally do that all the time," says Lochner. "And I mean, undressing in front of a man’s portrait, I don’t see how that conversation would’ve ever come up."
Locher hears about these from a variety of sources, so she does her best to confirm they actually exist, or once did. She reviews law books and public records and even talks to locals when she can. The points she satirizes are sometimes buried in the bureaucratic language of state code. For example, Georgia’s law against graveyard picnics might not jump out if you weren’t looking for it:
Sec. 9-7. Injury to property, trees, etc.–Picnicking; firearms. No person in the city cemeteries shall pick flowers of any kind, break branches from shrubs or trees, or climb fences to the cemeteries or trees located therein. Picnicking, lunching, lounging, shooting or loud and boisterous or disorderly conduct are forbidden in the cemeteries. No person with firearms shall be permitted to enter the cemetery grounds. (Code 1914, § 585; Ord. of 10-14-24, § 33; Ord. of 5-17-49, § 23)
Once she's got a handful of seemingly legit laws, Locher starts shooting. Staged shots typically are made in her Manhattan studio, but sometimes she'll shoot in the field. Her riff on Pennsylvania's dictum against fishing with dynamite, for example, was shot at a lake near her hometown of Johnstown, PA.
“It’s just deciding on what needs to be included in the picture to tell a cool story," she says. "Sometimes the subject matter could be kept really simple, but then other times you need more of an environment. Whatever the laws are saying, that’s how I come up with how much information I need to show. Some of them I feel require a little bit more than just a simple studio shot.”
These laws aren't likely to ruin anyone’s day—you’re more likely to be cited for jaywalking than selling a pickle that didn't bounce. Locher's project isn’t about addressing a broken legal system. It's more an indulgence in the absurdities that inevitably arise when people are left to set the rules for themselves. Regardless of all that, she likes having fun with it and making the photos look as silly as the laws sound.
“I’m always interested in trying to get across a sense of humor," she says. "I like an overall kind of lightheartedness, maybe something being slightly wrong that maybe kind of makes you stop and look a little bit longer than you would.” - Doug Bierend www.wired.com/2014/07/olivia-locher-i-fought-the-law/


In Utah, no one may walk down the street carrying a paper bag containing a violin.

In Connecticut, pickles must bounce to officially be considered pickles.

Russell Persson - The Narváez expedition continues to be a failed one, of course, but getting lost in Russell Persson’s strange language feels like a beautiful and hallucinatory triumph

$
0
0
9780995705203.jpg

Russell Persson, The Way of Florida, Little Island Press, 2017.

excerpt

www.russellpersson.com

Relentless, urgent and above all musical, this expertly crafted début novel recasts the tragic story of the failed Narváez expedition – a calamitous attempt to establish Spanish colonies along the Gulf Coast – in bracing, beautiful language. A timely narrative of botched colonialism, The Way of Florida radically reimagines the parameters and responsibilities of the historical novel.

Russell Persson revisits the ill-fated Narváez expedition of the sixteenth century, which saw a group of some 600 Spanish, Greek, and Portuguese explorers arrive on the coast of Florida intent on establishing preliminary colonial settlements and garrisons. Of the 300 sent inland to explore, only four survived an eight-year ordeal: three minor members of the Spanish nobility and an enslaved Moor. Their story comes down to us via La Relación, the official report compiled by one of the nobles, published in 1542, as well as many other subsequent retellings. Persson’s The Way of Florida is arguably the most linguistically complex, rich, sinuous, and maybe even heroic.

"The Way of Florida is, for the figures in the narrative, a doomed and reckless course. But for Russell Persson it is the manner by which he achieves absolute triumph. Here is a strange, bracing, wholly original novel, just when we need it."  – Sam Lipsyte

"Russell Persson does with Cabeza de Vaca's narrative what Nick Cave did with traditional murder ballads: hones it, gives it a sharp edge, and makes it seem almost uncomfortably close. An incantatory and compelling read, one that will stick with you long after the book is closed."– Brian Evenson

“I am old, and am, therefore, in accordance with nature's regime, not the fertilest field for new fruit to find a furrow in and flourish therefrom skyward, spreading its yield over all below, capturing in shadow the occult origin it sprang from. Dark, dark, dark, this incessantly numinous account of the funding of the planetary genius which, at any cost, the terrible genies of appropriation disport themselves on native soil, makes for an unprecedented work of language gorgeously twisted by the torsions of narrative necessity. It also makes for a great book. Entrancing in its choral pursuit of the realities of man’s irresistible consumption of man, The Way of Florida rushes Russell Persson to the fore of notable American novelists, men and women who refuse the conventions handed them and confound the vicious lures of the marketplace. Ah, good conscience tells me I might instead have simply – and thus more truly – said, 'I’m floored'.” – Gordon Lish

"The Way of Florida is a brilliant take on the historical novel. The Narváez expedition continues to be a failed one, of course, but getting lost in Russell Persson’s strange language feels like a beautiful and hallucinatory triumph."– Michael Kimball


"Persson, God, where does one begin? There is a seriousness to the pages of Russell Persson that is rarely seen in this age of the instantaneous. Read Persson closely and you will see that he is extremely defiant. He is also extremely subtle in his defiance. Persson will further subvert a beautiful acoustical event if he sees that the event can be anticipated before its conclusion."– David McLendon


Interviews

extract:
There is a beyond madness I believe we have in us. A deep yellow like a metal stone who turns and as an ember it heats with the wind up against it. The madness lugged in and out of the rooms of us through doors of us we hide it from the wind the lightest duff which up against the madness it fans the ember into that hottest stone who puts a body along some odd path and writes a script for each man differently and strange this hottest babel is unheard the notions peculiar to each man come alive and now freed enact a rite wholly fucked and bright to only that man and none other. This solitary trip at once outside the man and truly within. A beyond madness who somehow does not ride with us floated here aloud but instead the madness though fanned I do not know how it remains inside these men. It seems for some the lightest alter can throw him into the gut of it. It could be that our hunger has a taller role or the water we have needed and without these deep wants it would avail the stone to become odd within us. But instead we ride floated here and our madness is small for now though I can not believe for good.


Read an interview with Russell Persson about the writing of The Way of Florida:
UNSAID: What role does research play in your treatment of what appear to be historical events? In what ways is research either a help or a hindrance?
RP: Research has provided the factual armature that my narrative is built on. Throwing clay on that armature and pushing it around and forming the contours that I find engaging or musical or surprising or terrifying is the real joy. I do end up at times going back to the facts to give a rough form to where the story is going, but I try not to get too deep into the research because if I feel like I am guiding or anticipating the story too strictly then I’ll lose that sense of play and abandon which is required for me to get at least that first draft down.
UNSAID: Your treatment of mapping and chronology, combined with your description of jungle landscape, create a strong sense of anxiety, the feeling that a creeping reality will invade and engulf all, unless the world is constantly rationalized. Is this feeling merely an effect within your story, or is it expressive of your own understanding of human experience?
RP: In the Narrative of Cabeza de Vaca, it’s a disaster from the start. The ships are blown by a storm, the navigator doesn’t know where they are, the competency of the commander Narvaez is questioned. After they reach land and decide to explore inland, they are walking through a place unknown, unmapped, populated by an unknown, possibly hostile people. When I was reading the Narrative, it made me anxious to imagine what it must have been like in those circumstances. I wanted to try to convey some of that anxiety, and to bring some of that anxiety to the idiom.
The sense of anxiety and that creeping reality you mention might also have to do with the process of writing. When I am writing well, I feel like I’m an actor playing the role of some overwhelmed scribe trying to keep up with the story. It’s a fugue state that is wonderful to be in and it produces its own kind of anxiety, but like any ideal state it’s not always easy to access. That creeping reality is daily life, just outside the gates, constantly reminding me that I need to go back to my job, pay the bills, mow the lawn. So that anxiety might have more to do with not so much my understanding of the human experience but instead my understanding of the experience of writing.
UNSAID: It was hard for me to read The Way of Florida without thinking of Orlando, the title of two literary landmarks, and also the home of one of the world’s great theme parks. For me, your story connotes a wide variety of texts, historical and contemporary, aesthetic and vulgar, heroic and absurd – all of which add to the richness of the experience of reading. To what extent did writing proceed and work with an awareness of your production arising within an intertextual field?
RP: I wonder sometimes if it’s possible to start over with a word. In the original Narrative, “the way of Florida” simply refers to a direction of travel. But a contemporary reader can find so many different meanings for the word Florida. We all seem to have an emotion or an opinion about Florida. When I decided on the title “The Way of Florida,” I loved how ambiguous and loaded it was, how it could be filled up and decorated before you read a line of the text. And at the same time, I loved how it might be possible to rebuild the word itself.
Maybe it’s not possible to start over with a word, but I like the idea of trying. Jack Gilbert resurrected the word heart for me, which I believed had been lost for good. So I think there is still the possibility to take words to which we have assigned almost inseparable meaning and to present them for reevaluation.
UNSAID: The sudden appearance of complex run-on sentences in your story catches the reader off guard, demanding great feats of cognition or respiration if the movement of the story is not to be interrupted. To what extent do you find writing and reading to be not pleasures so much as mental and physical ordeals?
RP: I feel those longer sentences are a natural product of the story, told at pace and rhythm and length at which certain passages should be told to reflect the subject. Writing those sentences is a pleasure and I hope that pleasure is felt by the reader as well. But I do understand that those wandering sentences require a form of attention that we’re not used to working with. So in that way I can understand that it might take some persuasion or some kind of instruction to get the reader to that place where that form of attention lives. These lines might serve to, indirectly, instruct the reader on what might be an appropriate form of attention to bring to the pages.
UNSAID: I’m fascinated by what I might call infixes or intrusions in the course of your narrative. I see these principally in the form of sudden expletives, conjectures, and proclamations. Each of these seems to figure as a moment of shock, a repetition of an unsaid trauma driving the underpinning of the narrative. Can you say anything about the origin or function of exclamation in your work?
RP: The first expletive came about as a way to speak to the muted nature of the original Narrative, in which almost all emotion is removed to make room for place names, directions, distances traveled, measurements of time, descriptions of the native people. In my retelling of the narrative, I wanted to inhabit more of the reactionary and the felt. But once I started using these expletives I realized they were assigning themselves a different role, like a crash that breaks into an expected rhythm of sounds. I often listen to music that has elements of dissonance, and I realized these expletives were like those notes you don’t expect to hear, notes whose function is to intentionally bend away from the expected note to give you something odd and unexpected. This can be unsettling, or shocking, but you’ll see that bend in the path and by following the path you might get to see or hear something differently than if the path was straight.
unsaidmagazine.wordpress.com/2014/12/01/a-disaster-from-the-start-an-interview-with-russell-persson/


