Quantcast
Channel: zoran rosko vacuum player
Viewing all 2183 articles
Browse latest View live

Will Eaves lassoes consciousness, memory, desire, literature, illness, flora and fauna, problems with tortoises and cable ties, and brings them back home in double file, as prose and poetry

$
0
0
Murmur image

Will Eaves, MurmurCB Editions,2018.

extract
Taking its cue from the arrest and legally enforced chemical castration of the mathematician Alan Turing, Murmur is the account of a man who responds to intolerable physical and mental stress with love, honour and a rigorous, unsentimental curiosity about the ways in which we perceive ourselves and the world. Formally audacious, daring in its intellectual inquiry and unwaveringly humane, Will Eaves’s new novel is a rare achievement.

The opening section of Murmur was shortlisted for the 2017 BBC National Short Story Award. A recording of Blake Ritson reading this piece is available to listen to or download from the BBC radio iPlayer site here.

‘A marvellous and compelling book, on a subject of huge importance and scandal’ – Bernard O’Donoghue

Murmur is a profound meditation on what machine consciousness might mean, the implications of AI, where it will all lead. It’s one of the big stories of our time, though no one else has treated it with such depth and originality.’ – Peter Blegvad


[Joanna] Trollope described Eaves’s story, which was inspired by the life of Alan Turing, as “quiet and horrifying … deliberately restrained in the writing, which only emphasises the dreadfulness of the narrative”. A reader “becomes utterly absorbed in this visceral world of legend” in The Waken, according to Trollope, while The Collector is “beautifully written [and] atmospheric”, and Oyeyemi’s contender is simply “brilliant”. -
The Inevitable Gift Shop
Will Eaves, The Inevitable Gift Shop, CB editions, 2016.

click hereto read a pdf excerpt.

‘It’s like a conversation with an extraordinarily wise friend: surprising, tender, funny and profound.
 – Michelle de Kretser

Subtitled ‘A memoir by other means’, The Inevitable Gift Shop lassoes consciousness, memory, desire, literature, illness, flora and fauna, problems with tortoises and cable ties, and brings them back home in double file, as prose and poetry. ‘This is now, or as good as. / We should welcome it. / There should be hats.’

‘Penetratingly clever and often quite moving and extremely charming, border-crossing uncategorisable writing ... there’s something holistic about it, in the way it enacts the absolute continuity between inner and outer life, what we feel what we think what we do.’ – Patrick McGuinness

‘It takes itself apart and puts itself back together again as it goes along like a literary Transformer, morphing from prose to poetry, literary criticism to history, every new shape a brilliant incarnation ... This is an odd book, no question, one I back to last.’ – Ian Duhig

‘Heartbreaking and hilarious.’ – Ian Sansom

The Absent Therapist, which was shortlisted for the 2014 Goldsmiths Prize, was a fragmentary novel of many voices. Here, Eaves has produced a work of even more disparate and uncategorisable form. There are chunks of prose memoir (his grandmother’s dentures), criticism (why E M Forster was wrong about Mr Micawber), observation (everything from the profusion of cable ties in packaging to the threat of artificial intelligence) and one-line statements: “I eat fish with a clear conscience because they neglect their young”) alongside beguiling poems that touch on memory and childhood.’  – New Statesman

The Inevitable Gift Shop is a puzzling book, and is meant to be so; it is a reminder that prose and poetry can happily coexist, and that publishers might reconsider their customary reluctance to let them do so.’ – John Greening

An artistic movement is forming. One that is open to spontaneity, artistic risk, emotional urgency and one which flies against traditional models. Will Eaves’s latest book, The Inevitable Gift Shop, is an example of this movement displayed in written form. We may call it a book at first mention, rather than a novel or a collection of poetry, because really this is simultaneously both of these things, and at the same time, something else and something new entirely. A combination of prose, poetry, literary critique and philosophy, it is collage, it is memoir, it is anything and everything that you want it to be. If there were rules to writing – which there aren’t (probably) – this book is rewriting them.
While mainstream publishing continues down a well-trodden but not exactly adventurous path – Julian Barnes suggests in an interview with the Paris Review there is little objective beyond “publishing copies of novels that are copies of commercially successful novels” – Eaves is cutting an entirely new path, machete in hand, through bush, briar and jungle into uncharted artistic territory.
So what does this new territory look like? In one word – episodic. In sections ranging in length from a single line to two or three pages, are contained mini-narratives and episodes, which sit alongside poems, and abstract thoughts and expressions of ideas. For instance, here runs a complete section early on in The Inevitable Gift Shop:
“The novel is the autobiography of the imagination”
Such lines make us question whether we feel we are reading a novel; an autobiography or, perhaps most intriguingly of all – an accurate representation of creative imagination.
Imagination, after all – and, indeed, so many of our thoughts and ideas – does not run in linear patterns. Rather, it comes in flashes; moments of clarity and inspiration. As Daniel Dennet notes in Consciousness Explained:
“While we tend to conceive of the operations of the mind as unified and transparent, they’re actually chaotic. There’s no invisible boss in the brain, no central meaner, no unitary self in command of our activities and utterances.”
Traditional forms of fiction, therefore, do not to justice to the reality of the human mind. Conventional fiction teaches us that life and our thoughts are coherent – they are linear and whole, neat and wrapped up. When the truth of the matter is quite the opposite; our lives, and our ideas, are fragments, and we stumble upon them as though they were bright splinters.
Eaves’s previous book – The Absent Therapist­– worked within a similar form and structure. It brought together a succession of mini narratives, and a multitude of different characters and protagonists. In The Inevitable Gift Shop, we are again introduced to different characters, but more than anything, the protagonists in this book are ideas. We might call The Inevitable Gift Shop collage – a collage of the ideas that are created within the human imagination.
What’s fascinating about works of collage in literature, where short paragraphs and vignettes are brought together as a collection of fragments to create a whole – alongside Eaves’s latest two books, think Reality Hunger by David Shields or What I heard about Iraq by Eliot Weinberger – is the exciting sense of newness contained within them. In Reality Hunger, Shields contests that neither fiction nor non-fiction, in their current forms and structures, adequately meet the needs of the 21st Century reader. And in this new structure we see again here in The Inevitable Gift Shop, we perhaps see a possible alternative model for writing and literature. This is something Eaves touches upon early on in The Inevitable Gift Shop:
“A literary convention is a retrospective abstraction. It exists only in relation to the experiment or the revolution that overturns it. It doesn’t exist until someone does something new and you see how far you’ve come. Form and content, in other words. There is a widespread misconception about form, as the poet Elizabeth Jennings once pointed out: it is not a jelly mould into which one pours content. Rather, the two things are co-eval. Form will arise to express content, and the established forms (sonnets, novels, collage) are those that, like an evolutionary convergent body shape, have by long trial shown themselves to be optimally expressive.”
The novel and the sonnet have been with us now for centuries, with precious few innovations in form and structure between their invention and now. Collage has been with us since the 20th Century and has largely existed within visual media – art, montage in cinema. The marriage between collage and the novel (and indeed poetic forms) as displayed here is perhaps the beginning of a new revolution that overturns previous literary conventions. The question one might rightly ask when you see how well books like The Inevitable Gift Shop work is, “well, what’s taken so long?” It feels as though the book almost proves that the narratives we are accustomed to are long overdue a makeover.
In Self Help, Lorrie Moore wrote that “plots are for dead people” – the traditional narrative format and structure cannot serve the living. Eaves breaks apart the traditional model for something far more engaging; and far more alive. The poetry is, at times, penetratingly devastating simply for the real, life-lived truth it exposes – consider the line from The Crossings, for instance: “you choose a friend for life as you might choose a seat”. While the prose moves you, as you read it, through ideas and emotions, asking you to seek out new ways of looking at the world.
You can recognise good art and good writing if it surprises you. And, boy, can this book surprise you. Just as you are critiquing Shakespeare’s 37th Sonnet, a line of pure magic – “I eat fish with a clear conscious because they neglect their young” – will fly out and catch you off guard, shifting the tone in an exhilarating rush.
The structure of Eaves’s novel allows readers to pull away from notions of narrative as an important – or indeed central – part of any story or essay. This is important, because it allows us to move toward contemplation, and is more conducive to helping us expand our own understanding of both the ideas contained within the book, and the thoughts and ideas they inspire within us as we read.
Consider, for instance, Eaves’s skilful and fascinating literary critiques and analysis – present throughout the book in analysis of Shakespeare’s sonnets, but also Madame Bovary, and indeed the works of other literary critics. One of the longest sections in the book focuses on William Golding’s The Inheritors– a brilliant novel in its own right – and Eaves guides us through Golding’s book, its plot and themes, and leaves us considering not only the novel; but “the whole of human history” – a concept so brilliantly large and fascinating in itself that we immediately find our imaginations stirred, our horizons widened.
The writing is sharp and fresh, and the work as a whole is inquisitive, analytical, contemplative; significant. Subtitled “A memoir by other means”, there is something incredibly personal about the book, which is surely appropriate for a memoir, and in the end it leaves you feeling as though you’ve spent a long while in the intimate company of a stranger, who nonetheless somehow feels achingly familiar.
Frequently hilarious– “really what tortoises teach you about is abusive relationships” – there is almost a cinematic element. Both through the vivid descriptions of the natural and man-made world, and also in the way the collage effect feels not unlike a visual montage; whereby overall meaning is not to be found in any one section or episode but instead created by the juxtaposition of each of the different fragments and bits and pieces intercut together. Of course, while a viewer’s relationship with a montage is relatively binary – you watch the images on a screen in front of you – the reader’s relationship with The Inevitable Gift Shop is far more interesting. It’s interactive. By picking through the options, it’s possible to arrange the overarching narrative in different ways; and to find new meanings contained within it.
It’s a book that demands to be read and re-read – and then re-read again; both front to back, back to front, and in all other manner of combinations. The perfect book to revisit. - professorwu  https://nothingintherulebook.com/2016/03/07/book-review-the-inevitable-gift-shop-by-will-eaves/


Our consumption of books teaches us to think about them in neat categories. ‘Fiction’ is in one aisle. ‘Poetry’ in another. ‘Biographies’ and ‘Memoirs’ in another. We like to know what sort of reading experience we’re going to get. So there is something so disarming and refreshing to encounter a book like Will Eaves’ “The Inevitable Gift Shop” which so resolutely denies any kind of categorization. Much of this book feels deeply personal, but it is not confessional in the sense we’ve learned to expect from writers who shape and lay out their lives in a memoir. Rather, it’s a mixture of autobiographical anecdotes, poetry, micro-narratives, literary criticism and philosophical musings. In grouping these styles of writing within distinct sections, the book takes on a remarkable fluidity where different parts comment upon each other and a deeper, more complex understanding of a whole life is imaginatively constructed. In some peculiar way, I finished reading it feeling I knew everything about Will Eaves and nothing about him.
I had to take my time reading “The Inevitable Gift Shop” because it switches between forms of writing so quickly. The book gives an uncommon way of reading which I gradually grew accustomed to and eventually found enthralling. It’s also the kind of writing that arrests you and makes you slow down to appreciate the tightly compressed ideas as well as the associations Eaves forms between different sections. For instance, there is a poem called ‘The Crossings’ about a journey and a return which seems to play upon the earlier commentary about the nature of change in characters. One poem about a shooting game might refer back to an account of visiting a Fair with other boys. And another poem muses upon the nature of dark matter and our knowledge of the universe. This can usefully be connected to an account of how St Augustine and Luther’s thoughts about the emptiness in matter differed – despite their opinions predating scientific findings about how matter is mostly made of empty space at a subatomic level.
Eaves expresses a suspicion towards critics of literature in different sections surmising that their judgements have more to do with their desire for authority and expressing their own egos. He emphasizes that it is “a common difficulty with heavily underlined opinion. We read or hear what the critics would have us believe. We do not necessarily know what they think.” Naturally this makes me anxious and highly self-conscious writing out my response to this book. Part of the wonderful experience of writing a blog rather than formalized reviews for mainstream publications is that my opinions are admittedly personal and subjective, but I wonder to what degree I’m seeking to simply validate my own point of view. The author raises questions about how we read. He also challenges you to wonder whether his assertions about how poetry should be read ought to be applied when reading his own poems. He made me question if his rigorous engagement with the wide variety of authors and books he references were meant to be taken as truth or a reflection of his own desire to be seen as an authority. This makes reading this book a usefully perplexing experience. I found it invigorating how it calls into question a reader’s complacency and offers different ways of engaging with literature.
I’m making this book sound quite severe and dry, but there is a lot of intentional humour here too - which suggests perhaps Eaves doesn’t expect us to take any of these ideas too seriously because they are, after all, just ideas. The semi-comic poem ‘The Lord is Listenin’ to Ya, Hallelujah’ is suffused with the sound of a trombone and suggests adopting a freeing Fellini-esque attitude “Live as though you were already dead and free to wander the brazen rooms of this honking solo”. A story about buying tortoises to teach a niece and nephew about death has hilariously cruel inadvertent consequences. In another section there is a wry observation about a bandaged manikin viewed in a window that looks like something out of Rocky Horror. One of the funniest sections is ‘A Likely Story’ which is a sort of interactive exercise in assessing your priorities, but the available options contain lots of deadpan humour about states of alienation in society. It’s pleasing that there are these injections of light hearted humour alongside some of the more serious points and considerations made throughout the book.
There are a few surprisingly candid references scattered throughout this book. For instance, a description of withdrawing from his mother because of her attitude towards homosexuality is paired with an account of her becoming socially withdrawn in school because of her accent. Sometimes it can feel like personal details are given in a teasing way. So the inflammatory declaration “I don’t miss you yet, because you’re still in the car” stands alone and is sandwiched between thoughts about the nature of voice and a consideration of point of view in “Madame Bovary”. Is Eaves reluctant to confess what’s really happening or should this slight detail be sufficient to convey the totality of a tumultuous relationship? It's worth noting that much of this book is poetry and some of the best poems feel as personal and moving as Mark Doty’s writing. So perhaps the author can be located here as much as in the narrative sections. Then again, all the literary criticism could be taken to reflect the author's inner life as well. If Ralph Waldo Emerson said "A man is what he thinks about all daylong" it could also be said that a man is what he reads all day long. Certainly, my intense involvement with what I'm reading feels like something extremely personal and intimate to me.
The title is a reference to a guide’s remark of a tourist site in Iceland that there is an inevitable gift shop. For me, this image took on significance throughout suggesting that parts of our lives are parcelled up and offered up, but they serve only as imitations of the real thing. There isn’t any one account that can authentically convey a life. Perhaps our desire to know someone else by delving into their memoir looking for intimate details makes us little more than tourists. Of course, this isn’t a bad thing as long as we don’t confuse the representation of an experience with the real thing. I found this an absolutely fascinating, cerebral and original book that raised so many questions for me – not just about the content of what I was reading but how I was reading it. - Eric Karl Anderson
http://lonesomereader.com/blog/2016/3/9/ujfe2qh9m79lgpe2yja2oe4gy5qgex