http://www.cooprenner.com/2009/06/RevMcLendon.html

Brian Willems at how nonsense and sense exist together in science fiction, the way that language is not a guarantee of personhood, the role of vision in relation to identity formation, the difference between metamorphosis and modulation...

$
0
0
Image result for Brian Willems, Speculative Realism and Science Fiction,
Brian Willems, Speculative Realism and Science Fiction, Edinburgh University Press, 2017.


Imagines the end of anthropocentrism through contemporary science fiction and speculative realism
A human-centred approach to the environment is leading to ecological collapse. One of the ways that speculative realism challenges anthropomorphism is by taking non-human things to be as valid objects of investivation as humans, allowing a more responsible and truthful view of the world to take place.


One of the reasons that speculative materialism challenges anthropomorphism is that a human-centred approach to the environment is leading to ecological collapse. Therefore, when non-human things are taken to be as equally valid objects of investigation as humans, a more responsible and truthful view of the world takes place. Brian Willems draws on the science fiction of Cormac McCarthy, Paolo Bacigalupi, Neil Gaiman, China Mieville, Doris Lessing and Kim Stanley Robinson alongside speculative materialists including Graham Harman, Quentin Meillassoux and Jane Bennett. By questioning it, these writers and philosophers both develop and challenge anthropomorphism. Willems looks at how nonsense and sense exist together in science fiction, the way that language is not a guarantee of personhood, the role of vision in relation to identity formation, the difference between metamorphosis and modulation, representations of non-human deaths and the function of plasticity within the Anthropocene.






Henry, Henry

Brian Willems, Henry, Henry: A Novella, Zero Books, 2017.

read itat Google Books

A brilliantly conceived, wild and thought-provoking tale of composer Henry Purcell and his unscholarly contemporary biographers

Henry, Henry is a brilliantly conceived experimental novel comprising two alternating stories: a factually inaccurate pseudo-biography of 17th-century composer Henry Purcell and the mid-20th-century story of the people writing the biography.
In the 17th-century narrative, the young Henry is repeatedly imprisoned, has an affair with the choirmaster's wife, and is afflicted with an unusual fondness for nice clothes. Falsely accused of stealing all of the cornets from the royal stock of instruments, Henry is banished to a town infested with the plague. There he starts an affair with another woman, Cathleen. Upon his return to London, Henry is confronted with the complexities of his love life.
The 20th-century narrative tells of faux-scholar Mr Austen who has taken up residence in a small coastal town to get on with his work. There he befriends the Purcell family: mother and young son Henry.
At once wild, philosophical and thought-provoking, Henry, Henry is a novella that will stay with you.


Image result for Brian Willems, Shooting the Moon,
Brian Willems, Shooting the Moon, Zero Books, 2015.


Films about the moon show that even after the lunar landing of 1969 our celestial neighbor has lost none of its aptitude for being made of green cheese. In fact, as soon as you put the moon on screen it is lost. This is equally true for a wide range of moon films, including the theatricality of Méliès, the incredulity of camp, the illegibility of footage shot by Apollo astronauts and the revisionary history of Transformers 3. Yet, as paradoxical as it might seem at first, it is only when we ""lose sight"" of the moon that lunar truths begin to come forth. This is because fantastic elements of the moonby their mere absurditycan indicate non-fantastic elements. However, what is of interest here is not realistic or fantastic lunar truths but rather that the moon is an object which invites, or even demands, more than one truth at once.


Shooting the Moon: Interview with Brian Willems. By Kailyn N. Warpole

Jean-Jacques Schuhl - Consisting of memories, mixing real and invented people and events, Ingrid Caven reveals the cold heart of the European counterculture of the 1970s, an era of celebrity glitz, cocaine-fueled excess, gay bathhouses, and young idealists-turned-terrorists

$
0
0

Jean-Jacques Schuhl,Ingrid Caven: A Novel, Trans. by Michael Pye, City Lights Publishers, 2004.                 


A novel about the life of German cabaret singer and film actress Ingrid Caven, who was once director Rainer Werner Fassbinder's star, and his wife, muse to Yves Saint Laurent, and a protege of Pierre Berge. Consisting of memories, mixing real and invented people and events, Ingrid Caven reveals the cold heart of the European counterculture of the 1970s, an era of celebrity glitz, cocaine-fueled excess, gay bathhouses, and young idealists-turned-terrorists. Ingrid Caven was an immediate bestseller in France, where it sold over 235,000 copies in its first year of publication. It has been translated into 18 languages.




"Adolf Hitler, Rainer Werner Fassbinder, Yves Saint Laurent – German-born cabaret singer Ingrid Caven's life flowed around these icons of 20th century European counterculture.... a collage of that strange postwar period in Europe of high artifice, drugs, terrorism, leather jackets and cinema."—Los Angeles Times Book Review



"The novel... could be read as an intimate, literary dialogue between France and Germany. (Caven is German and Schuhl is French and Jewish.) That such a dialogue can be embodied in a single female character as seen through the eyes of her lover is a testament to Schuhl's originality and narrative imagination."—Speakeasy



". . . a semifictional 2000 Prix Goncourt winner about the vagaries of 1970s European counterculture. . . . Schuhl's staccato yet contemplative prose (transl from the French by Michael Pye) illuminates celebrity excesses against a decadent and violent world backdrop."—Publishers Weekly

"[Ingrid Caven in]. . . her many metamorphoses: a bohemian Madame Bovary, a redheaded noir vamp, an aristocrat in a boa, a singing sleepwalker."—Frédéric Bonnaud



"Magnificent and violent, strange and disquieting. Provocative and harshly moving."—Josyane Savigneau

‘”I have a very small cult reputation to protect,” Jean-Jacques Schuhl protested to me a few months ago in Paris when he learned that he’d been nominated for the Prix Goncourt (and the four other top French literary prizes) for his first book in twenty-three years. Now that he’s won the Goncourt, this avatar of Duchampian wit and encyclopedic misanthropy will just have to live with a much bigger cult. Ingrid Caven, his novel, is named for the celebrated singer he lives with, the former wife of Rainer Fassbinder and muse of Yves Saint Laurent; La Caven returned to the concert stage in November, at the Theatre de I’Odeon, in postmodern triumph, as a fictional character who sings. Ingrid Caven is not her biography, however, but a phantasmagorical riff on the social, political, and artistic history of our times, filtered through a meditation on stagecraft, the voice and attitude of the singer, the diva, the personae of history’s actors.’ — Gary Indiana

‘Jean-Jacques Schuhl was born in 1941 in Marseille. In 1972, he published Rose Poussière mixing pop collages (extracts from newspapers, scores …) and descriptive fulgurances on real characters (Mao, Marlene Dietrich, the Stones …), elevated to the rank of myths unique and yet all interchangeable. Rose Poussière will become the fetish book of a whole generation. And the next one. His second text, Telex n ° 1 (1976), remains unavailable for a long time before his reissue this spring at L’Imaginaire. In 2000, Schuhl, after 24 years of absence, signed his great return to the literary scene: he received the Goncourt Prize for his novel Ingrid Caven, around the life of his companion, German singer and actress in the years 1960-70 . His latest book, Entry of the Ghosts, was released in 2010, again at Gallimard, in L’infini, the imprint of his friend Philippe Sollers.


‘Jean-Jacques Schuhl is an esthete who perceives the mutations of society with a deliciously feigned distance, at the periphery, that of the half-world. His taste for the observation of majestic decadences and his writing, elegiac or luminous, always chiseled, made him one of the most precious French authors (in the sense of sacred). And rare. So valuable. We are careful not to tell him, fearing to pass, like his alter-ego against Fred Hughes in the news of Vanity Fair, for “a complacent memorialist” (passage that will be cut in the course of the numerous discussions and corrections which will enlace the Elaboration of the text.) One evokes his readings of the moment: Reverdy therefore, and Proust, regularly. In the face of our avowed reluctance, he suggests that the best way to approach the work of the author of  Swann is to leave aside all the sociological and theoretical analyzes “rather boring, it must be said” To the benefit of descriptions of atmospheres, portraits and dazzling associations of ideas.’ — Jean Perrier



‘Jean-Jacques Schuhl was only 50 francs (about £5) better off yesterday after winning France’s top book award, the Prix Goncourt, for a difficult and experimental novel based on the life of his lover. But his back manager will not be worried: Schuhl can expect to sell up to 500,000 copies of his book, Ingrid Caven, such is the prestige of the award. And the real Ingrid Caven, a German singer and actor, will not do too badly as a result of the book’s success, either. She tells this morning’s Le Monde that she has received several film offers as a result of its publication earlier this month.
‘Schuhl, 59, is hardly a well-known writer in France, not least because Ingrid Caven is his first novel for nearly 25 years. “It’s been a long time since I’ve written, and it’s a dramatic turn of events,” he told France-2 television after winning the award. “I didn’t expect it.” Caven was married to the film director Rainer Werner Fassbinder, and starred in many of his pictures. She was later a lover of Yves Saint Laurent. Caven was last seen in Britain in Raoul Ruiz’s movie adaptation of Proust, Time Regained.
‘The choice of Schuhl’s novel is certainly a vote for French literary iconoclasm at a time when the country’s literary prizes in general, and the Goncourt in particular, have been widely criticised for not rewarding literary merit but bowing to the pressures of leading publishers. But Schuhl’s award was described as the “a vote for quality” by Michel Tournier, one of the judges and a previous winner of the prize. “Jean-Jacques Schuhl’s novel isn’t a commercial book and it won’t be displayed prominently in bookshop windows,” he said. That last point may well be an exaggeration, since the award of the Prix Goncourt usually guarantees huge sale, the winner’s book often bought as a Christmas gift in France.’ — Stuart Jeffries


‘Singing for the Führer’s troops at age five makes material for Ingrid Caven’s lifelong running gag—and the definitive event novelist Schuhl returns to again and again in recounting her life. Ingrid is a plucky girl from Saarland with a terrible skin problem and a wondrous voice, which propels her through classical training and on to accolades on the Munich stage (that’s when she meets a lonely boy in black leather who wants to make films—the Wunderkind of German film). Over the years, Ingrid will mingle with the likes of Andy Warhol and Yves Saint Laurent, and even become embroiled with the Baader Meinhof Gang. A sensational Paris debut and suddenly the “little hurting girl in borrowed clothes” becomes really famous, meeting Bette Davis and Satie, flying about the world as the wife of Fassbinder, who turns out to be a drug-using homosexual. In telling Ingrid’s story, Charles is a kind of misanthropic alter ego: he follows the singer around, has affairs of his own, reports a lot of hearsay and snatched dialogue, but provides little sense of interior life. The climax comes at Fassbinder’s untimely funeral (he was 38), when, with all his actresses linked up front as if at a premiere, a posthumous piece of paper is discovered detailing Fassbinder’s outline for a script about the life of Ingrid Caven, “the woman he loved.”’ — Kirkus
‘Adolf Hitler, Rainer Werner Fassbinder, Yves Saint Laurent — German-born cabaret singer Ingrid Caven’s life flowed around these icons of 20th century European counterculture. Caven was married to Fassbinder and starred in many of his movies; she was Saint Laurent’s model and muse. At 4 1/2, she sang “Silent Night” in the barracks for the German troops. This novel, by her current lover and based on her life, is a collage of that strange postwar period in Europe of high artifice, drugs, terrorism, leather jackets and cinema. Behind the glamorous backdrop of hotel rooms, the Brasserie Lipp, the Rue de Bac, the clothing by Saint Laurent, Issey Miyake and others, you can still smell cities burning, lives decaying. Artists drape themselves over rich American producers and patrons. The “era of Potsdam and Sans-Souci … matching plates and Meissen dancers” is over. But so is the era of cabaret, and Caven finds herself a relic: “The time of stars and divas was long gone, and haute couture was disappearing, too…. Why go on singing when all the voices have been flattened, standardized, synthesized?”‘ — Los Angeles Times






OLIVIER ZAHM – Do you still belong to the underground?
JEAN-JACQUES SCHUHL – The underground, it does not exist any more since now everything is in the light. It’s horrible ! It’s no longer attractive … It’s like poetry. In France, a poet is someone who has not known how to make a novel … In Germany, it is different: poetry has another status. Kafka, for example, is considered a “dichter”, that is, a poet in a very strong and wider sense … In America, too, with the poets of the Beat Generation … Even Edgar Allan Poe is Curse, but with all that entails prestige. Here, it is still and always head in the moon! The underground, no longer exists because it was recovered by the mainstream. And it is no longer erotic to say underground in the current context of the unprecedented cult of money and power.
OLIVIER ZAHM – Is the term “novelist” better for you?
JEAN-JACQUES SCHUHL – I received the Goncourt prize with Ingrid Caven  … I have no problem with it. At the bottom I have almost written nothing … Three books in all and for all … That I am hardly classifiable, I want … Well!
OLIVIER ZAHM – You have written little, yet you play the figure of the novelist for a whole new generation.
JEAN-JACQUES SCHUHL – Maybe it’s because I’ve disappeared! After Rose Poussière came out in 1972, I did not write for very long. There was indeed Telex No. 1 . Then I left in the stratosphere: radio silence … But I returned with a literary brilliance and a price for Ingrid Caven.
OLIVIER ZAHM – Your trajectory is enigmatic, mysterious, very unusual today. It has an elliptical shape that enhances the “Schuhl myth”.
JEAN-JACQUES SCHUHL – In silence and absence are made fantasies … What has he done all this time? Where was he ? If I had definitely disappeared, we would no longer ask the question, but I came out of the silent desert to make a surprise mediaatic-literary hold-up! A beautiful booty indeed! Surveillance cameras have not spotted me! Stories of ghosts, it works
always…
OLIVIER ZAHM – But this mystery has been linked with your vision of writing and probably with the decline of literature which is now a machine to reveal everything from the author (memoirs, autobiography, autofiction …).
JEAN-JACQUES SCHUHL – For there to be an echo or a resonance, there must also be a little emptiness around. The music resonates with silences that count as notes, as in printing, the white has value in the typography of signs in its own right. We must never lose sight of silence. One always thinks of the full, it is the fault of the West. Without silence, without emptiness, things do not resonate or very badly.
OLIVIER ZAHM – This silence for more than twenty years has not been deliberate?
JEAN-JACQUES SCHUHL – There is undoubtedly a share of powerlessness in that or the requirement of something I could not develop after Rose Poussière . This narrative was intended as a manifesto for a sort of impersonal writing, made up of a mosaic of genres, quotations, observations, press articles, poems made of AFP dispatches, telexes with horse names Or hotel listings … It was something very personal. And impersonality leads quite normally to withdrawal and silence. I wanted to capture the air of the time without being too present. It was about being a simple sensor-transmitter … It was three times nothing, hardly a book, and that wrote itself, without me … I should not have signed it!
OLIVIER ZAHM: But why have not we pursued other texts?
JEAN-JACQUES SCHUHL – As of 1975-76, for me things are a little extinct. I was no longer stimulated as I had been in the late 1960s and early 1970s. Perhaps I could no longer observe, seize, listen to or see all these frail indecisive indices, but it was That I had no more matter. It was perhaps an alibi to justify a personal state. Perhaps a laziness. Take fashion in 75-76 for example, it has already swung into what it has become now: a market, economic powers, a kind of globalization and standardization, the dictatorship of commercial demand. Already was foreshadowed the resumption in hand by new forces … All that there was of savage and which had interested me, a kind of spontaneous emergence, was diluted … Everything that had fascinated me also in the English musics , Or the stuff that came from the East – including the history of the Chinese Red Guards – all this happened without warning, strikingly and unpredictably … It was very clear in fashion. I remember one of the first parades of Claude Montana in 1976-77, room Wagram, an old boxing room. There was an effect of unpredictability, of sudden emergence. I do not want to be nostalgic, say it was better before! Not at all ! But today we see quickly where things happen: revival, cloning, return of the same, reinterpretation, mixing weakened … So in more and more stifling … We see where it comes from! Not that before, it did not come from somewhere, but there was a dazzling and subversive rise that blurred immediate comprehension. What inspired and fascinated me was the savagery of something remote or foreign. Maybe I can no longer see or hear him. I always ask myself the question. Is it me or the world?
OLIVIER ZAHM – This is the question that despairs everyone …
JEAN-JACQUES SCHUHL – Hence the persistent fascination for the 60s and 70s. It is this period of emergence that keeps coming back to the heads and phagocytating us. Retro fashion and disembodied technology. But I’m still alert. In Search of the Present Time!
OLIVIER ZAHM – During all these years of silence, I have the impression that you have never given up, nor stopped observing, refine your perceptions. One feels it in Ingrid Caven which finally covers the time of this prolonged silence. As well as in your next novel of which I have read a few pages.
JEAN-JACQUES SCHUHL – Rose Poussière was made in chance. It is an assemblage of things that were in the air: the newspaper, the English fashions, a few dialogues of films, short portraits, a personage that I had wanted a little futuristic, Frankenstein-le-Dandy. All that made scarcely a book, between the manifesto, the narrative, the newspaper. Rose Poussière was directly connected to what can be called “reality”. With Ingrid Caven , I told a biographical romanticized story. Now I write through the screen of artistic elements, with filters. I look at David Lynch. I dive into Edgar Poe. Whereas at the time I read very little, and almost not … except the press, France Soir and magazines … I went out at night in clubs, I watched the street, fashions, styles, clothes … The Red Guards wanted the books burnt … Today I keep looking around. I read fashion magazines, but I’m less interested. I return to literature and cinema … In the excerpts of my next novel you read, I placed a character of mannequin with a certain reluctance, because it interests me less than before. It’s just the idea of ​​the mannequin, this automatic, inhuman or say non-human and manipulated thing, that always fascinates me.
OLIVIER ZAHM – How do you explain the confidential and persistent success of Rose Poussière through the years?
JEAN-JACQUES SCHUHL – An extract from a newspaper can be as important as a book. I like what passes and leaves very little trace: an extract of article, fugitive tracks on newspapers or magazines, words on the sand … But precisely, Rose Poussière which was hardly a book, Crossed the time. Before it was published, I brought some fragments of texts to Gallimard, like that, without thinking of anything … It was made of bric-a-brac, a kind of ephemeral collage of telex, newspapers, film dialogues and a few Texts from me. I am glad that this thing has become a little cult book … A friable and light thing that first sold to a hundred copies and then a few thousand and more. You yourself asked me to use the title for an exhibition on French art at the Grand Palais, La Force de l’Art . One day I was at a parade of Christian Lacroix. I did not know him personally and he whispered in my ear: “Rose Poussière” … Like a password … I had wanted to put in
Featured accessories. Pink Dust was a shade of make-up I’d seen in London: Dusty Pink . My title is a makeup! Now, accessories have become the essential, 70% of the brands revenue. They clutter up everything, they see nothing but themselves. They too are in full light. I do not care. What I like, these are the stars in the shadows! Personally, I preferIngrid Caven , I think it is a novel more accomplished.
But what made it so that Ingrid Caven shot 350,000 copies and Rose Poussière became a cult book with so much resonance, the great echo of a little thing …
OLIVIER ZAHM – It’s the butterfly effect!
JEAN-JACQUES SCHUHL – Yes, it’s relatively hushed for years and it’s growing and spreading. In fact objects found came to fit in a book and I was medium of the times. The best of arts is a medium. People are barring this today with the cult of “Me I”. If one is a medium, as the fisherman tends the net, things come to it.
OLIVIER ZAHM – You still have to know how to throw the net, because you are a great stylist.
JEAN-JACQUES SCHUHL – Yes, of course, you have to open your ears and your eyes, be there without being there … Everyone can be a medium at times on his zone. Go for a walk in the night for example and let things pass through you … Intermittent medium, voila!
OLIVIER ZAHM – There are very few writers who, like you, go out at night, read fashion magazines, are interested in modern and contemporary art. In Paris, it is the self of the writer, self-fiction and psychology that predominate …
JEAN-JACQUES SCHUHL – I really like journalism. Mallarmé directed and wrote his own newspaper, La Dernière Mode , all the sections, including under feminine pseudonyms … I put my rare articles on the same level as my books. I do not make any difference. A writer should be at least a little journalist in the twist: openness to the world, capture of what is happening, precision of copyist, scribe …