Which of the psalms will hear the clouds as
they pass overhead, a stave of wires their nest?
What makes them beautiful? Why do they tear
themselves apart like aging stars or clocks?
Two years ago this month, I read a slender book called The Absent Therapist, by British novelist and poet, Will Eaves. It would become one of my top books of 2014 and remains, to this day, one of my bedside essential texts. This fragmentary tour through the musings and minds of a host of disembodied characters comes together to create a thoughtful, intelligent, and affecting piece of experimental fiction. It’s a book I’ve returned to often.
The Inevitable Gift Shop, released earlier this year, forms a counterpoint to The Absent Therapist, but whereas Therapist was a project of inhabitation, brief and fleeting, interjected with moments of factual or speculative distancing—the mood of Gift Shop is much more immediate, personal. The text is divided into sections of poetry and prose, with the latter, still fragmentary, moving between memoir, literary criticism, natural science, and even the occasional humorous aphorism. The result is an unclassifiable work that is welcoming, engaging, unpretentious, and wise.
When I first encountered The Absent Therapist, I was deliberately seeking experimental approaches into what I imagined would be a fictional exploration of some aspects of my life story that I wanted to write about. I had, at the time, shared little personal writing beyond this blog, which was still finding its voice. Today, I come to this new work, this curious blend of nonfiction and poetry, as a writer with a number of published pieces to his credit, from in-depth critical reviews, to essay/memoir and prose poetry. If I am a more astute and directed reader now, I feel as if this book has anticipated me, and I find myself once again encountering words that reach out to me and catch me off guard in the way that my favourite passages from its predecessor did. (My review of The Absent Therapist can be found here.)
In particular, the fragments that address the act of writing—especially in its most vulnerable form—echo concerns that continue to haunt me after a year of writing myself “out” in the world. The very first prose piece, in which Eaves shares the insecurities he felt as a late bloomer, physically and sexually, ends with this admission that I recognize so well:
Even writing this is a perilous sort of confession: I will read it over and hear a small voice piping away, an echo that is shaming, and peculiar, because its mental acoustic is also so much to be desired. Because my refuge from all kinds of strange accusation and self-doubt will be the place anterior to the page – inside of my head.
By laying himself open in the earliest pages, Eaves is setting a tone that runs through this work and pulls it together into a cohesive whole. There is something in his voice—a measure of quiet reflection, as if he is thinking aloud and inviting the reader to listen and take from it what he or she wishes without expectation—that is refreshing. In this era of the self-indulgent introspective memoir and its thinly-veiled fictional counterpart, Eaves is, by contrast, slightly self-conscious in his writing. As a result, the memories and reflections he shares take on a special intimacy and personal feel throughout this work, whether he is remembering his mother,  commenting on Madame Bovary, analyzing  Shakespeare’s Sonnets, musing about the nature of consciousness, or  detailing the unfortunate mating habits of captive tortoises.
However, if there is a theme underlying the seemingly disparate fragments of this book, it might be the attempt to understand and capture conscious experience. A psychological imperative permeates the “conversation” that unfolds:
Something is more or less well done but it flows away from me in the doing, and when it’s finished I feel often a mild perplexity at the thing done – at the idea that it had anything to do with me in the first place. Because there is no way back into the work as it happens. Much as we rejoice in the escape from personality, we’re apt to be disconcerted by the experience of liberation – by the irretrievable oddity of what we produce. How was this written, who wrote it?
This unconventional “memoir by other means” is anchored by the poems that grace its pages. They appear like books within the larger book, islands of verse that balance a more conventional literary presentation within an experimental work. And Eaves’ discussions of poets and poetry that occur through the text enhance the experience of engaging with these poems:
Poetry, is the discipline exerted on or by words in order to summon feeling, often very painful feeling, at will. It is powerful because it recognizes that the material world, as far as humans are concerned, exits in psychological flux: no material or brute fact is an island. It survives in an atmosphere of witness…. The messiness of the world as it presents itself to creatures of emotion becomes subject to ordering, but the aim of poetic ordering is not to deny the emotion or regulate the world: it is to stabilize both in a form of words – an incantation, Thom Gunn says – that faces the entirety of the mystery, of why we are here to see and hear and locate these things in every daily particular.
The Inevitable Gift Shop, as its title (taken from the comment of the tour guide at an Icelandic greenhouse called The Garden of Eden) implies, is a collection of oddities, amusements and small treasures that reveal a deceptive depth as one browses its offerings. As a reader and writer, I suspect this is another book that I will return to time and again, fitting well alongside not only The Absent Therapist, but one of my favourite similarly eclectic collections of writerly wisdom and poetry, Breyten Breytenbach’s Intimate Stranger.
Original, undefinable and yet well worth the visit, The Inevitable Gift Shop by Will Eaves is available from CB Editions.
- roughghosts.com/2016/12/09/a-hoard-of-small-treasures-the-inevitable-gift-shop-by-will-eaves/

The Absent Therapist
Will Eaves, The Absent Therapist, CB Editions,
click here to read a pdf excerpt.

The Absent Therapist is a book of soundings, a jostle of voices that variously argue, remember, explain, justify, speculate and meander . . . Sons and lovers, wanderers, wonderers, stayers, leavers, readers and believers: ‘The biggest surprise of all is frequently that things and people really are as they seem.’

The Absent Therapist is a miniature but infinite novel, and unlike anything I’ve read before. It’s just achingly good.’      – Luke Kennard

‘These are gripping narratives, with intriguing shifts of register, but they are also technically experimental and daring. Each sentence is weighed, poised. The intelligence with which Will Eaves handles language is modest and rare. The absent therapist is the listening reader to whom this compelling book is a fabulous gift.’ – Patricia Duncker

‘The pieces in The Absent Therapist often resound with truth, whether the overheard voice is that of a plumber offering to redo another tradesman’s botched job (“I won’t charge you no extra. I’m already saving you money!”), a Londoner describing spanking in a gay club, or a businessman losing his listener’s interest by spouting jargon about bridge documents, tech guys and new gen stuff. The fragments range across continents – America, Africa, Australia – as well as classes, and many of them are clearly situated ... Others are decontextualised, and often these are the most arresting, either for their meditative quality or through a poetic suggestiveness which reminds us that Eaves is a poet as well as a writer of prose fiction.’  – Alison Kelly, Times Literary Supplement

‘I was gripped and awed by Will Eaves’s The Absent Therapist, touching, addictive and unlike any other book.’  – Thomas Adès, TLS'Books of the Year' 

‘Will Eaves has written novels – but also poetry. And here, with The Absent Therapist, he seems to aim (and reside) somewhere between the two. These are short narratives, some just one line long, nothing over a page and a half; snapshots, overheard conversations, different voices huddling in around one another. There’s very little comfort from the huddle too …
   The observations are startling – brilliant. And so often very funny. Eaves is able to mock and celebrate the truly bizarre, unique existence of the human being; that weird thing called family. How we can’t ever truly know what any one other person is thinking, and that thinking we might is often the biggest insult if not a mistake.
   But he also allows himself space to simply make some great jokes, cold, harsh, hilarious … Sex is one of the preoccupations treated as merely a theme, albeit a recurring one. Eaves has a lot of fun using sex, or discussion of it, and around it, as background prop or foreground distraction. It’s sometimes the unspoken issue, his characters reveal so much about mindsets, their own, the author’s too – many of the pieces have a memoir feel to them – and yet sometimes we end up drawn to, or go back to revisit and understand the bits that were left out.
   There’s also a lot of talk around why we’re here – and where, in fact, we are. And it’s here, distilling heady philosophy and both dressing up and unpacking obfuscations that we get to see Eaves’ great poetic strengths and sensibility.
   … there are several read-aloud moments, many of the pieces excerpt well. But the accumulative power of this book – of taking it all in, seeing not a hair out of place, sensing a strange and powerful madness within and around the writing and selecting of these pieces, the placement – is when you really see the magic. The writing is technically flawless, vivid, cruel and wonderful. It’s so often as good as it gets.

   Whatever this is – whether novel/anti-novel or just a twisted stop-start journey of nearly short-stories – it’s a mini-masterpiece. And it contains – or is barely able to contain and control – multitudes.’ 
Simon Sweetman, Off the Tracks


The Absent Therapist is perhaps the strangest and most beguiling fiction Will Eaves, poet and formerly arts editor at The Times Literary Supplement, has written yet. It’s an experimental novella that weaves together a host of vignettes and fragments into an elusive and often disarmingly funny whole ... Eaves writes with effortless fluency and charm, and despite the lack of an overarching narrative, this little book flows like a song. Animated by a Joycean love of words and oddments from the life of the mind, it's a chance for the reader to immerse herself in something extraordinary.’  – Sydney Morning Herald

‘It is always a joy to find a book that demands an intelligent engagement of the reader, and there is no spoon-feeding here … There is no obvious narrative thread or arc and the stories are all the more pleasing for that. Instead there is a drawing out of themes and motifs as each new personality arrives on the page … This collection would be a superb desert island choice – you would not get lonely with all those people to keep you company. Small enough to fit in your pocket, with enough food for thought to sustain you for weeks, and filled with the seeds of stories that you could grow into your very own forest.’ – Lucy Jeynes


‘The Absent Therapist is a slim book with no single plot, yet the author’s decision to call it a novel seems justified: these confluent streams of consciousness amount to a narrative in prose where every comma is vital for the flow to run as it does. The fluidity with which these miniatures merge puts you in mind of Eaves’ poetry, present in his other novels too, but never in such a distilled form … The voices you hear give the impression of having been selected with some degree of randomness — “a story worth telling”, the author says, can be found where you least expect it — but their arrangement is precise down to the last dropped aitch. There are a plumber and a prince, teachers and hustlers, angry young men and batty old women. The subjects are just as varied and include computers, learning disabilities and “the point of boxer shorts”. Computers, “too connective [and] tyrannically social”, keep cropping up in the novel as one of its themes related to emotions: real, fake, artificial and inborn. There are subtle points on the human condition and the way it is perceived. The narrators don’t pretend to have more emotional baggage than the man in the street, and the author, serving as their amanuensis, doesn’t pretend to know it all either. His recipe for understanding people is: “If you want to know what someone’s like, don’t, do not ask. Leave them be.” This is your only chance to see and hear – overhear, if you are lucky – for yourself.’ – Anna Aslanyan
    
‘One of the book’s earlier monologues refers to someone talking as if “addressing an ideal person, a sort of absent therapist”. That’s Eaves – ears pricked, mouth closed. (The book’s last words, spoken by the closest we get to an author figure, refer to the sort of understanding “which made me a writer”.) Later on in the book, another character describes their younger self in a way that recalls this ideal figure – and also the novelist as embodied by Eaves and [Rachel] Cusk; not a confessor or tour guide but a conductor, a medium, at once intuitive and impersonal, receding from the stage to let the characters and reader work things out between themselves: “I didn’t have an identity and I didn’t want one. I was neither boy nor girl, male nor female. I was just a pair of eyes, a nose, some ears. Receiving the world, the brilliant blue sky, people talking above me.”’  – Leo Robson,New Statesman