Excerpt #2:
It wasn’t the sight of the saucepans, it was the noise they made that seemed so unholy, such a vulgar noise for a singer and such a seedy noise, too, as though her whole past was dragging behind her, and above all the sound was so entirely out of place, nothing at all to do with the luxurious and old-style setting – carpets, wall hangings, such well trained staff: the hotel was like a ventriloquist’s dummy, letting out a cry that didn’t belong to it, something irritating, agonising, making the brain falter. Maybe Ingrid also remembered Sundays at home, her mother cooking in the kitchen with a clatter of pans that mixed with the Liszt, ‘Hungarian Rhapsody,’ that her father used to play over and over in the next-door drawing room. That, too was in her mind, making it tilt like a pinball machine. A saucepan bumped up against one of the metal bars on the stairs, and came to rest, dumb.
There’s a photograph of Marlene Dietrich, which she once gave to Hemingway (1): She’s all legs, sitting, like in those famous shots for the Blackglama furs, her head is down, so all you can see is the line of nose, mouth, chin: enough to identify her at once like a logo, a Chinese pictogram, a coat of arms, and, alongside those long, bare famous legs that were insured for $5 million at Lloyds, she’s written: ‘I cook, too.’ Were they lovers, friends, loving friends? The old story keeps the crowds agog: the writer and the actress, or the singer, D’Annunzio and la Duse, Miller and Monroe, Romain Gary and Jean Seberg, Sam Shepard and Jessica Lange, Phillip ‘Portnoy’ Roth and Claire ‘Limelight’ Bloom, the marriage of word and flesh, intriguing, puzzling, riotous.
Hemingway? Maybe, if it comes down to it, the picture wasn’t dedicated to him at all but to one of her other men – Erich Maria Remarque, or Alexander Fleming who discovered penicillin? Jean Gabin, perhaps? Or to Mercedes d’Acosta, that exotic lesbian? Or just to some nameless fan? Doesn’t matter, it’s all ancient history, the young woman with the saucepan is also a chain smoker, but she uses a common black plastic cigarette holder, Denicotea, only twenty-five francs from your neighbourhood tobacconist.
She’s still laughing in the elevator and when, with the manager going ahead, she enters her suite, she’s amazed by what she sees: white lilies, on the night table, on the desk, the vanity, in the bathroom, in the entrance hall, everywhere white lilies. Yves paid tribute to his queen with a suite in white. After saucepans, lilies, after the hausfrau, the vamp. Pans and lilies – a good title if one day she wrote her memoirs; Eva Gabor, sister of the more famous Zsa Zsa, called her book Orchids and Salami.
From the ridiculous to the sublime, could be one of those surprising productions of her friend Werner Schröter whose nickname – but why on earth? – was ‘The Baron’: Oscar Wilde’s Salomé, The Death of Maria Malibran … she was bound to arrive in Paris under this particular sign, because, truth to tell, her real range of mind is more from lilies to saucepans, if you see what I mean, just as at the end of some exquisitely turned sentence – like this one – you need a break, but even the break is still too exquisite, those lovely rhetorical cadences I never quite escape. On stage with a flourish of her hand followed by a broken wrist, a back kick in the air that was a wink at flamenco, she knew just how to break up all that virtuosity, that panache, to do it neatly and dryly, to cut things short, never to make them too rich, yes, that was it, heading for the world of lilies and orchids, then turning back abruptly to saucepans and salami. Lupe Velez was engaged to Johnny Weismuller, but she fell out with Tarzan, wanted to kill herself, but looking lovely, image before everything, even when dying, hours and hours of fixing her makeup and her hair. She had no luck at all, pills and booze upset her guts and so it was that they found her, in her loveliest frock, immaculately styled, powdered, bejewelled, virtually embalmed, but stifled on her own vomit with her head down the toilet. That’s the art of breaking a mood, a right-angle turn of mood, art upside down, the leftovers restored, and anyway a kitchen utensil is always handy: John Cage wrote a concerto for mincer and beater.
https://denniscooperblog.com/spotlight-on-jean-jacques-schuhl-ingrid-caven-2000/

Holly Tavel - The 18 stories in this collection offer a kaleidoscopic view of childhood's forgotten tropes and dizzying leaps of logic, and are by turns hilariously paranoid, discombobulated, claustrophobic, and filled with yearning

$
0
0

Holly Tavel, The Weather in Fritz Bemelmans Park, Equus Press, 2015.
hollytavelediting.com/


If the past is a foreign country, childhood is a vanished civilization filled with mysterious monuments and charming ruins, and always colored by our own wildly unreliable memories. The 18 stories in this collection offer a kaleidoscopic view of childhood's forgotten tropes and dizzying leaps of logic, and are by turns hilariously paranoid, discombobulated, claustrophobic, and filled with yearning. A parrot regales his new owner with an increasingly outrageous story of his own picaresque past; a woman taking care of her aging mad-scientist father is alarmed by his new teenage sidekick; a dying superhero recalls himself and his archnemesis as lonely grade-school outcasts; coma victims become the unwitting vessels of a shadowy weather-control project; suburbanites, menaced by their material possessions, regress to a prelapsarian state; a trio of bumbling fools in a near-future dystopia try to decide what to do about a giant robot that suddenly appears without explanation.

"I had only had a tiny taste of Holly Tavel's work, and my pulse quickened to learn she at last has a whole book of stories. Tavel's fiction has the delicious feel of children's literature, without being child-like, or for children. Her worlds are magically palpable, rendered in precise detail and a moody palette just beyond reach of reality. They elicit an enormous craving to cross into them and abide there. In 'Ars Poetica,' a woman finds a 'dove-gray mass lightly furred and blurred, as if seen through a pair of smudged glasses' pulsing quietly under the rhododendrons in her garden. This slightly noxious mass is a poem. It won't go away. The story 'Last Words' is in part narrated by a pet macaw, who tells of the destruction of many birds it has known far back in history. Tavel's voice is both comic and elegiac, with a deep sadness underlining the absurdity."—Angela Woodward



Holly Tavel is an American author, translator, and editor whose work has been variously published in McSweeney’s, Torpedo, Elimae, the Brooklyn Rail, VLAK magazine, and Diagram. Her first book, The Weather in Fritz Bemelmans Park, is a collection of aggressively original, enticingly fresh short stories. Though now based in the U.S., Tavel lived in Prague for some time, and published The Weather in Fritz Bemelmans Park with the independent Prague- and London-based Equus Press in 2015. The collection subsequently occupies a strange position: localized yet international, fragmented but coherent, edging towards collage and ultimately a collection of “overtly fictional realities.”
Two years later, she is working on a novel. As we (patiently) salivate in anticipation, she speaks about writing, process, and form regarding The Weather in Fritz Bemelmans Park.
Kalie McGuirl: A lot of contemporary fiction plays around with perspective and time to the point of fragmentation into tenuously connected shorter works — the distinction between short stories, collections, longer works, and experimental fiction has become distinctly murky. The Weather in Fritz Bemelmans Park contains a lot of stories which are notable for their lack of adherence to a standard short story format, such as “On the Mysterious Appearance of Philo S. in Other People’s Photographs,” a question-and-answer qualitative investigation into a phenomenon which the reader must attempt to understand almost completely between the lines (and photographs), and “Man, 30, Struck by Lightning,” which resembles a poem but reads like a series of simple statements, painfully strung together. Do you feel like you’re actively trying to experiment with what a short story can be, or is the standard short story simply no longer a viable form to work with? Where do you see your work fitting into the contemporary category of the “short story,” as a single unit and also as a type of work often presented as part of a collection?  And do you have any thoughts on the current state of the short story (or the short story collection) and where it might be going?
Holly Tavel: The basic motivation in all my writing is to not bore myself. Haha. Really. I try to write what I’d like to read, more or less. I don’t think when starting to write a piece that I have this set goal of playing with form, or doing something intentionally experimental. I’ll generally start out with one building block, one element—maybe it’s the title that comes first, maybe it’s an image or a sentence. With Philo S., I had come across these amazing photos online from the collection of John Foster, a collector of vernacular photos and outsider art, who’s since become a friend. I was so inspired by them, and the problem became: how can I best utilize these? What kind of language do these photos ask for? In that case, the text became a sort of architecture or scaffolding around the images. In other stories, I’m referencing existing tropes, I think: the travelogue, the fable, the screenplay (as in the case of “Danger Twins”). My basic feeling, I guess, is that short stories can be and probably should be approached as a discrete form. They can do specific things that novels can’t do. A story like “Man, 30, Struck by Lightning,” wouldn’t work as a novel—it couldn’t sustain itself as a long piece. I don’t honestly read a lot of new short fiction—I tend to look backwards, to early modernist outliers like Robert Walser and Daniil Kharms and Leonora Carrington.
KM: As you mention, The Weather in Fritz Bemelmans Park includes some visuals — do you work with any other artistic mediums besides writing, and do you see yourself wanting to combine images and text in future works? Why have short stories always been your chosen form?
HT: Mainly because I wasn’t sure I could sustain interest in a novel over the long haul—I’m very ADHD, so the short form suits me. But actually, I am writing a novel—I’ve been working on it for a little over a year. It will have some visual elements, but only in one section. It’s a very, very different animal from my short fiction, in terms of voice and approach—it’s much, much more linear and character-driven. I play music and I’ve done different things in visual art—I’ve made some audio pieces and some short films—I don’t shoot them; they all use found footage. I’m interested in collage in all forms. Someone (I forget who) said that collage is the true twentieth century art form—if you extrapolate that to pastiche and mash-ups and the like, I think it’s true. It doesn’t have to be in terms of form, either—you can have collages of voices, of points of view, of styles.
KM: The Weather in Fritz Bemelmans Park seems preoccupied with the future. Many stories, such as the title story and “Fearless Leader,” seem to take place in a more-advanced reality, where, for example, weather technology has advanced beyond conception and buildings can be made out of candy. Do you see these stories as futuristic, or as simply taking place in different or alternate realities? Are science and technology the focus of these stories, or are they part of a backdrop or landscape that highlights characters and their emotions?
HT: I think I’m more interested in the retro-future—that is, previous visions of the future from history, or futures from fiction or movies. I have a deep love for the heady dystopias of the 70s, for instance (A Boy and His Dog (2001), Silent Running, etc.) But, for example in “Child Grenadiers,” there’s this sci-fi element—the mad professor and his strange invention—but linguistically I’m parodying the syntax of the early 1900s. I’d call it steampunk, except I hate that term. With “Fearless Leader,” I don’t think I was trying to create something futuristic per se. I don’t remember my intention, but when I read it now it feels like a children’s story gone off the rails. Haha. I don’t think of them so much as “alternate realities” as much as overtly fictional realities. In other words, the stories are always, on some level, aware of themselves as fictions and calling attention to that. But yes, I do think, at least in a few of the stories, that they are vehicles for, or manifestations of, the characters’ fears and anxieties.
KM: Many of your stories have what could be called apocalyptic or post-apocalyptic overtones. “A Revolution, In Five Parts” — a story of the overthrow of materialism, houses, modern society, everything, which terminates in a return to the status quo — is perhaps the best example, but the dead angels falling from the sky in “Angels” also seem indicative of some larger doom. Even “The Truth About Wayne” and “Last Words” feel apocalyptic in the way that both their narrators spiral towards inevitable collapse, talking themselves into inhabiting the world of television or the reality of the Hyacinth Macaw. It’s a deliciously dizzying downfall, but why do so many of your stories feel like they move towards decay or nothingness? Why does the end of the world play a big role in your work?
HT: Well, I think things moving toward decay and nothingness and entropy is just—it’s reality. Loneliness and inevitable collapse are part of life. But also, I’m deeply, deeply suspicious of the versions of reality foisted on us vis a vis capitalism, mass media— “the spectacle” as the Situationists referred to it. So I think I’m always looking at that and critiquing it, even unconsciously. It also could just be my personality—I’m a fairly anxious person, generally speaking, haha. But it’s also about following things to their logical conclusion.
KM: It’s been two years since The Weather in Fritz Bemelmans Park was published. Have your feelings about it changed since it came out? Is there anything you would do differently if you published it now?
HT: I definitely have a distance from it, since I’m deep into another project, but also because the oldest story in that collection’s from like 2001. Several of the stories were written when I was in grad school in the mid-2000s. So, yeah, it took me a while to get around to publishing them as a collection, though most had previously been published elsewhere. The only thing I’d do differently is—I’d hire a publicist! I really have no self-promotion or marketing savvy, so I regret that the book did not get the attention I feel like it otherwise could have.
KM: Finally, you referenced a novel you’re currently writing — could you talk about your current projects and where you see things going?
HT: Yes, as I mentioned, I’m working on a novel. In many ways it’s the complete opposite of my short stories. It’s somewhat epic—it takes place over a span of like fifty years—and there are several narrators. I had actually spent several years on a previous novel which was more of an extension of my short fiction—it was much more formalist, set in a satirical, alt-reality version of the early 20th century. But it went nowhere. I couldn’t get past one hundred pages or so. I actually didn’t write anything for a few years after that. Then I started this new thing, and just let it go where it wanted to, which was more toward psychological realism, but with some fantastical elements. It’s a tough, tough slog, but I’m (most of the time) happy with where it seems to be going
Kalie McGuirl  minorliteratures.com/






Holly Tavel is a writer, editor, and translator. She lives in New York. Her work has appeared in Torpedo, Elimae, McSweeney's, and Diagram. She is formerly editor of Neuroscape Journal, and a co-curator of Psy.Geo.Conflux, an annual New York-based psychogeographic project. Her fiction has appeared in VLAK magazine, Brooklyn Rail, and The Return of Kral Majales: Prague's International Literary Renaissance 1990-2010. Her visual/ conceptual art has featured in group shows at the Participant Gallery in New York.

Richard Makin - Owing much to Nouveau Roman particularity and the decadence of fin-de-siècle prose, privileging arcane objecthood over organized personhood, MOURNING is richly dark and thick with corporeal and writerly materialities

$
0
0
Image result for Richard Makin work
Richard Makin, Work,Great Works, 2003-06.