"Funny how seeing someone swallow in their sleep, lying next to you, can bring a lump to your throat. You think, 'I love this person.' You can never tell them what you've seen. You tie a wish-knot inside your head."
So runs a complete paragraph in this book by Will Eaves. I call it a book for want of a more precise term. It's not a novel, even though it's described as such on the cover, and Eaves has written novels before, most recently This Is Paradise, about the highs and lows of family life. He is also a poet, which shows from time to time: that "tie a wish-knot inside your head" has definite leanings towards poetry, and tantalisingly hovers on the borders of mawkishness.
But it's one of the few moments where The Absent Therapist does so. Here, in roughly 250 sections ranging in length from one line to a page and a half, are various mini-narratives, thoughts and compressions of stories all told by different voices about different people and places and things. Some of the voices and people recur, and for a while I thought I was going to have to keep track of them all – that there was an underlying order making this a very complex work indeed.
Well, perhaps there is, but after a while I decided, as I suspect you will, to sit back and let it all wash over me instead. Reading the book in this fashion will give you a chance to appreciate the extremely deft way Eaves gives us access to other experiences, "the thrill and anxiety of knowing the difference between plausibility and the truth", as he puts it in almost the final words of the book.
You also get to savour a particularly wry, or perhaps dry, sense of humour. In one vignette we read: "He told me a wonderful story once about some man who came round for sex and said, 'Give me a blow job, then.' And Terry said, 'That's not very romantic,' and the man sighed and said, 'All right. Give me a blow job in the rain.'"
Or, describing a voicemail message, Eaves writes: "'I'm sorry we can't take your call right now,' he said, like we were both having mad sex or covered in flour or something." Why, exactly, is "covered in flour" quite so funny? Is it because it comes straight after "mad sex", as if its madness actually involved bags of flour, or because it is the kind of random, quirky image that might occur to any of us? Both, I would say, and also it's the very fleetingness that appeals. Whoosh, it's gone. Just like these paragraphs or mini-stories, which bring to mind, in their pregnant brevity, the medieval concept of life as being like the sparrow that flies in one window from the darkness outside, through the lit hall and then out into the darkness beyond the other window. You can sense something on either side of these stories, but they make sense on their own, because they have to. And yet the connections that you can't help spotting tease you with the idea of larger significance, a story frustratingly just out of reach.
There are also recurring themes that suggest larger or deeper concerns among the stories of drunks, family feuds and bizarre vox populi monologues ("It's as if a skunk went in there, shat itself, died, and the whole lot got turned into a sandwich. And there are queues, that's what I don't understand"). One I kept noticing involved the nature of consciousness, and the possibility of artificial intelligence. If you wonder what that's doing in here, I'd reply that this is the kind of thing that James Joyce's Leopold Bloom would mull over. Eaves's take on it: "Thinking is the set of mental processes we don't understand. It is the soul in conference with itself. Turing and Plato. Sounds like an Estate Agency. Or one of those try-hard butchers. Sausages by Turing and Plato. With pork and saffron." And that's it. The whole book is like someone deeply charismatic and charming daring you not to find them insane. It's wonderful. -
https://www.theguardian.com/books/2014/feb/11/absent-therapist-will-eaves-review


I’ve never read a book like it. Like this. This is described on the cover as “a miniature but infinite novel” and I thought that was a bit naff – but no, that’s it. Although it isn’t at all a novel. But I guess calling it one, or deciding it to be some sort of novel, an anti-novel as much as anything, probably works better than suggesting it to be some extrapolation of the prose-poem ideal or just a set of very short stories. It’ll work better for sales anyway.
Will Eaves has written novels – but also poetry. And here, with The Absent Therapist, he seems to aim (and reside) somewhere between the two. These are short narratives, some just one line long, nothing over a page and a half; snapshots, overheard conversations, different voices huddling in around one another. There’s very little comfort from the huddle too. It’s a lot of chatter and clatter around alienation.
The observations are startling – brilliant. And so often very funny. Eaves is able to mock and celebrate the truly bizarre, unique existence of the human being; that weird thing called family. How we can’t ever truly know what any one other person is thinking, and that thinking we might is often the biggest insult if not a mistake.
But he also allows himself space to simply make some great jokes, cold, harsh, hilarious.
One short – short – study features “a wonderful story…about some man who came round for sex and said, Give me a blow job, then’. And Terry said, ‘That’s not very romantic’, and the man sighed and said, All right. Give me a blog job in the rain.’”
Sex is one of the preoccupations treated as merely a theme, albeit a recurring one. Eaves has a lot of fun using sex, or discussion of it, and around it, as background prop or foreground distraction. It’s sometimes the unspoken issue, his characters reveal so much about mindsets, their own, the author’s too – many of the pieces have a memoir feel to them – and yet sometimes we end up drawn to, or go back to revisit and understand the bits that were left out.
There’s also a lot of talk around why we’re here – and where, in fact, we are. And it’s here, distilling heady philosophy and both dressing up and unpacking obfuscations that we get to see Eaves’ great poetic strengths and sensibility.
This is one standalone piece:
If the vacuum were not so complete, the sound of every culture speeding by, from bacteria to late macro-sentient galactic entities, would be that of a cistern filling in the ears of the creator, the soft flare of emptiness nixed and life’s brief quelling of the silent storm, which rages on and on.
I returned to that passage more than almost any other in the book. Oh, well, that and the story about ET, about Eaves (or the character that might not be him at all – but probably is) remembering being choked up by the film, how subsequent viewings still speak to him. And how that’s ruined somewhat by the memory of his father’s dismissal of the movie and surrounding franchise; his dad barking out about some stupid puppet; “some rubbery fucking thing” and how he would never see it, refused to see it.
It’s funny. And it’s also a poignant description of the small moments of madness that keep families together. And the ones that keep them apart.
But you need to take it as part of the whole, there are several read-aloud moments, many of the pieces except well. But the accumulative power of this book – of taking it all in, seeing not a hair out of place, sensing a strange and powerful madness within and around the writing and selecting of these pieces, the placement – is when you really see the magic. The writing is technically flawless, vivid, cruel and wonderful. It’s so often as good as it gets.
Whatever this is – whether novel/anti-novel or just a twisted stop-start journey of nearly short-stories – it’s a mini-masterpiece. And it contains – or is barely able to contain and control – multitudes. - Simon Sweetman
https://offthetracks.co.nz/will-eaves-the-absent-therapist/

English writer Will Eaves has contrived to write a book that’s tricky to describe and even more troublesome to review. Eaves is a novelist poet but The Absent Therapist is neither a novel nor a poetry collection, nor a volume of short stories. It’s more of a random catalogue of 21st-century scenarios, queries, complaints and observations.

The book takes the form of about 150 short fictions, each seemingly told from the perspective of a different, unnamed narrator.
These narratives range in length from 1½ pages to one sentence and vary wildly in subject matter.
One minute, a geologist is grumbling about his creationist colleague (“He is in total denial that New Mexico has any kind of coastal environment. It’s crazy”). The next, we’re getting a lecture from an adherent of a New Age meditation craze (“Body Electronics is a holistic protocol with meditative technologies and nutritional programs”). And in the next story, we’re peering into the Rio Grande Gorge with a careers counsellor whose partner “works with the educationally disadvantaged and emotionally, uh, distorted on outward-bound projects”.
Some characters pop up more than once but the narratives are not explicitly connected, nor do they build towards anything resembling a plot, climax or resolution.
If this sounds like some clever but soulless experiment, it doesn’t read like one. These mini-narratives (it’s tempting to describe them as vignettes, though the word evokes a style too fussy for the elusive authorial spectre of Eaves) could be 150 beginnings to 150 novels.
Eaves has a novelist’s ear for the rhythms and repetitions of spoken language and a poet’s flair for imagery. One of the most charming and distinctly British aspects of this book is the way many of the narratives dart, as if embarrassed, from big philosophical questions to ­prosaic humour. Here is one example, from start to finish:
Thinking is the set of mental processes we don’t understand. It is the soul in conference with itself. Turing and Plato. Sounds like an Estate Agency. Or one of those try-hard butchers. Sausages by Turing & Plato. With pork and saffron.
Many of the voices speaking in this book begin their narratives mid-rant or mid-reflection, a technique that calls attention to how little we know, and can know, of strangers. Yet the tiniest snippets can be ripe with suggestion. One narrator describes the comings and goings of animals and people around a block of flats at dusk. It’s a tranquil scene with an evocative conclusion: “It doesn’t last long, this part of the evening. Two cigarettes at most.” How did this person come to measure their time in cigarettes? Is this a detail that suggests a lonely, wistful narrator? Or is the speaker just a contemplative creature of habit?
The book does hit a few false notes, with some voices less convincing than others. At times, too, Eaves shows off his gift for reproducing conversational tics at the expense of the reader. A tedious monologue is as tedious on the page as it is overheard on the train. But high points outnumber misfires. This is a very funny little book and it contains several instances of truly startling, slap-in-the-face irony. Many of these stories veer off in unpredictable directions and some are quite moving. Eaves is at his best, and his warmest, when sketching scenes of obscure human ­triumph: salvaged pride on a small-town dance floor; childhood anxieties abated in the ecstasy of a rainstorm.
Near the end, one narrative seems to strike at the heart of the meaning implied by the book’s form. The unnamed, unknowable speaker is reflecting on the search for objective, conclusive truth: “What draws everyone on is knowing that we’re denied objectivity by the limits of our perceptions while simultaneously denying that we are denied it. It’s terrifying to think that we’re responsible for what we think about the cosmos, and what we do in it, because it’s like saying there’s no one watching.”
If there’s any kind of cumulative impact to the narratives, it’s the idea of the inescapability of our specificity and subjectivity. But in Eaves’s slippery, analysis-resistant anti-novel, this is not necessarily a source of despair. This is a strange book — sometimes boring, sometimes absurd, sometimes profound — but it is pervaded by a sense of wonder. Other people are an endless source of mystery, Eaves might be saying. Grasping the mystery might be impossible, but the important part is making the attempt. - Sophie Quick


...[Cusk's] Outline has more in common with a work that shows no Sebald influence, Will Eaves’s novel The Absent Therapist, than with a work, such as Shark, that proceeds from a vision of Sebald as strident. Eaves’s novel unfolds over a series of divided paragraphs, in which unnamed characters – some recurring, some not – deliver brief comic monologues on subjects including artificial intelligence, holidays and (again) Steven Spielberg.

An epigraph taken from Corinthians says that none of the world’s many voices is “without signification”, but Eaves is careful to stop the signification of individual voices from building to a whole. In Shark, whose therapist figure – the anti-psychiatrist Zack Busner – is present on almost every page, drawing parallels, joining up the dots, the cacophony of voices makes a symphonic sound; in Eaves’s novel, it stays a cacophony. (For Eaves, as for Cusk, this approach has provided a route away from the more or less conventional English social novel.)
Perhaps the only way of getting a firm hold on Outline and The Absent Therapist – both shortlisted for this year’s Goldsmiths Prize for bold and original fiction – is to view them as exercises in self-scrutiny by other means; novels that, in refusing to communicate opinions or messages, tell us about their authors’ refusal to communicate opinions or messages. Whatever its other ambiguities, Outline is clearly concerned with how a novelist interacts – and shows the novelist to be a kind of no one, defined by their style of remove, like God or Shakespeare or a shrink. Flipping the analogy, Eaves’s idea of an absent therapist points partly to his own novel’s lack of a narrator and partly to the role of gentle ushering played by a certain kind of novelist. One of the book’s earlier monologues refers to someone talking as if “addressing an ideal person, a sort of absent therapist”. That’s Eaves – ears pricked, mouth closed. (The book’s last words, spoken by the closest we get to an author figure, refer to the sort of understanding “which made me a writer”.)
Later on in the book, another character describes their younger self in a way that recalls this ideal figure – and also the novelist as embodied by Eaves and Cusk; not a confessor or tour guide but a conductor, a medium, at once intuitive and impersonal, receding from the stage to let the characters and reader work things out between themselves: “I didn’t have an identity and I didn’t want one. I was neither boy nor girl, male nor female. I was just a pair of eyes, a nose, some ears. Receiving the world, the brilliant blue sky, people talking above me.”  - Leo Robson

https://www.newstatesman.com/culture/2014/10/how-disappear-completely-novel-exercise-self-scrutiny

Because not every review can be 1,000 words long, I’m going to keep my remarks about The Absent Therapist nice and short.  Just like the novel.
Except it’s not really a novel, but a collection of disparate voices, a series of vignettes that jump from person to person.  It’s a bit like walking through a crowd of people, picking up fragments of what’s being discussed.  Sometimes you’ll circle back and pick up another snippet of the same conversation, but for the most part, all you’ll ever get is that one moment.
What’s remarkable about The Absent Therapist is how accessible it is.  While it’s obviously very experimental, and while there’s no story to take hold of, there’s a human and emotional quality to most of the vignettes that makes them immediately engaging, even if we only stay with them for a few minutes.  Take this as an example:
I don’t see the point of boxer shorts.  No support.  And the gap for your sticky wicket, why bother?  Too fiddly.  You end up groping about for the opening while your fellow man casts suspicious sideways glances.  And as my beloved put it, why poke your head out of the window when you can jump over the wall?
or this
Samuel and I heard this morning that the refugee camp in Tanzania containing our two sons, Amos and Zizwe, is to be closed.  The government is closing it and sending everyone in it back to Burundi, where we know that Amos and Zizwe will face great danger.  We think of them at this time, and we would ask that you say a silent prayer for them, too.
or this
If the vacuum were not so complete, the sound of every culture speeding by, from bacteria to late macro-sentient galactic entities, would be that of a cistern filling in the ears of the creator, the soft flare of emptiness nixed and life’s brief quelling of the silent storm, which rages on and on.
While these tonal shifts can, at times, be sudden and jarring, as Nicholas Lezard points out in his review, after awhile the prose just washes over you.  This doesn’t mean that The Absent Therapist is either disposable or just a blur of words.  Instead, as a glimpse into the human condition it’s a book best enjoyed as a meditative experience rather than picked apart. - mondyboy.com/?p=6595
Image result for Will Eaves, This is Paradise
Will Eaves, This is Paradise, Pan Macmillan, 2012.
extract
read it at Google Books

The Alldens live in a ramshackle house in suburban Bath. Don and Emily have four children: confident Liz, satirical Clive, shy Lotte, and Benjamin, the late arrival. Together they take the usual knocks, go to work, go abroad, go to university, go to pieces. Don and Emily stick it out, their strong marriage tested by experience and frustrated by love for Clive, the ardent boxing fan at odds with himself, their special child. But then ordinary is special, too, as the Alldens will discover thirty years later when Emily falls ill and her children come home to say goodbye. Their unforgettable story is an intimate record of survival that is clear-eyed, funny and deeply moving.