We're not going to forget it, the opening screen: poultry, jack or tin and paper case, ditto section. You have to move in close to read all this, using negatives, saying what is not—torn in a seacup, eye full of clipse. First the green line. One thing I am certain about: the language filched from passers by. Immaculate simplicity of narrative. It's a method known to stop anything in its tracks. She is born with her head wrapped around a name, a big chunk of it. (Opening moves of St Leonards, Chapter 6)
For the last few years Richard Makin (the "A" seems to be optional) has been publishing in monthly instalments on the Great Works site run by Peter Philpott. Work in Process began publication in 2004. It was supposed to run for a year, but in the event it carried on for more than two, so the complete text runs to 30 parts, separated by photographic images. St Leonards followed immediately and is, as I write, on its seventh instalment: not too late to get with it and to enjoy - if that is the right word - the curiously compulsive exercise of waiting for the next episode and its surprising turns (which are always a surprise) and its revelations (which never materialize). Right now, this is one of my favourite books.
The two works are not entirely discrete, so that for example "a rust chute emptying into the sea" in SL2 repeats an image that first showed up as far back as WiP2; "the great arterial trunk that carries blood from the pump" varies a definition of aorta first seen in WiP29; longstanding motifs such as the descent and the hexagon continue to outcrop; the "young man with an ashplant" of WiP30 returns fragmentarily in SL3, part of a narrow thread of references to the Telemachia of Ulysses that still makes a remote rumble in SL7 when "She loses her implant".
Serial publication posits an active relationship with a public; it recalls, perhaps, the popular frenzy whipped up by Dickens' early novels, the anguished letters and the tearful crowds waiting for news of Little Nell. Or the ill-fated serialization of Ulysses in Pound's Little Review, which finally foundered on the Nausicaa episode. Makin's serialization bears only an ironic or parodic relation to those analogues ("What she misses is that he has silenced the crowd"): what invisible audience there may be is subjected to a continuous mockery of its expectations and motives: "I am so grateful to listen in on all sorts of people thinking aloud" (SL2).
Still, there are certain analogies that bear investigation. Reading a serial work as it comes out, we know that the book is still being written; we are involved in a narrative about the author's progress - something that Makin self-referentially feeds into the text. We receive the text in a series of timed releases, each advancing and not advancing our conception of the book that does not yet exist, resembling and not resembling the parts that came before. When the book is published complete, if it ever seems complete, this particular aspect of its generation of radical indecipherability will disappear, only to be replaced, however, by the ironic suggestion of indecipherability proposed by book-spines along a shelf.
We also know that the book title has been made up in advance of composition; we tend to assume that it provides an insecure and provisional marker (like the material on which this note bases itself) to how the book will actually pan out. St Leonards refers casually to where the author now lives, but the book is not about the place in a simple way (it is not a simple place, except in Thomas Campbell's poem). Very occasionally, almost with a joke-like effect, a local reference crackles into view: "castle nowhere near camber, swift running flame" (SL6).
And finally, Makin's serial works, like The Old Curiosity Shop, are illustrated. Illustrations for St Leonards have yet to emerge; this one is from early in Work in Process and has the caption "RX12+?".


What relation the images bear to the text is a question. Perhaps a few of the recurring motifs, the pyramid and the rust chute for example, owe their origin to the images. What the text tends to emphasize about the images is how much you can't understand about them; a radical indecipherability of our surroundings, not at all diminished by me supposing this to be Dungeness and knowing that RX12 specifies a boat registered in the port of Rye. Topography, both in and of the text, is stretching; reading it tugs at our patterned conception of our surroundings.
Serial publication is an invitation to read; Makin's work is an experimental prose that connects, at its extremes, with both the novel and the installation - I would call it, in our present state of incompetence, partially readable. In some of his earlier work that meant reading a few words here and there. The work I'm writing about here accommodates - yes, invites, - a reading-through somewhat as a book of reflective essays or even a novel, but it does not resolve into characters, action or locale, and in fact it's impossible to hold the non-sequential material sufficiently in the mind to perform the mental exercise that we normally think of as reading.
What kind of a serial is this?
I have heard Makin's work described as "non-generic prose" and I like that description, which emphasizes the freedom of the reader, the potential for pioneering into land that neither author nor reader may recognize. But I know it's not so easy as all that to be truly non-generic. Makin knows it too. Programmatically self-referential, the text constantly implies descriptions of itself, as an essay ("Let's start with some basics"), lecture ("whether you might be persuaded to say a few words"), novel ("no story although a great many things happen"), automatic writing ("This is an underthread"), travelogue ("we're heading off to the opening sea"), anthology ("A selection is given"), residue ("charred leaves go up the flume"), apology ("He's reduced to justification"). Those are all in the first section of St Leonards. In the second, there's others; a trunk in the attic ("This is where I put things I reject but wish to keep"), and a crime fiction ("They believe his motive was revenge..."). That last one keeps nagging at us: coroner's reports and post mortems, archaeological pathology, provide a sinister undercurrent. Without fixed characters or locations it's going to be a tough case to crack.
Where the "non-generic" tag really falls down is that it doesn't suggest the definite character of the writing, which I suppose is in this case the thing that makes anticipation (and therefore serialization) possible.
This, for contrast, is a stretch of one of Makin's earlier works:

the list of loss ashen graille sunk low in the minute past participles of braun sand. pin umbrella tube epic horrorscope pictures worlds for collapse in monte de pietá of wergild. an equivalence of chunnel hoping. kufa kef impulse alienated from the bable televisionary progrom twighlights of the idle of the tribe the den the cave the forum the theatre the fumes from music rising verdigris.
(from Forword)
This is fantastically inventive, but it's a bombardment. The tempo of the serial works is less frantic. Space, silence and nervous tension have crept out to the surface of the text.

Animals are box office. The first impression is recovered. Box of fire. Box of ash. Words stuck to the concrete redeem the evening — ground and delivered, with screed pull to deep background square, collided. What if one of us expires on route. The ghoulest thing is the image of her face at the fourth floor window. He is conscious of, but cannot apprehend, its wayfare and flickerbook existence.

Tell them the general needs you, he allows you to breathe in the sea tonight. I break away. First train back. He goes to search in his pack. Now you must away too. Carry with you this common place book. Utilize primary methods of sensation, the quality of being limited by a condition, like rising earth each side of a furrow, the ineluctable etcetera. I don't have time for this now.
(from SL3
Perhaps the right question to ask is not about the meaning but about how the text was made. Some is arrived at by direct transmutation: "Box of fire" a typo variant of "box office", for example. Some responds to a particular groove within the chapter: in this case, a recurrent sequence of transformed cricketing terms ("pull to deep background square").
Then there are unmarked quotations and allusions: "breathe in the sea tonight" inevitably induces a spectral hint of that pained Phil Collins ballad In the Air Tonight. "The ineluctable etcetera" alludes to the start of the Proteus section of Ulysses. Other sentences look like they could be quotations but are possibly invented ("Carry with you this common place book"), like those epigraphs in the Waverley novels that are attributed to Old Play. No reader is going to know them all: the text's materials are unlimitedly various (it was by the merest accident that on second or third reading of a sentence elsewhere, "the madness in my area", I remotely recalled a Fall B-Side from 1979).
Almost as tricky, if you like difficult games, is the use of dictionary defnitions that are detached from their headwords; as here, "the quality of being limited by a condition", which I am still trying to work out. Sometimes the headword may show up in due course, as happens elsewhere with distal and bearings. Often the definition is mutated, like "the part of a cartel that receives pollen" (SL7) - which would have defined stigma, when the fifth word was "carpel".
Perhaps most crucially, the text develops from its own foundations. Take the penultimate sentence from the passage above; this, three chapters later, is what sprouts from it:

She stands in a timely passage: the inenarrable modality of the invisible. There is a clerical boundary, the quality of being limited by a condition (law). In the middle of the compass a kidnap, a net: feldspar whose tissues are not at the right angles—all that bite, any mixture of them—oblique fractures, crosswise of mouth like sharks and rays, crosswise returning with transverse slit on underside of head. Vouchsafe, the walk is round the back of myself. Climb the ascent and back on to the road. Use any of the primary methods. His tendons are crushed. Classify the sensations as to whether true, false, necessary, possible or impossible (log).

It's a method of progressing that makes one persistently aware of vague recognition; it suggests the illusory idea that if you could only hold the whole text in your mind at once, you'd learn something. At least, I think it's an illusory idea, but maybe it's only impractical.
If that long-distance grasp of the material seems difficult for readers with the vital thread of fixed text to work with, it seems nothing short of astounding in the writer. A method there must be, or it would be impossible to bring this book together, page after implacable page. Though one category of favoured words witnesses to where Makin begins from in British writing (revenant, simulacra, mephitic....), yet he utterly transcends that point of origin through the vast scope of his content/allusions, his multi-threaded scenae, eye-opening wordplay, most audibly perhaps through such casually skilled sentences as these (all drawn from the same page):

He touches his cheek. It's dry, but still the sting of cold spray, the taste of salt.

Glister on beaded rubble, a collapse of boulders.

His knuckles knock against the uneven surface of the table like dice.

Erosion and sand-drift, the itinerant pebble.

One flies towards him with a live coal and purifies his lips.


Bringing these together (they are not adjacent in the text) reveals them as more or less closely connected; they ignite each other. The elegance too is not there for its own sake, just part of the procedure. - Michael Peverettintercapillaryspace.blogspot.hr/2007/04/richard-makin-st-leonards.html





Richard Makin, Dwelling, Reality Street, 2011.


Dwelling, like many a 19th-century three-decker, started life as a serial publication - online, under a working title. Now it has emerged in print, this immense work, without recognizable characters or plot, can be seen to offer a radical and contemporary take on the function of the novel in history: giving a fractured panorama of the conditions of living now.


Dwelling was serialised electronically by Great Works (2006-09) under the working title of ‘St Leonards’. It is the second in a trilogy of books.


Download and read an extract from Dwelling (pdf)
Video of launch reading of Dwelling
A film by Lucy Clarke and Andy Moore with words by Richard Makin from Dwelling

An interview with Richard Makin by Michael Peverett 


Context is everything when it comes to reading Richard Makin’s dwelling. To do as I did and approach the text with no knowledge of its background will almost certainly result in hours of tedium peppered with bewilderment. The book as an object is inoffensive enough, being the size of a solid doorstep and suggesting to the enthusiastic reader that it will last them comfortably through the next two months. However, before bending back the front cover it is useful to know that dwelling is a piece of non-generic prose, published by Reality Street as a part of their ongoing promotion of experimental writing. It follows that you must be ready to indulge in this experiment and actively work with it, a process which begins with the opening lines:
Exit one London. Wandering into the root of to dwell. I will not provoke. I will not provide. Let us through. The first big test is to dig a ditch. In guerrilla warfare it’s said you use your strengths as weaknesses.
Do not, as I did, spend the next fifty pages waiting for a plot to emerge and characters to be sustained. Makin continues in this fragmentary and challenging manner for six-hundred and seventy pages, stopping for chapter breaks but nothing else. It is not that his writing is bad (a glance at the quote above should show that this is not the case) only that there is so much of it. At first I considered the meaning of every line and tried to uncover the connecting threads between each one, but after twenty pages or so I entered into a passive, semi-hypnotic state and had to take a nap. Richard Makin’s writing would perhaps be easier to accept if he didn’t seem so self-conscious about his style. He seems to acknowledge that his work isn’t entirely reader-friendly, going as far as to occasionally coax you onwards. At one point he promises, ‘If you can make it beyond this chapter things start to get a lot easier on the eye,’ and after being buoyed up by this statement you race forward, ploughing through one chapter and into the next, only to find that he lied.
I came to realise that dwelling is like a dictionary or encyclopaedia, being enlightening in small doses but punishing when read from start to finish. Context is again useful for understanding why this might be. The text was originally produced electronically by Great Works, being published as it was written, and serialized over a period of two years. Knowing this, it is possible to argue that the book was never meant to be read as a singular whole, but in sections over a very long period. I cannot help thinking that the original dwelling must have been a less intimidating text, as the readers would have had no notion of its length, not knowing exactly when it would end. The online version must have also had a less definite and more organic feel, having been written as the reader moved through it and easily accessible at any moment in a busy day. The paperback prescribes a different reading experience, being too heavy to carry around and read spontaneously, it requires designated timeslots in comfortable armchairs or quiet libraries. It is a shame that a text which is filled with images of movement and activity must be read in situ, and often away from the chaotic world that inspired it.
As the title of the book suggests, dwelling is a meditation on the activity of habitation. This includes the way we inhabit and practice being, and those nests we create out of custom, culture and instinct. Makin explores those dwellings generated in time, place, language, myth, tradition, body and text, and draws them out in all their complexity. His rendering of different landscapes and environments is consistently vibrant and original, combining candid portraits with personal musings and abstract diversions. His writing is interwoven with allusions to the work of previous authors and literary movements, as well as to the grammatical particulars of language and traditional narrative tropes. This creates a narrative which is seemingly self aware, one which acknowledges (and is thus composed of) its debt to linguistics and literary tradition. Take, for example, the following extract:
An elegy in a dusty boneyard, with solitary beast. I say break it for me. I break speech for you. It is a master-slave relationship: the men in question. She comes with dog (the third person).
Makin’s reference to Thomas Gray’s canonical elegy is typical of the way he both emphasises and deconstructs established methods and trends. The same goes for language; he doesn’t obliterate the components of speech in his effort to ‘break’ it, instead he rearranges the fragments in a way that questions their meaning and use. In this sense dwelling is an exploration of literary representation, providing insight into textual convention while dismissing it in the same move. It is Makin’s playfulness with language and narrative that make this book worthwhile, and I would recommend it to anyone looking to unsettle their literary preconceptions. - Karina Jakubowicz


Everything is abolished. I walk out through the international exit. All the signs indicate a sidereal thing—earthshock—an incomplete mechanism in butterflies and moths. I am at home in whatever abandoned shell I can find. This zone is the much talked of buffer zone. Here, sedation triumphs over malfeasance, love too. In the first vision of this chapter he writes less provocatively. Shell tracers crisscross the sky. A probe is tracking a nerve. We are the rare doing of not. He leads me out of and into myself, away from the ghost we call things. It is dark, not light. He turns against me, attains and touches. He compasses me. Glimpsed in the darkness are creatures driven to alien forms of locomotion. (One counterfeits my death.) A projectile leaves a smoke trail. Greengold lichen or moss clings to the hull of our vessel. Likewise he cordons me about. We have triggered a chain reaction. Crew force broken glass into their mouths, between their lips. It’s a kind of game. A chemical substance is used to mark the course followed by the process. He forges a chain for me. . . . Mouths stretched taut by shafts of glass. . . . There are bodies in the water, quick and not, living or dead. Pictures rise up out of the words: I am shout. My voice is shuttered. I gather. No, my voice is gathering. I shout something white rears up out of the water, breaking the surface by the gunwale like a hand. It raises a cloud of sparks. These form a pattern in the air. My path is closed by boulders, felled trees and flytipped mattresses—looming planet at event horizon, at peripheral vision. He is a walking encyclopaedia, recently incorporated within the town museum. I am pulled to pieces. (from Dwelling, pp.180-81)  
Michael Peverett: When I discovered Work in Process [Dwelling’s predecessor] being serialized on the Great Works site, it was like a bolt from the blue, I'd never really read anything like it. But is that because I don't know the experimental prose scene at all? Is there an experimental prose scene in the UK, and are you part of it? Or should I be looking elsewhere for an artistic context, maybe something that transgresses writing and "prose"?

Richard Makin: I don’t recognize an experimental prose scene in the UK; if there is one, I can’t see it, so I suppose I’m not a part of it. I know of writers of experimental prose, of course, though how connected they are is uncertain.
MP:  I remember hearing your recent prose works described as "non-narrative fiction" (I think it was that). Is that a description you'd endorse, or at least accept? Are there ANY unhelpful ways to read Dwelling?
RM: The expression ‘non-narrative fiction’ has its uses, it tells you something, though is partial—my prose is other things, does other things. ‘Non-narrative’ perhaps overemphasizes the absence of a plot or story, as if this were the essential function of my writing, which it isn’t. It might be more pertinent to say that the material drawn from the world about and from memory is inenarrable. Notwithstanding, Dwelling does contain narrative strands, tributaries.
It would be unhelpful to read Dwelling while insisting on the presence of a conventional storyline, characterization, a sense of locations, events occurring that connect to one another, linear time etc.
MP: Dwelling is an extraordinary work on a formidable scale. This is impertinent perhaps, but I'm really intrigued about the circumstances in which someone would undertake such a quixotic venture in the conditions of
UK writing today. Can you say anything about how you got to this?
RM: I appreciate the use of ‘quixotic’ to describe the writing of Dwelling. The circumstances in which I undertook it are just the circumstances of a common existence.
MP: Are there models (inspirations, influences), however remote, that you can point to as being analogous to what you're doing in Dwelling?
RM: I feel that every detail experienced, every detail remembered, is an influence. As for writers, they all touch different nerves, and I’m reluctant to credit one before another. I began to make a list of writers who are important to me (any excuse for a list), then felt a resistance to including it here. I feel empathy with, and acknowledge the influence of, other art forms: visual art, film, music, architecture etc, which may be apparent while reading Dwelling.
MP: The scale of Dwelling is one of several features that seem to bring it into confrontation/conversation with the NOVEL, maybe the traditional 19th century novel in particular. Why do you think it turned out that way? Is there something about naturalistic novels that you're interested in, in spite of the drastic contrast with your own practice?
RM: In terms of scale, Dwelling turned out the way it did because I kept writing. I’m not sure I know what a naturalistic novel is. I think of Dwelling as a mode of realism, something concrete. The idea was to attempt to simply remake being here in words. This is impossible, of course, but I feel driven to make the attempt.
MP: While I've been reading your work and trying to frame analogies with other things I vaguely know about, one that occurs to me quite often is with the programmatic secrecy of the 30s Hermeticists - Quasimodo, Montale etc (and for me, also filtered through Gunnar Ekelöf); the other, I suppose because it's current, is with the big books of Conceptualism e.g. Kenny Goldsmith, Leevi Lehto, Emma Kay . . . Do you feel any sense of common cause with either movement?
RM: It’s an interesting question, regarding Conceptualism; Goldsmith I’ve glimpsed, and I’m interested in Nick Thurston of Information as Material. Though I wouldn’t describe Dwelling as Conceptual Writing, there are perhaps some common concerns: defamiliarization, citation, words reived (if they may ever be said to be so), re-writings, and found language. Dwelling is very much a collage of such strategies, and much else besides, including many pages of spontaneously produced passages, glimpses of numerous interweaving fictions. There is much dream-work too in the book. Can I say Dwelling involves a degree of resistance? There are numerous references to Hermes in Dwelling; I would like to think of the book as hermetic.

Beat at the water with their sticks. He says the death in each case is my own. The idea of such food is a symbol.
Jammed between their silhouettes, the other woman in the film. (Which?) The man who kills himself is uncredited. Nobody demands anything of the graphs.