"Four children and I've got one of each, haven't I? One married, a single mother, a homosexual and a black sheep." Benjamin, youngest of four, imagines his mother rising from her bed with this statement; that won't happen, because she is far gone with dementia and on the verge of death. The analysis is his, and anyway, she would never have been so candid – a mother who believed that everything would be for the best, skilled in self-deception.
Here is a novel about the intimate and perilous territory of family. We meet the Alldens in Bath – a working-class family in the days when doctors paid home visits, a spin dryer was a novelty, girls wore shifts and someone could have a Pete and Dud routine on a record. Don is a picture framer; Emily teaches children with learning problems but is basically a mother. Of the children, Benjamin will be the homosexual, Clive the black sheep, Lotte the single mother and Liz the more stable married eldest. We leave them many years later, gathered together for the death of Emily in the nursing home to which she has eventually been consigned when Don could no longer cope. Will Eaves's skill lies in the shift from children to adults; these are the same people, subtly emphasised by the passage of time, by the ravages of life as it is lived. "No one changes: it is our fate to become more and more like ourselves," says Clive.
It is a challenge to assemble a cast of six (with further walk-on parts) and carry them across several decades; Eaves succeeds triumphantly. Economy is essential, and he does economy with great style, establishing people and situations with cameo scenes and sharp dialogue. In the first half, family life piles up with a series of vignettes, centred mainly upon Emily and her relationship with each child, and demonstrating the way in which she is both an exemplary mother and exasperating; and on how each child is starting to resist the remorseless clutch of family life. Liz, already brisk and self-sufficient as a teenager, will succeed; Clive will not. He is erratically brilliant, always inspiring unease: "I'm afraid it's still my home, I can't think of it in any other way," he will say in the end.
There is nothing that is exceptional about the Alldens – no suppressed narrative of violence, no simmering animosities. This is every family in a sense, and the strength of the novel lies in its creation of a narrative in which nothing happens, as it were, except the revelation of family politics, family manoeuvring, family accommodations. The events are those climactic moments of life that lie forever in the mind, each of them summoned up with deft precision: a disastrous visit by Emily to student daughter Liz, the tensions of a holiday in a French gîte.
And the marriage, core of any family? Don is blinkered, self-absorbed, frequently cavalier in his treatment of his children. It is Emily who is the guardian of family life, and the marriage has, eventually, achieved "the kind of docile mistrust that exists in many long unions". In the final section of the book, Don is flailing around, both aghast at Emily's imminent death and trying to camouflage his feelings. It is Clive who nails his father, calling him never very sympathetic but utterly dependable. (Though this can seem a touch indulgent, given that Don has apparently had affairs in the past, and now, with Emily dying, has a shockingly young girlfriend.)
Emily had apparently sunk into some kind of prolonged depression years before the onset of her dementia. She is the most elusive member of the family, drowned out by the more assertive presences of children and husband. She is practical and competent, but her personality never comes across. I am not sure that this is not deliberate – that she is, in fact, a kind of archetypal mother figure, at once the centre of the family and its victim. Whatever, she is a catalyst, prompting the moving and vigorous final section in which everyone is coming and going from the nursing home, which is called – of course – Sunnybrook.
The family novel is a bit like the old-fashioned detective story: a finite group of characters and an enclosed venue that is fingered occasionally by the outside world, with, like as not, clues as to who has done what to someone else. There is no emotional knifing in This Is Paradise; this is a family we can all recognise, in which things have not gone entirely right but neither are they horribly wrong. Clive, troubled and unstable, could be the most perceptive of the children, with his early summing up of family members as individually flawed by a collective good. In that sense, this subtly constructed novel can perhaps be seen as a celebration of family, tempered but ultimately in favour. - Penelope Lively
https://www.theguardian.com/books/2012/feb/10/this-is-paradise-will-eaves-review

Will Eaves's third novel describes itself, via its blurb, as a book about an "ordinary" family. However, Eaves evidently does not see himself as an "ordinary" author. Instead of adopting a conventional narrative arc, he bombards the reader with intricately rendered snapshots of family life through the years.
The family in question consists of Emily and Don Allden and their four children: Liz (coolly confident), Clive (borderline autistic), Lotte (sensible and shy) and Benjamin (an Aretha Franklin fan, who turns out to be gay).
The Alldens live in an unfashionable area of Bath in a ramshackle house through the 1970s and 80s; Emily spends her time making patchwork quilts and irritating her daughters, while Don earns a living as a picture framer and has a series of extramarital affairs.
But it takes a long time to establish even these basic facts, because Eaves's technique is – like Emily's interminable quilting – to sew together random patches of information until a broader picture emerges.
It's an approach I wanted to like, especially because Eaves has a real gift for nuanced observation. The tension between Emily and her growing teenage daughters – never expressed but left to slither out in acts of passive aggression – is conveyed brilliantly. When Lotte spends time on the phone to her boyfriend, Emily, who is "scared by the prospect of bills", takes to interrupting conversations "as soon as possible. She did this by wandering into the kitchen, saying, 'Now, where did I put my…?'"
Eaves is good, too, at getting inside a child's mind – the best passages are reminiscent of that other unflinching chronicler of family dynamics, Edward St Aubyn. When the young Benjamin sees a shooting star on holiday in France, "He wished: for the top bunk, and maybe a small volcano, nothing too threatening."
And yet the relentless accumulation of detail left me feeling bogged down rather than properly engaged. It takes several chapters simply to understand who is who amid the barrage of names, and Eaves's overtly lyrical prose style can obfuscate rather than clarify (in the opening chapter, the grandmother Irene is described as "the elfin stoic").
By the time all the children have grown up, however, the reader's persistence begins to pay off. When Emily shows signs of dementia, the family reconvenes, each member trailing their own unfulfilled ambitions and failed relationships. Emily's infirmity is convincingly charted and Eaves is particularly good at conveying the poignant daily routine involved in caring for the elderly. "[…] the carers were still turning the wisp of a body that had cooked and sewn and laughed and walked everywhere… Off came the old gown and the knickers, and for no more than ten seconds they saw Emily as she was, the skin drawn over the rack of her ribs, the whole body a membranous sac."
But even by this stage, I didn't care enough about the characters to be truly moved. Unlike with Anne Tyler or Elizabeth Jane Howard, both masters of the minutely observed family saga, there seems to be no heart at this book's core. Crucial plot developments, such as Don's affairs, Clive's fits of aggression or Benjamin's struggle with his sexuality, are played out offstage without resolution.
Of course, this is partly the point. Real families are messy and difficult and untidy, just like this one. There are no neat narrative arcs or uncomplicatedly likeable protagonists in our own lives, so why should the Alldens be any different? It is an engaging idea, and yet while there are flashes of the novel becoming something great, it never quite lifts off. In the end, This Is Paradise was a book I admired rather than loved. -
https://www.theguardian.com/books/2012/feb/19/this-paradise-will-eaves-review


This is a novel about ordinary lives that, at times, dips – or perhaps rises – into the extraordinary. It is about an averagely muddled middle-class family, the Alldens, who live in a ramshackle three-storey house in Bath: parents Emily and Don, and children Liz, Clive, Lotte and Benjamin. The book starts in the late Sixties, with Emily pregnant with Benjamin, and ends sometime in the recent past, with the children coping, more and less well, with the deterioration and death of the older generation.
Nothing of any note happens in the novel, that hasn't happened (or will) in your life or mine, and to spend any part of this review summarising either the plot, or the characters, would be beside the point.
There is nothing special about any of them. What makes the book worth reading is the ease with which Will Eaves soaks the page in their personalities, dipping almost at random in and out of their thoughts, and aiming those thoughts – as thoughts in families so often are – at those around them.
It's true that this way of proceeding, like slow-turning kaleidoscope, takes some getting used to. The paragraphs jump between characters, the chapters skip years, leaving the reader to play catch-up. Once-central characters can die without Eaves feeling the need to inform us, or reappear momentarily, as if glimpsed from the corner of the eye. The novel works as much by absences and oblique reference as by direct statement. That's how families work, after all.
All of which might not be quite enough to keep you turning the pages, if it weren't for the sheer joy of some of Eaves's writing, whether an individual metaphor – the sun, as squinted at by Ben, floating in a swimming pool on holiday, is "a jittery coin"– or a precise, economical description – "There was a soft thunk as Emily knocked over her juice, followed by a roll and a leisurely smash"– or an insight into the human mind: "The sound of the Hoover knocking against the banisters was Emily's way of informing Liz that she'd now been in her room too long, and that it was time to show her face... Soon the usefulness of the ruse would be spent, with no more surfaces to be vacuumed, and Emily would be forced to knock on the door or just barge in and say, 'Oh! Liz! I didn't think you were in. I thought I heard you go out."
Be charmed for long enough by this delicacy of operation, and you'll end up rewarded with all kinds of depths to the relationships, making connections that you didn't know you were capable of. Anyone put off the family drama of Jonathan Franzen's The Corrections or Freedom by the oppressive shadow of the author, so didactic and manipulative, might well find this an excellent replacement.
- Jonathan Gibbs
https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/this-is-paradise-by-will-eaves-7545592.html


Fiction lets us peer at other people’s families more closely than we’d dare in real life: novelists are practically obliged to infringe on domestic privacy when they prise open its guarded interiors for our inspection.
From its opening, Will Eaves’s third novel, which charts one family across several decades, seems reticent about such disclosure. No sooner does Emily Allden discover her long-dead father’s love letters than her mother Irene starts feeding their “exploding intimacies” to the fire. “Well, aren’t you clever, being inside my head,” she says, as if rebuking the reader along with her prying daughter.
This sort of self-awareness transforms the modest material of This Is Paradise into something more sophisticated. Its sibling tussles and parental worries are part of a careful inquiry into how conventional family life might conform to or resist the organising shape of narrative.
The Alldens are an ordinary family who drift along with no great momentum. They’ve no sensational back-story or lurking tragedy to jump-start their plot and from a distance they look like a gaggle of clichés: “individually flawed; but together – like a scene of tribal earnestness, a fête or a fayre, glimpsed romantically from the deep cover of the hawthorn that straggled over the garage – they were good, an ideal almost”. We first encounter them in suburban Bath in the Seventies: Don is a feckless picture-framer and indifferent husband, his wife Emily a special-needs teacher who seems overwhelmed by the growing demands of her own four children.
Eaves presents their upbringing like a slide show that clicks forward before we’ve had time to connect its images mentally. Here is stubborn, precocious Clive as he skives off a dental appointment, here the late arrival Benjamin, enthused by his first family holiday in France. That’s the oldest, independent, sensible Liz, buying her mother a pub lunch in her first term at university. And that’s Lotte, the prickly younger daughter, “ululating” about a boyfriend in the kitchen.
These scenes are packed with shrewdly observed domestic detail, from the perplexing advent of new gadgets in the house (a clothes-dryer) to the extra chores generated by impending holidays. They accumulate without resolving into a coherent pattern, making for an honest vision of daily life: as a series of disconnected events rather than a carefully plotted progression.
The second half of the novel slips forward to the nursing home where Emily is slowly weakening with Parkinson’s. Her middle-aged children gather around her death bed. Our partial view of their characters is poignantly reflected in their limited knowledge of each other. Does Clive’s unkempt adulthood derive from a boating tragedy half-glimpsed in an earlier chapter? How far can we assemble character from what the novel opts to leave aside?
Eaves writes with great honesty about the inconvenience of death, which has no schedule of its own. He’s careful about the brittle comedy of an institution so full of forgetfulness, and to its discomforting lapses of register (one carer tells Benjamin she's a fan of Ronan Keating).
In a work of such intelligent understatement, Eaves’s partiality for the grand aphorism strikes the occasional dud note: we hardly need be told that “a family needs witnesses to its adventures to make them real” or that “bereavement shows us who we are and demands a response”. The prose here is strongest at its most metaphorically suggestive. As a boy, Clive is “thin as a seed”, while a joke has an edge “like razors among toothbrushes”. Such language reminds us that family life, for all its mundane chaos, remains dense with potential surprises. -

- Kate Webb
https://katewebb.wordpress.com/2012/02/17/will-eaves-this-is-paradise-tls/


Will Eaves, Nothing To Be Afraid Of, Pan Macmillan, 2006.
excerpt
read it at Google Books

An earthquake strikes at the heart of London, its epicenter a theatre where a lavish production of The Tempest has just opened. Thus the scene is set for Will Eaves’s gloriously deft tragicomedy of our time. Nothing To Be Afraid Of is both a lament for hope abandoned and innocence betrayed, and an exquisite comic pageant of Shakespearian vitality and compassion: an incidental theatrical history, across the twentieth century, of the art of pretence; of patience, trust and loyalty; of folly in youth and unforgivable old age.

‘Tender, playful and full of beautifully observed descriptions of growing up and growing old . . . with some terrific comic set-pieces the equal of anything in Waugh and Wodehouse. Now that’s good writing’ Daily Telegraph

‘In the case of his novel, Eaves has nothing to be afraid of. This deft, absorbing book more than confirms the promise of The Oversight. Eaves is a master of the dark arts of city fiction. He is to be read, relished and watched very closely’ Independent

Nothing To Be Afraid Of provides several coups de théâtre . . . [it] is a tragicomic tale of secrets, a drowned daughter, infidelity and mistaken identity . . . It is so clever, so apt, so right that you have no option but to read the novel with its built-in encore all over again. It seems even better the second time round’ Sunday Telegraph

Will Eaves's debut, The Oversight, was a new kind of gay novel, in that it was a novel first and foremost and only incidentally gay. There was no proselytising, no coming-out trauma and no over-indulgence in repetitive rough sex. Instead, it simply told the story of a shy boy growing up in the 1980s and adoring the school cross-country champion's pimply back without really knowing why.
Written from the perspective of someone born towards the end of the 60s, Eaves's novel caught the cusp of a sea change in social attitudes. His protagonist admits to a certain lingering anxiety about his sexuality, yet speculates that "mine may be the last generation to feel this way. There's talk about lowering the age of consent again, and queer visibility in soap operas means that 'gay' school kids are now healthy individualists rather than loners."
In narrative terms The Oversight was a fairly low-wattage affair, but it made a promising start and prompted the question where would Eaves go next? The answer turns out to be, as for many talented young gay men, the theatre.
Eaves's new novel leads you to wonder why there aren't more decent novels written about life on the boards. The reason could be that the theatre remains a closed shop, and actors are unwilling to blow their backstage secrets in public. I don't know who Eaves's green-room mole might be, but he seems to hit it bang on the head with this maudlin dressing-room confession: "We're a shifty lot, us pros, let's be honest ... We want it lifelike, but not too much, see. We don't like the idea that just anybody can do it without weeks of rehearsal, because that'd make us less special ... It's a contradiction, like. You say you want everyone involved, but do you? Really? 'Cus we can't all be putting on the slap, or who'd be left out front to say hello afterwards?"
Nothing to Be Afraid Of tells the tale of two theatrical sisters: sylph-like Martha, who breezes through drama school and into plum parts at the National; and her heftier elder sister Alice, who struggles to earn a crust as a London tour guide between unsuccessful auditions for TV parts as cave-women. As the novel opens, Martha is preparing to appear in a new production of The Tempest and Alice is out front, ready to review her under a pseudonym, for a no-account listings magazine which pays a few quid for submissions.
Coincidentally, as the lights dim, the centre of London is shaken by a moderate earth tremor ("Alack! We split!") though the real catastrophe is that Caliban, a corpulent former female impersonator, is drunk. Alice is urgently summoned backstage to replace him on the recommendation of her sister, who points out that she's the right size for the costume.
Once this unlikely star-is-born scenario has been established, the plot veers off in several directions, some of which are steered towards a more plausible conclusion than others. Yet Eaves succeeds in maintaining a perfectly credible tension between the two sisters, as well as between Leslie, the camp, red-nosed Caliban, and his nemesis, on-and-off stage, Prospero Bob Ladd.
The bombastic Ladd is a fine creation - tireless in his determination to arrive at the Truth of a Scene, which as Eaves notes, means: "please listen to me". He crucifies the leading actor further by having him pop up on Desert Island Discs to muse that "Prospero represents the K2 - dare I say the Everest? of Shakespearean roles", while basing his performance on the ritualised movement of Japanese Noh theatre. "The world of hospital situation comedy", Eaves remarks, "seemed unthinkably remote."
Yet the book is far from an all-out-attack on slightly overweening theatrical types - its satire is too gentle and its tone too affectionate for that. You are left with the impression of someone who loves the magic of the stage, yet is equally fascinated by the mundanity of its creation.
The paradox is captured perfectly when Alice steps out to save the day, and is suddenly reminded "how unlike anything resembling art the whole business was of standing up and shouting things out. How sweaty and makeshift the illusion seemed from the inside. Porphyry and jasper? The pillars were MDF wrapped in sheets of marbled vinyl. The fountain's granitic casing was Styrofoam. Glue, sawdust and fabric conditioner flavoured the air."
Nothing to Be Afraid Of is ultimately twisted to a rather tortuous conclusion, but remains full of incidental pleasures: a flustered meteorologist being bullied by Jeremy Paxman on Newsnight; or the wry observation that the bronze plaques on the Diana Princess of Wales Memorial Walk had slid off on to the grass "where they more than ever resembled landmines". And it's to Eaves's credit that he follows an unassuming gay novel with a story about heterosexual relationships in an unassumingly gay environment. Nothing to Be Afraid Of confirms Eaves's discovery that there's no reason to be ashamed. - Alfred Hickling
https://www.theguardian.com/books/2005/jun/18/featuresreviews.guardianreview21

Rudolf Nureyev is one of the celebrated performers with a cameo in this novel. It's not the young god we see, but the ageing dancer, clinging to the limelight, and running across the stage 'like a skater with the ice breaking beneath him'. Will Eaves's absorbing second novel is set in the theatre, but it's the everyday performance of desperation that interests him, rather than the dazzle of seamless illusion.
Its focus is two sisters, both actors: clever, chubby Alice and pretty Martha. When The Tempest opens at London's Young Vic, it is Martha who marvels at the brave new world as Miranda while Alice sits in the darkened auditorium, anonymously reviewing the play. Until, that is, the ageing variety artiste playing Caliban is hauled off in a drunken spume of incoherent vituperation and Alice replaces him. This opportunity is as much insult as accolade: 'it's one scene and she's the same size.' Alice gains a lover (Nick, who likes to experiment with affection), and an agent (Nick's father, who is complicatedly enmeshed in her own family history). She also starts working with Caliban, Leslie Barrington, on his unreliable memoirs.
Late Shakespeare shadows the plot, with its gradual estrangements and reversals. Eaves responds to the trauma that belies dewy reconciliation, and as in his debut novel, The Oversight, overlays a patina of the uncanny. Popular entertainment trots alongside Shakespearean romance - Angela Carter's Wise Children, moved by similar myths, lies in the background.
Eaves tours halting 20th-century theatre: tatty rep, tawdry Riverdance and the desperate fag end of variety. Music hall is reinvented as queer entertainment, where Leslie hones a genteelly sozzled drag act based on stolen confidences. Showbiz is never glamorous here: the first theatre we glimpse is by 'a squalid alley' sluiced by scummy water. Life out of the limelight is more enigmatic.
Alice scoffs at the idea that actors hide behind their personae: 'You only had to spot an actor shoplifting to see how constitutionally useless they were at hiding things.' Unlike other theatrical novels, such as Trilby, the only people who melt into an act are those caught in a strange state of insider-outsiderhood.
Even if the plot can't quite commit to a melodramatic beefiness to complement its absorbing design, Nothing To Be Afraid Of is still a fantastic pageant of layered identities. When Leslie finds the father who absconded in his childhood, he turns out to be, in a Wildean echo, an Ernest who claims to be Frank. Identities split in ways that seem increasingly pathological as the narrative thickens: particularly Alice's cruel pseudonymous review of her sister. An even more monstrous bifurcation emerges for the finale, but leaves more mysteries than it resolves. 'In stories you know more at the end than you do at the start,' Leslie reflects, 'whereas in life it's the other way round.' - David Jays
https://www.theguardian.com/books/2005/may/22/fiction.features1

Here is a tale of two sisters, bound by professional envy and sexual jealousy; a father and son who are not quite what they seem; of a brilliant, drunken cabaret artist and his tortured muse; of a mother with two daughters who hate her and one who died young. It goes without saying that everything is presented with a side order of secrets.
Here is a tale of two sisters, bound by professional envy and sexual jealousy; a father and son who are not quite what they seem; of a brilliant, drunken cabaret artist and his tortured muse; of a mother with two daughters who hate her and one who died young. It goes without saying that everything is presented with a side order of secrets.
Alice, plump and over-aware, should have been an actress. Instead, it is her sharp, knowing younger sister Martha who first attains success on the stage. One evening, while Martha is playing Miranda on the South Bank, an earthquake, the most powerful the capital has known in almost a century, strikes London. As a symbol for what is to come the earthquake is a fair enough image, though its actual significance is never quite explained. However that may be, events do seem to take a surreal turn.
Leslie, the actor playing Caliban, has a fit of fatigue and emotion and Alice takes his part for the second act. And this is a play she was actually meant to review. Notwithstanding her new professional involvement, she gives a particularly nasty notice to her sister, with deleterious results. Her private life takes a fillip when Nick, playing Ferdinand, takes a shine to her. When it is revealed that he is the son of a theatrical agent who also happens to be the bosom friend of her father, you know you're in for a deal of skeleton rattling. Absurd as all this might seem, Will Eaves steers his gaudy galleon with assurance and flair. Only at the end does it hit the rocks.
There's no denying that the various relationships are hard for anyone unbitten by the murder-mystery bug to follow, but for much of the time you are content to be swept along. The reason for this lies in the author's prose. Eaves boasts a style of extraordinary delicacy and acuity: the sentences are perfectly cadenced, the various narrative voices eerily convincing. He has a seductive way of using one image to amplify another. Thus, a trainer at an acting school is "ill with fitness, sun-dried almost". Characters that could so easily have become mannequins from an old property drawer are wholly realised. Leslie, the ageing theatrical queen, reveals in his memoir a tenderness absent from his speaking voice. Alice, similarly, could have been merely an embittered paranoiac; instead, she is alive with childlike, though misguided, benignity.
For all its implausibilities, however, the novel seems to stand until the last 50 pages, at which point it totters. At a purely forensic level, the ending does indeed tie up the loose threads; in narrative terms, however, it fails. The least colourful of his many threads has been picked out as the central one. And the trouble with bad endings is that the disappointment they engender spreads retrospectively. I suddenly realised that the various tragedies, however powerfully evoked, were just too many for the reader to be moved by, that there were jarring notes when Eaves moves into dialect, that the psychological exposition was sometimes ponderous and unnecessary, and that this very knowing narrator was frustratingly reluctant to share his knowledge.
Tales of familial terrors are best told in a style that does justice to the enormously complicated strata involved; murder mysteries, similarly, must be narrated as simply as possible, while magical realism depends on its ellipsis and suggestion. But the combination here makes a ménage à trois, and such arrangements have a way of imploding sooner or later. - Murrough O'Brien
https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/nothing-to-be-afraid-of-by-will-eaves-752418.html