Apocalypse, a small antique commode. Extract of pineal. I want things triplechecked. (You don’t do grotesque, do you?) I forgot. In the original, the exterior orbit is the sphere of the sun. The third figure shows the eruption. And yet these relations are nothing akin to fiction. As if on cue two microlights rise above the ridge.

Icy blast on the horn, a whiff of turpentine, putrescence. (Looks towards door.) A layer of varnish makes the corpses gleam. The corporation is nomadic. All this talk, years of stretched light.
Note the blue reflection, a nebula, caused.
We shall meet again at the molten core. Look elsewhere for an explanation of the phenomenon. Some are anxious about why such a futuristic story was ever accepted.
A square of shining substance rushes straight out of my mouth. Four times I obtained the correct number of raps.  (from Dwelling, pp. 482-83.)
Mourning

Richard Makin, Mourning, Equus Press, 2015.


MOURNING is the final part of a trilogy by writer, poet and artist Richard Makin, following Work (Great Works) and Dwelling (Reality Street).

"Opening with a necessary forgetting, this beautiful and disturbing book works through an accumulation of faltering incipits which force us, quoting Gertrude Stein, to 'begin again and again and again.' Owing much to Nouveau Roman particularity and the decadence of fin-de-siècle prose, privileging arcane objecthood over organized personhood, MOURNING is richly dark and thick with corporeal and writerly materialities. It is also, as it recognises only partly with tongue-in-rectum, 'screamingly funny in its own way.'"—Jeff Hilson



It’s now something of a convention for a writer to complain about the inadequacy of language. How difficult it is to apprehend the world by way of sentences. I can’t help thinking that it isn’t language that is inadequate, but our use of it, our insubstantial grasp. We seem to flicker in and out. Some days I am so articulate; other days I can barely form a sentence. Language can certainly be inadequate, I think, when you cast it away from you, which some writers do, like throwing dice.
Richard Makin is a writer with a tempestuous relationship to language. His writing, whatever else it happens to be about, also has, at all times, itself as its subject. He writes urgently about the negligibility of language, of literature. His novels communicate hopelessness as to the possibility of effectively communicating. He writes sentences about how nonsensical sentences necessarily are. “Consider the arrangement of vowels and consonants that compose any random sequence,” he writes in his most recent novel, Mourning. And so I have been. And as I have, I’ve also strayed further away from any sympathy I might once have had with Richard Makin and his linguistic despair.
Most days, I’d like to have been a musician. I’d like to play the saxophone. I’ve never even touched a saxophone. I’d like to think that music is somehow more immediate than language is. But this is such an easy complaint for a writer to make, and it is so frequently made.
Langston Hughes famously described James Baldwin as being able to use words “as the sea uses waves.” How appealing to think of language as tangible, as tactile, mercurial, and palpable as water. Or to think that it could be.
Baldwin himself told the Paris Review that when writing, “you have to strip yourself of all your disguises, some of which you didn’t know you had.” Baldwin’s model is a paradigm of raw, brutal honesty. “You want to write sentences,” he said, “as clean as a bone.”
I was reminded of this as I read Makin’s Mourning. Richard Makin is a writer of many talents, but he does not write sentences as clean as a bone. Nor has he stripped himself of his own disguises, or delusions; in fact, he sometimes seems swaddled with them.

Mourning is the third of a trilogy; it follows Work and Dwelling. Mourning deals, in part, with the various limits and failures of language. It is a piece of fiction about the impossibility of making fiction, a narrative about the violence that narrative-making must necessarily wreak. There are characters and there is dialogue in Mourning, but we are not really told who the characters are, and when someone is speaking, it is often hard to tell who that is. The narrative, such as it is, does not proceed chronologically, or along any other linear route we might find familiar.
The first line is: “I can’t remember.” Flip, impertinent, to begin this way. It’s difficult to convey Makin’s disparate, cut-up style without quoting rather extensively from it and so, to give you a taste, the rest of this paragraph continues: “We’re just below the hospitality hoax at the riverend. By then I was sold: low ebb of gravity hence had already the vision. The things that hatched out of the eggs resembled lizards.”
They certainly did! I can’t help being reminded of Naked Lunch. Makin seems to share with Burroughs his distrust of straightforward narrative. “I cannot recall a single detail,” his narrator announces. “There are characters, then the dilemma forms its own solution.”
Occasionally, Makin will mimic the conventions of storytelling before undermining the validity of those conventions. Midway through the first page, he writes, expansively, “It was a warm night in July. Picture me.” Then comes the subversion: “I once was named, now I go about the earth uncalled for; I’m one of the thirty-six.”
Makin’s little subversions can be tart, ironic, and smart. Unfortunately, he can also fall into a kind of juvenile pathos, as in this same passage, which continues: “No one seems to care or notice. I’m the past dug up and lost again, forbidden archaeology.” Or, a bit later: “I began my philosophical career under the influence.” Or, yet again: “Self-loathing gets you everywhere.”
He is occasionally prone to hopeless grandiosity: “I encompass the need for your discontinuance,” he—or his narrator—says, early on. “Origin is a kind of fatality.” “[C]haos is a dying art, it needs reviving.” These statements become tiresome rather quickly. We’ve all, I think, met, or observed, or been, the boy in the basement, widening his eyes, pondering the Big Questions, speculating wildly. For all his subversiveness, I don’t see a great deal in Makin’s work that I haven’t seen before. His observations—about self-loathing, or chaos, or time, or language—don’t seem as original, as groundbreaking, as he might have expected, as we might have hoped.
“Every word lacks consequence,” he writes, on his very first page: “There’s an inexplicable clouding of the clarity, followed by a long period of quietude.” Here and elsewhere, Makin seems to pursue alliteration to his own detriment. Meaning seems occasionally to spiral away from the music of a line, rather than to be bound up in it. The sentence quoted above, for example, clacks along delightfully, even devastatingly, through its hard “c”s: in “lacks,” “consequence,” “clouding,” “clarity,” “quietude,” and twice in “inexplicable” (the “x” and the “c”). But is the clouding of clarity really all that inexplicable? A non-linear narrative, indistinct attribution of pronouns, associative logic, a private frame of reference—these all seem to contribute rather explicably to a clouded clarity.
Makin bewails the distances that separate us, one from another. Language does nothing to bridge those distances: “Impossibility of communication – to bring one’s partner across a dangerous situation, i.e. a creeper bridge. The former had moved back and awaited instructions (risk of greenstick fracture, dissolving hull integrity).” We are, each of us, left stranded. Not only can we not communicate, we can’t even think on our own, individually: “He dare not dream of identifying himself, quite the contrary: that word may well not exist.” We have no way of recognizing ourselves; we haven’t the language to do so.
If our inability to communicate with ourselves and each other leaves us in a kind of desert of insignificance, it also leaves time in that desert. “Other insignificances,” the narrator says wearily, listlessly: “chronicles of wasted time, lost seasons.” Without language, we can’t track time. “Objects and events were entering me from all directions at once,” somebody—who knows who?—says at some point.
The logic here is circular. Makin inhabits a world in which time sweeps past without meaning or significance; in which our lives, therefore, lack all significance; in which we do not even hold significance for each other—in which we can’t—lacking as we do any effective means of communication.  There’s no helping each other across any bridges. Or, as he says a few pages later, “we can’t do anything for one another.”
As he circles through these questions, Makin—or his narrator, or his nameless characters—continually undercuts his own method of questioning. “Is this writing?” he asks. “Once hatched they”—who?—“promptly chewed their way through every volume of the dictionary.” Did the chewing help? “There was literally nothing to write about.” Ah, cruel fate! “Stop me if I say something stupid.” “Some people read it and scream wordplay.” What’s the alternative? “Simply avoid hearing about it or speaking about it or thinking about it or being affected by it in any way.” What is “it”?
Occasionally, Makin is unabashedly solipsistic. “You need not answer back,” he says: “I can readily resume the dialogue.” And yet he is quick to lash out at the overly earnest, the self-involved, anyone else he finds deserving of contempt. “What people really love,” he says, ferociously, “is that they hear their own sound being scored, within these already familiar patterns.” Indeed! Sharp and sarcastic as he frequently is, Makin seems entirely unironic when it comes to himself. For all his undercutting, undermining, etc., he takes himself dead seriously.
What I’d like more than anything is to see him strip away his own disguises. How badly I craved a sentence stripped clean as a bone. But maybe Makin did anticipate this response. I couldn’t always tell when he was in earnest and when he wasn’t. “Believe me,” he writes: “I would rather not be here.” - Natalia Holtzman con-text.co/post/126353773982/the-hospitality-hoax



Richard Makin is a writer, poet and artist. His novel Dwelling (2011) was published by Reality Street, the second book in a trilogy. The first novel was titled Work, and was published by Great Works (2009). The third book, MOURNING, was published with Equus Press (2015). Chapters of this have been published in VLAK, the anthology In Conversation With Stuart Sutcliffe, and by Golden Handcuffs Review. Other publications include Forword and Universlipre (both Equipage Press), and the anthologies FOIL: DEFINING POETRY 1985-2000 (etruscan books, 2002) and The Reality Street Book Of Sonnets. He lives in St. Leonards on the south coast of England.

Viewing all 2176 articles
Browse latest View live