Will Eaves's polished new novel has a fault line running through it. Nothing To Be Afraid Of starts as a wry and compressed account of sibling rivalry: Alice and Martha are young actresses in south London trying to make their names on the stage. The surface of their lives is rendered with scrupulous verisimilitude as the hidden story of their differences and ambitions snakes through the early pages. But a third of the way in, the book changes course.
Eaves introduces a catastrophe that could have come from the pages of a pulp novel: an earthquake, "equivalent to 1,000 tonnes of TNT being set off, or the yield of a small nuclear weapon", hits the centre of London.
Is Nothing To Be Afraid Of a work of apocalyptic fiction, a stab at a disaster novel? Eaves, whose first novel, The Oversight, was shortlisted for a Whitbread award in 2001, laughs at the idea when we meet at his flat in Brixton. He had "wanted to write a destruction scene". It is hard to argue that London is prone to earthquakes - the most powerful tremor in the region was recorded in Colchester in 1884 - but he thought that the spider's web of shallow faults in the London basin justified the development in the plot.
When an earthquake hit England, in the autumn of 2002, he had written five chapters of the novel. Eaves felt clairvoyant: the Midlands quake, with its epicentre in Dudley, was given the same intensity rating - 4.8 on the Richter scale - that he had dreamt up for his fictional threat. His assurance was short-lived. Close to finishing the book, the novelist went for lunch with Richard Fortey, author of The Earth: an Intimate History, to discuss the possibility of seismic activity in the capital. "Mr Geology", as Eaves dubs the Natural History Museum professor, "thought I was completely barking."
Whether or not the spectre of an unsuspected disaster hangs over Londoners, Eaves's earthquake is convincing. The novelist has a good time playing with this material and his embellishments add another layer to the complexity of the plot. As he explains, he had wanted to write a book "about being shocked out of complacency and about being brought up short, being forced to consider one's own stance - which is no bad thing". For the novel's two protagonists, the earthquake offers an abrupt and irrevocable break with the past; its ripples are felt all the way to the final pages of the book. The earth certainly moves for Alice, who ends up in bed with a "witty, impish", dark-haired actor on the night of the quake.
In a work of considerable comic vitality, Eaves pauses now and again to take aim at the self-deception and ego of actors. In one particularly jaunty section, a pastiche of an insipid magazine profile, Martha describes the busy life she has led since she took on the part of Miranda in The Tempest: "It's a gruelling schedule, which means I have to get the eating right: orange juice, cereal, toast and honey in the morning, a sandwich at lunchtime and something else before the show. Miranda can easily come across as a milksop, but I'm trying to be more hardline about her, so it's lots of hearty food and fresh air. The riverside walk from the Design Museum to Hungerford Bridge is one of my favourites, and you can grab a crab salad and some Orvieto along the way."
"That came after I'd read something in Metro," Eaves explains. "I just laughed out loud and thought, 'Really, this is too good to pass up.' These stupid things that people say." But Eaves, who used to live with an actor, makes common cause with Martha and Alice: "I wanted to write something quite fair. The trouble is, actors in fiction are largely caricatured. That whole world is a rich source of comedy, but it's quite hard as well if you're at the struggling end of the spectrum. The work is intermittent and even when it's good work, and you might be almost on the West End stage, you're actually getting paid £250 a week. You can't even afford to get to the sodding theatre and back."
Alice, with her "lank hair and footballer's shoulders", struggles to find work. Her career highlights - including a Pick-of-the-Fringe mention in The Scotsman in 1989 - are limited. She supplements her income by writing theatre reviews for listings magazines: What's On pays her £50 for a piece. Alice's mother, a permanent worry-wart, wants her daughter to concentrate on being a critic. "Can't you do more of that?" she complains. "The other's so hard."
Like Alice, Eaves has a second life, as arts editor of the Times Literary Supplement. Is it unfair to see Alice as some sort of authorial proxy? Has Eaves encountered similar resistance to his creative work?
"Alice is quite like me in many respects," he concedes. "Or rather, if it's permissible for an author to say this, I'm very fond her." But he has never felt pressure to stick to the day job: "I think it's a common response of parents and sometimes of friends when people you know and love do things that are perceived to be risky or insecure. People are very proud of you for doing it, they're intensely proud, they want to be supportive. But, of course, if they care about you, they're also anxious that you don't run out of money, starve, or become too dispirited."
Eaves talks about "the 'two-lives' experiment in the book" - "the critical practice and the primary practice, the acting thing, that Alice has going on" - and it is clear that his own writing life is split: "I find it quite difficult to even think about the idea of trying to be a writer and working at the TLS. The people are very supportive but the environment is critical.
"There are a vast number of books that come into the office that are necessarily discarded. The banter and the chat and the liveliness and the humour of the place is partly dependent on your sense of the fact that books are what you love, but they are also just books. They come and they go and you move on.
"To come back from that critical environment, which is quite hard-nosed in a way, to come back and think, 'Oh no, I've got to try to make my own book, I've got to try to find space for my own words,' also having just edited other people's all day, it's very hard. You just think, 'Maybe this is terrible rubbish. Maybe this is really, really bad. And what right do I have to say my piece? Who'll be interested anyway? And will I just make a fool of myself?'"
These "attendant anxieties", as Eaves describes them, are unnecessary. He is a fleet and funny writer and Nothing To Be Afraid Of is a success. It was written, like his previous novel, while he held down a full-time job - he has been at the TLS for almost 10 years. To find more space for his own words, he went down to working four days a week earlier in the year. So far, his Wednesdays off work haven't been very productive.
"The joy of not writing," he says, "needs to be expounded on by writers more often." - James Francken
https://www.telegraph.co.uk/culture/books/3642456/A-writers-life-Will-Eaves.html



Will Eaves, The Oversight, Pan Macmillan, 2002.
excerpt

In 1983, an ordinary teenager called Daniel Rathbone fell in love, spurned a friend, and stumbled on the ability to see in the dark. On his twenty-fifth birthday, Daniel is bequeathed a second no less unusual gift - a Victorian writing box, the legacy of his father and the repository of his youthful secrets, and of his current feelings of guilt.When a visit from the once-spurned friend, Carey Schumacher, coincides with the death of a contemporary, Daniel's peculiar endowments are enlisted to make lasting sense of lost time and place.
From Bath to Brixton, from the 1960s to the 90s, The Oversight follows a trail of thwarted and victorious affections. It is an intently comic tale of vision and delusion; of family, friendship and desertion; and of the divisively cruel need to belong. A multi-layered debut of distinction.


'Deeply impressive... Eaves simply does not put a foot wrong'Evening Standard

'Remarkable... I was so absorbed in the novel, so admiring of its cleverness and poise... a moving , frequently funny and impressive debut'Sunday Times

'Eaves hasn't created a hero who can leap tall buildings, he's created something rarer still: a vivid portrait of a man getting to grips with adulthood'The Face

'Subtle wondrous...intelligence and taste...gems of dry humour...a varied and accomplished first novel'Scotland on Sunday

Despite the narrator's supernatural powers and a plot that hinges upon the secret compartment of an antique writing box, the achievement of Will Eaves's first novel lies in its recognisable coming-of-age detail and delicate attunement to domestic compromise. The narrative shuttles between 1980s Bath and present-day south London with an almost soapily realist texture, catching Daniel Rathbone as gawky, isolated teenager coming to terms with his sexuality and as reserved, seen-it-all twentysomething facing up to family secrets.
Eaves touches the constituent parts of Daniel's schooldays - those ubiquitous "boluses of masticated paper and crisp-scented saliva" known as flob-bombs, the "perfect displacement activity" of Rubik's Cubes and the teacherly cries of "find a partner and get out your rough books" - with a confident, exact hand. Isolated from the ranks of the effortlessly cool by his cleverness, gangly physique and unspoken feelings for Gregory Bray, on a field trip to a disused railway tunnel Daniel discovers another point of difference: he can see in the dark. However, having bestowed his diffident subject with superhero powers, Eaves seems unsure what to do with them: though Daniel's glimpses of what is usually veiled make for nice stylistic effect and fertile metaphorical contrast with his emotional blindness, the overall impression is haltingly novelistic. The only optician who would shrug off a visual freak of nature with the words "if it ain't broke . . ." is a compliantly fictional one.
The box of secrets presented to Daniel on his 25th birthday - once a favourite possession of his dead father, who has slipped into it a clue to the family mystery from which everyone averts their eyes - also sticks out like a sore plot device. Daniel's attempts to jettison this symbol of the past are thwarted by insistent coincidence: when he leaves the box at a municipal dump it is instantly reclaimed by his passing neighbour, who brings it straight back up the garden path.
By contrast, Eaves orders the structural intrusions of the past with understated ease, intersplicing a memoir of Daniel's parents' youth with moving letters from his dying father (counterpointed by his mother's anxious spin on events and loaded response to his coming-out visit: a model of maternal subtext grasping at words like "adult", "sensible", "level-headed"). Eaves traces Daniel's own teenage progression with wit and warmth, from the desperate early need to belong - his night vision switches on when he cruelly rebuffs Carey, the nerdy tagalong friend who is closer to him than he could want or guess - to the later secrets and ties of forbearance and attraction. The novel catches perfectly the cusp of maturity at which self-consciousness becomes self-awareness, spurned geek morphs into dignified individualist and Daniel can at last tell Gregory he wants him and receive the easy riposte, "Not with the zits on my back, you don't". Why, Daniel wonders to the cheerily bisexual Craig, now that the embargo has been lifted on such subjects, did he never get to join in the group masturbation sessions? "Probably because we thought you was a poof."
These sections shine with such convincing immediacy that the constant jumpcutting to the 1960s or the present forces our attention from the book's emotional heart. Adulthood becomes an arena for Eaves to tie up his themes, so that the reappearance of Carey, beautiful, rich, but with a white stick, forms a frozen contrast with Daniel's bedraggled second sight. Craig, now a pilot, meets his end testing virtual-navigation technology while Carey shows off his Gibsonesque goggles ("half VR, half AI") developed to orient the blind within a preprogrammed landscape.
Eaves relates his tableaux in an intensely visual, at times surreal slow-motion close-up, so that a lunch with Daniel's mother takes in the "comma of elastic saliva flexing away in the corner of [her] mouth" and the "squeezed-out sports car" reflected on the underside of her spoon, the style mimicking both Daniel's visual acuity and his reluctance to focus on the messy relationships played out before him. "Anxious to get to the point, I missed it," he admits of his teenage years; although Eaves tries too hard at times to hammer his material into a stilted elegance, his warm appraisal of fallibility, motive and mishap makes for a promising debut. -
https://www.theguardian.com/books/2001/mar/31/fiction.reviews

Will Eaves' debut, The Oversight (2001), was shortlisted for the Whitbread First Novel Award. It risked being overlooked, however, by virtue of having a plot that is extremely hard to précis. Eaves' treatment of a teenage boy grappling with his family's past and the emerging desires that will mould his future was sophisticated and subtle. While frequently very funny, The Oversight was also strikingly dark - fittingly so, as much hinged on narrator Daniel's discovery that he can see without light. The novel was a brave and remarkable first offering.
Will Eaves' debut, The Oversight (2001), was shortlisted for the Whitbread First Novel Award. It risked being overlooked, however, by virtue of having a plot that is extremely hard to précis. Eaves' treatment of a teenage boy grappling with his family's past and the emerging desires that will mould his future was sophisticated and subtle. While frequently very funny, The Oversight was also strikingly dark - fittingly so, as much hinged on narrator Daniel's discovery that he can see without light. The novel was a brave and remarkable first offering.
Nothing To Be Afraid Of matches its ambitions, while signalling a move on from its author's immediate world. Suitably for a book with a staging of The Tempest at its centre, it has a strongly fantastical feel. The twinning of Shakespearian performance and contemporary London might suggest affinities with Angela Carter's Wise Children; Eaves' protagonists, Alice and Martha, are also sisters.
But Carter's vaudeville turn had something of the stage ham's showiness. Wise Children deliberately invoked the energetic felicity of the comedies. As her title suggested, Carter followed the Bard in offering a generous verdict on its subjects. By contrast, Nothing To Be Afraid Of shares with Shakespeare's last play a stubborn cloudiness; a keenness not to simplify or neutralise extremes in human behaviour: ungoverned desire, betrayal, revenge. Its characters are capable of either brutal or mendacious conduct, or the harsh, if apt, observation of their own and others' shortcomings.
This last quality is a necessary presence in any theatre career. It also illustrates something about the capital that Eaves brilliantly documents: its merciless capacity for, and tolerance of, toughness in all events. "A total liability? Rude and alcoholic? Some people only have the constitution for failure," as one character summarises a friend. There are echoes of the mordant truthfulness of Dickens' Our Mutual Friend, or of Balzac's fine study of literary ambition and failure, Lost Illusions.
A fond reconstruction of British popular culture offers an adept comic counterpoint; this is frequently a very funny book. Meanwhile, a key plot development concerns the unimagined consequences of a mockingly dismissive review of the Tempest production - in The Independent. In the case of his novel, Eaves has nothing to be afraid of. This deft, absorbing book more than confirms the promise of The Oversight. Eaves is a master of the dark arts of city fiction. He is to be read, relished - and watched very closely. - Richard Canning
https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/nothing-to-be-afraid-of-by-will-eaves-752440.html
Image result for Will Eaves, Sound Houses,
Will Eaves, Sound Houses, Carcanet Press, 2011.

Well-loved authors and books appear suddenly; hair-raising anecdotes and football matches become occasions for elegiac comedy; and music and domestic ritual raise ghosts. This emotionally intense poetry collection explores several continents, moods, and stages of life—including the common experiences of growing up, growing older, losing a parent, being in love, and enjoying the natural world. Both formal and informal, funny and sad, these lyrical poems seek out a strangeness in the everyday.

Will Eaves' first book of poems explores several continents, moods and stages of life. Common experience - of growing up, growing older, losing a parent, being in love, enjoying the natural world in all its nearness and remoteness - provides his themes. Wherever they are set, in the Australian bush or in a West Country sickroom, the poems keep faith with the consolations that come from close observation and stillness. Well-loved authors and books appear suddenly; hair-raising anecdotes and football matches become occasions for elegiac comedy; and, music and domestic ritual raise ghosts. Both formal and informal, funny and sad, these lyrical poems seek out a strangeness in the everyday: in the transformational territory of childhood and the equally uncertain adult world of grief and loss.

Silverflash

Not since I was four or five at most
and in the first of many striped tee-shirts
have I been this close to the flavour of safety.
I'm walking into town again, the child of hills.
You bought me fish and chips for lunch, my own
adult portion because I asked for it, in Evans's
tiled restaurant, the Alhambra of takeaways.
Fine living robs the faculties of right judgement;
I turned, lost sight of you that afternoon in M&S.
Gone, and the unworn self at once puts on habits
of wandering. ("Have you seen my ... ?")
They stood me on a counter. You appeared
and recognition bore away the riderless hoofbeats
of fear. Pride claimed me, later, when you praised
my instinct to be visible, which soon became
the need to be noticed – a confused stage,
a knowingness that wasn't what you'd meant
at all! You were relieved to see I'd asked for help,
could be that lost and, knowing it, be found.
My deep-sea stripes helped you spot me,
their colours sliding past, today, in town,
the blue and brown and silverflash of cars
like keys to some fastness. High ground


The TLS Interview: Twenty Questions with Will Eaves

Francesco Guicciardini - the true cynical writer of his time. His Storia d'Italia became the classic history of Italy, both a brilliant portrayal of the Renaissance and a penetrating vision into the tragedy and comedy of human history in general

$
0
0
Image result for Francesco Guicciardini, The History of Italy,
Francesco Guicciardini, The History of Italy,Trans. by Sidney Alexander, Princeton University Press, 1984.


read it at Google Books
download




In 1537 Francesco Guicciardini, adviser and confidant to three popes, governor of several central Italian states, ambassador, administrator, military captain--and persona non grata with the ruling Medici after the siege of Florence--retired to his villa to write a history of his times. His Storia d'Italia became the classic history of Italy--both a brilliant portrayal of the Renaissance and a penetrating vision into the tragedy and comedy of human history in general. Sidney Alexander's readable translation and abridgment of Guicciardini's four-volume work earned the prestigious 1970 P.E.N. Club translation award. His perceptive introduction and notes add much to the understanding of Guicciardini's masterpiece.










“I do not fight with religion, nor with those things that seem to depend on God, because this object has too much force in the mind of fools,” wrote Francesco Guicciardini, the great historian of the Italian Wars (https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_Wars), who the Italian literary critic Francesco De Sanctis deemed the true cynical writer of his time, not the noble-hearted pragmatist (as De Sanctis portrays him) Niccolo Machiavelli.
De Sanctis paints Guicciardini, born 6 March 1483, as an opportunistic quisling, calling his Memoirs “the corruption of Italy codified and raised to the rule of life,” and points out that while both Machiavelli and Guiccardini believed in a united Italy and freedom for the Italian people, Machiavelli was willing to put his life on the line in the service of making that happen, while Guiccardini argued that only an idiot would risk his skin trying to fight against what can’t be changed. Instead, Guicciardini put himself in the service of one corrupt master after another, and (much like Thucydides) retired from public life to write history after his employers threw him to the curb.
However, even de Sanctis acknowledges the greatness of Guicciardini’s landmark work, The History of Italy (written 1537 -1540), writing that, “If we look at intellectual power, it is the most important work that has come out of an Italian mind.” Guicciardini pioneered the use of government documents, and analyzed the motives of the various historical actors of his time with unprecedented psychological depth. (Something he was able to do partly because he had had personal encounters with many of them.) “Marvellous above all,” says De Sanctis, is how Guicciardini doesn’t judge events by predefined rules, but rather “case by case, looking at each fact in its individuality, its own complex set of circumstances, which make it that and not another.”
Guicciardini’s sentences are a maze of what the modern day translator of his Hist of Italy, Sidney Alexander, calls “his Ciceronian periods, his Proustian longueurs.” Anyone who wants the challenge of reading an English translation that attempts to go toe-to-toe with Guicciardini’s winding sentences should sample the early modern translation of Geoffrey Fenton. Everyone else (mere mortals) should try the Alexander or the 18th century translation of Austin Parke Goddard, which is also a bit easier than Fenton. (This copy comes from John Adams’s personal library.)
- www.oldbookappreciator.com/tbrd-the-history-of-italy-by-francesco-guicciardini/



John Wilson Foster - This is a story of a scarcely credible abundance, of flocks of birds so vast they made the sky invisible. It is also a story, almost as difficult to credit, of a collapse into extinction so startling to the inhabitants of the New World as to provoke a mystery

$
0
0
Pilgrims of the Air
John Wilson Foster, Pilgrims of the Air: The Passing of the Passenger Pigeons, Notting Hill Editions, 2014.


This is a story of a scarcely credible abundance, of flocks of birds so vast they made the sky invisible. It is also a story, almost as difficult to credit, of a collapse into extinction so startling to the inhabitants of the New World as to provoke a mystery.
In the fate of the North American passenger pigeon we can read much of the story of wild America – the astonishment that accompanied its discovery, the allure of its natural ‘productions’, the ruthless exploitation of its ‘commodities’ and the ultimate betrayal of its peculiar genius.
And in the bird’s fate can be read, too, the essential vulnerability of species, the unpredictable passage of life itself.


“Every page of this book is lit by a sense of wonder.” —Michael Longley

“John Wilson Foster’s new book is a gem in every sense: small but perfect in the hand, elegantly written and full of evocative, deeply researched interest, both in the bird and American social history.” —Michael Viney, The Irish Times




In his Pilgrims of the Air, Foster, a literary critic, writer, and birder, has produced one of the loveliest of literary meditations on the pigeon and its fate...
In fluid, pleasing prose, Foster traces the commodification of wildlife in North America from the sixteenth century to the closing of the frontier and the extinction or near-extinction of such emblematic American creatures as the pigeon and the bison. The author ranges widely, impressively, across the earliest literature of exploration and conquest, smoothly integrating sources that a lesser writer might have been tempted to relegate to a chronological appendix. - Rick Wright

I've just read this and greatly admired and enjoyed it. Wonderfully well written and constructed, and with some completely astounding detail magisterially marshalled into a containing, ramifying (and terrible) narrative. I got interested in the [Passenger Pigeon] some years ago when my friend Mark Ford told me he thought the pigeons at the end of Stevens's 'Sunday Morning' might be them; and he wrote this up eventually in the LRB. Your book is now the ideal place for anyone to find out about them. - Neil Corcoran


The centenary year of the Great War also marks the death of a bird in Cincinnati Zoo. Named in honour of George Washington’s wife, the 29-year-old “Martha” was the last passenger pigeon in existence. Once there had been between five and 10 billion of them, but when their habitat – the forests – were cut down, causing them to graze on crops, farmers opened fire and then professional hunters took over. Slaughter followed. Belfast academic and writer John Wilson Foster’s masterful narrative is both cautionary tale and superb history writing. It is also an astute lament for the loss of an older, more noble America and, with it, a creature of great beauty. - Eileen Battersby


John Wilson Foster’s Pilgrims of the Air starts in the realm of magical realism and ends in horror. From miles of passenger pigeons blocking out the sun, to vast massacres of the bird and deforestation by humans, to a solitary last bird dying in the Cincinnati Zoo in 1914, the story is all too easy to allegorize.
Allegories have long surrounded the passenger pigeon, so astonishing to many of its witnesses that only figures of speech could convey their wonder. They were called clouds — or, more threateningly, tempests, streams or floods, troops and regiments — and compared to the “coils of a gigantic serpent,” in John James Audubon’s recounting. Attempts at literal depictions conveyed the flocks’ grand scale — ornithologist Alexander Wilson estimated 240 miles and more than two billion pigeons in one grouping — but lacked the splendor of figurative language.
The comparisons at times suggested an uncertainty about the birds — were they good or evil? Early European explorers in the New World saw a prelapsarian Eden, yet, Foster writes, nature’s “abundance was her abandon” in the Puritan Protestant response. The passenger pigeons, again serving as symbols, were either augurs of disaster or signs of God’s pleasure, presaging sickness (because they stayed longer during mild weather) or promising bounty. Either way, they were chaotic, not orderly — and “this new world cried out for order, discipline and overmastery through agriculture,” Foster writes. “The New World was to be a spiritual and material enterprise: colonisation obliged conversion. Native abundance, at first marvelled at, was to be harnessed and pruned; Nature was to be appropriated, exploited and marketed.”
Our knowledge of what happened to the species does not diminish the magnitude of its tragedy. The vastness of the passenger pigeon flocks shifts, horrifyingly, to the scope of their massacre, a “slaughter of the innocents, as one market gunner admitted.” The birds had long been consumed — the Potawatomi people, for instance, were among its hunters — but in the mid-19th century, harvests turned into “carnivalesque org[ies] of destruction,” and eventually the killings were “dispassionate, organised, ruthless and of an industrial scale.” Pigeoners, aided increasingly by the expansion of the railroad and information networks that let them know where to go, descended on nesting sites and mass-executed the birds using sledgehammers, fire, clubs, and guns. No destructive force seemed taboo. “As many birds as possible were killed or captured, irrespective of demand or need,” Foster writes. Milliners and taxidermists were among the beneficiaries of the killings.
Foster, a literary critic, presents this American tragedy as one of anthropocentric ego. He writes acutely and, perhaps appropriately for the subject, often in dense columns of winding prose. Even as he cites historical facts and ornithological details, there is an underlying poetry to his descriptions; the story he is telling is, ultimately, a eulogy. Most hauntingly, a subtextual question pervades Pilgrims of the Air: As temperatures rise, which species must we eulogize next?
One of the book’s most powerful poetic devices is the metaphor in its title. The birds were pilgrims and explorers; Foster writes that Ectopistes migratorius, the passenger pigeon’s scientific name, translates to “wandering wanderer.” Passenger pigeons “might embody American wilderness in which they exercised the unfenced freedom of nomads or rootless pioneers,” Foster writes, although “their nesting sites were nevertheless called cities.” As industry and pigeoners encroached, “the pilgrims of the forest became fugitives,” and within mere decades, the wandering, and the wonder, were over.
As Anne Schmauss discussed in The Santa FeNew Mexican earlier this week, 2018 has been named the Year of the Bird by the National Audubon Society, National Geographic, and other institutions. This year marks the centennial of the protective Migratory Bird Treaty Act, which arrived too late for the passenger pigeon but did save the snowy egret and other species. “The Year of the Bird might be just the wake-up call we all need to protect our birds and ourselves from the mounting threats against our world,” Schmauss writes. Visit www.audubon.org/takeaction to heed that wake-up call. -






John Wilson Foster was born and educated in Belfast, received a PhD from the University of Oregon, and spent his teaching and research career at the University of British Columbia, Vancouver. He is currently an honorary research professor at Queen’s University of Belfast. He has been an amateur ornithologist on both sides of the Atlantic for several decades and became intrigued by the extraordinary life and death of the passenger pigeon in 1990. Among Foster’s books are Nature in Ireland: A Scientific and Cultural History and The Age of Titanic: Cross-currents in Anglo-American Culture.

Herbert Pföstl - “He became frightened of flowers because they grew so slowly that he couldn’t tell what they planned to do.”

$
0
0
sl4.jpg
Herbert Pföstl,
Schrift-Landschaften, Epidote Press, 2015.
http://herbertpfostl.com
https://twitter.com/herbert_pfostl?lang=en
http://papergraveyard.blogspot.hr/
http://blindpony.blogspot.hr


This artist's edition includes prints of Herbert Pföstl’s nine original Schrift-Landschaften drawings, along with a foreword written by filmmaker David Gatten, titled “Navigation Charts, Compass Points & Ledger Lines: Herbert Pföstl’s Schrift-Landschaften as Philosophical Instruments.” The drawings are composed of a single text-fragment, written in Pföstl’s distinctly small script, and inscribed upon a page from a nautical traverse table. One is reminded of the particularities of calligraphic expression and the meditative processes required to create needlework samplers, chronological tables, weather diaries, or even telegraphic code. Pföstl’s Schrift-Landschaften, however, come from a deep reading of and reliance upon literature; these lines are fragments from books gathered over many years and transformed into a landscape of incantations for the artist. What at first appears a wilderness of words on paper soon resolves into a garland of vows concealed within the text. Gatten’s foreword is both a response to Pföstl’s Schrift-Landschaften as well as a meditation on his abiding interest in the liminal space which often exists between drawing and writing — a place masterfully explored and surveyed in his astonishing films. Pföstl writes of the Schrift-Landschaften: “As incantation in repetition, these landscapes of script are walks in writing on fields of paper. Resurrected fragments, summoned as vows: exercises to gain time.”



Our first Artist’s Edition includes prints of Herbert Pföstl’s nine original Schrift-Landschaften drawings, along with a foreword written by filmmaker David Gatten, titled “Navigation Charts, Compass Points & Ledger Lines: Herbert Pföstl’s Schrift-Landschaften as Philosophical Instruments.” The drawings are composed of a single text-fragment, written in Pföstl’s distinctly small script, and inscribed upon a page from a nautical traverse table. One is reminded of the particularities of calligraphic expression and the meditative processes required to create needlework samplers, chronological tables, weather diaries, or even telegraphic code. Pföstl’s Schrift-Landschaften, however, come from a deep reading of and reliance upon literature; these lines are fragments from books gathered over many years and transformed into a landscape of incantations for the artist. What at first appears a wilderness of words on paper soon resolves into a garland of vows concealed within the text. Gatten’s foreword is both a response to Pföstl’s Schrift-Landschaften as well as a meditation on his abiding interest in the liminal space which often exists between drawing and writing — a place masterfully explored and surveyed in his astonishing films. Pföstl writes of the Schrift-Landschaften: “As incantation in repetition, these landscapes of script are walks in writing on fields of paper. Resurrected fragments, summoned as vows: exercises to gain time.” 
The Standard Edition of two hundred copies will include color offset prints of the nine Schrift-Landschaften drawings created by Herbert Pföstl in 2015, as well as a letterpress printed leaflet of David Gatten’s foreword. Everything will be housed in a handmade enclosure with letterpress printing. All printing by Jon Beacham at The Brother in Elysium
The Special Edition of nine signed and numbered copies will include everything in the Standard Edition plus one original Schrift-Landschaften drawing created by Pföstl in 2016 especially for this publication. 
Each drawing in the Special Edition is composed of one of the following nine lines: 
we can tell whether we are happy by the sound of the wind
a consolation even to plants and animals
birds and stars and bells and snowflakes
all we wish for is to be forgotten

and whatever is destroyed is regretted
to do everything possible for that which does not exist
the invisible things will give me strength

and the skies passed on as over nature

to the ships that are no more










Herbert Pföstl, Light Issued Against Ruin, The Brother in Elysium, 2014.


A book of works on paper made after my departure from NY in 2012-2013. Includes a foreword by Jon Beacham, and an artist statement.


Herbert Pfostl’s work is ripe with a distinct stoicism that, in the words of his friend (and author of the publication’s Forward) Jon Beacham, represents a sensation beyond nostalgia: “There is no nostalgia here, only an appreciation for antiquity.” Bound dutifully in a heather-gray jacket with embossed type features, Light Issued Against Ruin gestures at the weathered objects, those tinted with time, that produce gestures to compete with lighter and more immediate visuals that exist contemporaneously.
Pfostl’s rich visualizations are paired with single lines or words of poetic prose; together, these elements represent a body of work that revels in a deep quietude, far from (but still connected to) the image-saturation and textual associations that dominate visual culture on a larger scale.





To Die No More, Ed. by Herbert Pföstl and Kristofor Minta,

Blind Pony Books, 2012. 


An artist's book on the marvelous embroideries of death, collected and edited in 170 text fragments - from Aries to Wittgenstein - by Herbert Pföstl and Kristofor Minta.


Alcoholism, decay, demons, disappearance, disease, crows, ghosts, loss, maggots, nothingness, orphans, silence, the void and worms are some of the topics offered in this singular artist's book. Designed to pay homage to the fairytale forest of death with parables and fragments from sources both known and long-forgotten, this riveting compendium of dark quotations, illustrated by Herbert Pfostl and James Walsh, borrows from such illustrious figures as Samuel Beckett, Herman Melville, Mozart, James Joyce, Ludwig Wittgenstein, William Shakespeare, Adolf Loos, Jorge Luis Borges, Emily Dickinson, Gustav Mahler, Friedrich Nietzsche, William Butler Yeats, Goethe, Antoine de Saint-Exupery, Homer, Francis Bacon, Harriet Beecher Stowe, Joseph Conrad, W.G. Sebald, August Strindberg, Nathaniel Hawthorne, Rainer Maria Rilke, William Blake, Rudyard Kipling and Walter Benjamin.








Herbert Pfostl is an artist we’d like to know more about.
charms
His work combines found images and text with figural notions of animals and herbs, half-finished rubbings, and archetypal blots and smudges.
Pfostl’s drawings and mixed-media works invoke a library dear to hilobrow–Blake and Dickinson, Benjamin and Bataille. But Pfostl reads them with stained fingers. Like the great Czech animator Jan Svankmajer, Pfostl makes highbrow art with dirty fingers.
murder
Images like these may be found at Pfostl’s blog, where they are accompanied with the quotations that inspire and animate them. Pfostl’s book To Die No More is a compendium of quotations and images in the same vein.
Matthew Battles
http://hilobrow.com/2009/03/20/the-art-of-abject-dreaming-herbert-pfostl-and-roberto-kusterle/


image
Herbert Pfostl was born in Graz, Austria in 1968. He worked at the New Museum in New York City, where he was a curator and book buyer for the New Museum Book Store.
He has described himself as an artist of a “paper graveyard” in which the viewer may discover:
“drawings and paintings of animals and saints and black robbers in their forests with white stags and drowned sailors in their ships at the bottom of the oceans and many of the beautiful dead. I made them for you – so come back – spend time.”
As an artist enamored of old books and antiquated paper, Pfostl’s work immediately resonated with my own sensibilities. His art combines found images and text with figural notions of animals and herbs, half-finished rubbings, and archetypal blots and smudges. These drawings and mixed-media works invoke a library dear to hilobrow–Blake and Dickinson, Benjamin and Bataille. But Pfostl reads them with stained fingers. Like the great Czech animator Jan Svankmajer, Pfostl makes highbrow art with dirty fingers.
Small paintings as parables of plants and animals and old stories of black robbers and white stags. Fragments on death like mirrors from a black sleep in the forests of fairy tales. All stories from the dust of the dead in fragments and footnotes like melodies of heartbreak and north and night and exploration – breakdowns. About saints with no promise of heaven and lost sailors forgotten and the terribly lonely bears. The unknown, the ugly – and the odd. Collected grand mistakes, noble errors from many sources. Sinking signals – conscious or not – sonatas and last letters and great insults. The impossible tears in landscapes of ocean or stranded whales. A going far back to coals and cruelties and sobbing like songs in whiskey and blood. Of soldiers’ last letters and all seven seas. With pirates and wars and prayers in holes in the ground. Of fallen women and orphaned children and drowned slaves and burned saints.
Alcoholism, decay, demons, disappearance, disease, crows, ghosts, loss, maggots, nothingness, orphans, silence, the void and worms are some of the topics offered in this singular artist’s work. Designed to pay homage to the fairytale forest of death with parables and fragments from sources both known and long-forgotten Pfostl builds upon such illustrious figures as Samuel Beckett, Herman Melville, Mozart, James Joyce, Ludwig Wittgenstein, William Shakespeare, Adolf Loos, Jorge Luis Borges, Emily Dickinson, Gustav Mahler, Friedrich Nietzsche, William Butler Yeats, Goethe, Antoine de Saint-Exupery, Homer, Francis Bacon, Harriet Beecher Stowe, Joseph Conrad, W.G. Sebald, August Strindberg, Nathaniel Hawthorne, Rainer Maria Rilke, William Blake, Rudyard Kipling and Walter Benjamin.
“He became frightened of flowers because they grew so slowly that he couldn’t tell what they planned to do.”
These wine-leaf-brown prose fragments need no page numbering, these chance discoveries connect one’s own feelings to those of kindred spirits and now fill the room, a place of chamotte-golden daylight, they vibrate and swing, are highly vivacious attractors of thought, grains of salt to garland the sting of death, nourishing light set against the dark premonition of a final end to the godless Western world and its consuming despair.
They can be found in a sensuous treasure chest of similar dimensions, weight, and texture as a smallish cigar-case, one that might hold five Havanas. A deliberate piece of art, a vignette of death, sways in relief at the cover’s middle: the stylized figure of a doomed little ship on calm seas, emblem and symbol of the human soul equipped for certain death.
Its cross is proud and questioning simultaneously- though ever dependent on a deeper center, from which its perpendicularity is derived and its echo resounds.
From its pale blue frame, it partakes in the triumph of the already-dead: ’ Nevermore will we die.

Pfostl’s work… stained as with spilled coffee and tea and smudged with sooty, bituminous black ink… speaks of dark forebodings, shadows, violence and tenderness… and death.
And always beauty.
A dark beauty.
And poetry.
Pfostl’s works speaks to me of the magical theaters of Joseph Cornell, the alchemical musings of Anselm Kiefer, the medieval scriptorium, the dark music of Nathaniel Hawthorne, Edgar Allan Poe, Charles Baudelaire, and Charles Simic; Goya's Los Caprichos, the “doodles” of Dubuffet and Paul Klee, crude carvings of Romanesque sculptors and rude paintings of Bill Traylor, the illegible scrawls of small children, pornographic graffiti in ancient tombs, and the prehistoric paintings of Lascaux.
http://stlukesguild.tumblr.com/post/79102621960/contemporary-artist-herbert-pfostl


On My Sanctuary Space by Herbert Pfostl

In the latter half of the 1980s I lived in Vienna and was sustained by Buchhandlung Posch, a small bookstore stacked floor to ceiling with miracles and still open today on the Lerchenfelder Straße in the 7th district. It was my first sanctuary site—if you discount the fields and forest of my childhood, where I would hide after or instead of school. There never seemed much room for people in the shop, so crowded with numberless books it was, but there I discovered for myself the marvelously intemperate writings of “the ungrateful beggar” Léon Bloy, Céline and Lautréamont, and the darkly consoling stories of Robert Walser or Marcel Schwob.
To Herrn Dr. Posch, the white-haired owner of the bookshop, an untiring advocate of Dada and Surrealist literature and devotee of culinary herbs and Bakunin, I would bring my money from the sales of small works. Posch was, in fact, one of the first collectors of my early drawings and I often spent the money he gave me on the books he sold in his shop. Collected works by Antonin Artaud (whose hallucinatory and hieroglyphic drawings devastated me) and Georges Bataille, both published in handsome German editions by Matthes & Seitz, then and now the principal publisher for resurrected or invented secret influences, solitary visionaries, and radical shimmers. Books with shadows in them, but so much light breaking through. Entire landscapes of texts shelved as receptacles of a spirit now seemingly gone out of this world. Things carried home to be sheltered by and shattered. After I left Vienna for New York, I would often return to Buchhandlung Posch and find wonders such as the writings of Hans Henny Jahnn, Jean Paul, and Jürgen von der Wense, which continue to cut a clearing through me.
Profound events, formative like sacred childhood things.. My early work was made of these. But it took time for me to parcel out how to sort and direct what occupied me. We are what we read and become what we see. What’s buried and unburied when we are children, we hold up for the remainder of our lives, as banners for more light. “Evidence of things unseen” made to appear.
The place for such appearance is the studio. The sanctuary space: a bower built to arrange the soul with totems, spells, and cadences. To perform remedies, discourage disaster. For knowing, and for carrying on. I moved my studio many times: from Vienna to New York, within New York, and away from there after more than twenty years to a place below a sky that’s filled with birds and silent nights.
There is a certain tone in the things that matter, an architecture of delayed light or slow sounds from long ago. Fragments for the after-silence, the sorting of a garden. Things in their essence. Spiritual forms, an invisible geometry of objects that gives strength to us through music. In my studio I work to the sounds of Gurdjieff, Schubert, Feldman, and the remote and raw American music of the 1920s and 1930s. Sacred singers of two-minute dramas in hymns or groans about the strangeness in this world. Whispered petitions to show us the way or to destroy us completely. Every word a last word. Every sound a revenant. Its history a mountain-deep ocean, with too many names to tally. I have always been addicted to it.
The walls of my studio are emptier now than in the past: only a Paradiso chart from Dante’s Divina Commedia, the image of a ruin, and a broken daguerreotype, all gifted to me by friends. They are kept bare for my own small works of rescue-emblems, broken lines, and Hauchkreis circles. Very small landscapes and black squares like small blind windows. They remain awhile then are replaced by others. Standing heavy against the wall is the old black-green desk, covered with excavated things, summoned for the tone necessary to carry on, a field to lean the forehead over. With broken toys and animals of worn wood or white with silver, vanished histories spread across and placed as in my early works. A rickety chair sits in front of the desk. Scrapbooks are stacked close by for mining. I have space to stand up and reach into piles and walls of books on art and other subjects that aid my work and serve as companions. Stacks of old Dover books on the histories of sailors, soldiers, and fanatics, of their Scrambles Amongst the Alps, in Africa and the polar regions. Early captivity and conversion narratives, tales of exploration breakdowns and ships sunk by whales. Fehrenbach’s enlightening and terrifying Comanches: The Destruction of a People and John Sepich’s Notes on Blood Meridian. Volumes on mesmerism, Lost Lands and Sunken Cities, and primitive European art. Books on archetypal patterns, On Growth and Form, and Ritual Animal Disguise. Of Icelandic sagas, the Gilgamesh epic, and Hans Prinzhorn’s Artistry of the Mentally Ill. John Ruskin’s life and writings and works by Sir Thomas Browne. Charles Burchfield’s journals, The Visions of Arnold Schönberg, and Die unendliche Heilung of Aby Warburg. August Strindberg’s Inferno and his occult experiments with photography. Monographs on the isolated, inimitable works of Hercules Segers, M. K. Čurlionis, and C. F. Hill. A monumental book on Leonardo da Vinci, a dear relic of my childhood, which once belonged to my father. And books on Russian and Byzantine icons, on Giotto, Piero della Francesca, and Caspar David Friedrich—all, like the films of Robert Bresson, too magnificent for words.
The charity of things. This is what constitutes my world, as harbor and as shelter, together with my love, the friendship of a few rare people, and this library of the departed. For me it is enough. That we may know how to care: everything beautiful is broken or anonymous. 
https://www.maharam.com/stories/pfostl_on-my-sanctuary-space


I have written elsewhereabout my studio as sanctuary space. It is my place about all places and all times—a sort of garden arranged with totems. Outside is nature (the leaves, animals (mostly birds), the light from the sky). Inside are slow sounds—often from the beginnings of recording history—mono spells and cadences. They set the tone and give the soul structure while I am working. It is here that I sit with my drawings and small paintings, at an old green table, which is strewn with excavated things—simple stones, some twigs, and black dust. Many little pieces of sandpaper and burnt matches. A rickety chair and scrapbooks beside it—for mining. Piles and walls of books—from old dover editions on the histories of sailors, soldiers, and fanatics, to volumes about occult experiments, exploration breakdowns, stories of vanished things and dreams. One can find books on Russian and Byzantine icons, primitive arts (both European and non-European), the old masters, the insane, the anonymous, and the forgotten. Tomes on myth and meanings, on patterns and archetypes. Entire landscapes of sacred things in monographs on the isolated and inimitable works of Hercules Segers, M. K. Čurlionis, and C. F. Hill. On the walls: a paradise chart from Dante’s Divine Comedy, a friend’s image of a ruin, a broken daguerreotype. A continuous coming and going of new works—mostly landscape fragments these days. Silver lakes, white plants, inscriptions, traces. Slowly crafted sinking signs. The eclipse. I have moved my studio many times: from Vienna to New York, within the boroughs of New York, and away from there after more than twenty years to a more silent place with fewer people and more sky.
https://mailchi.mp/ea9f9dd72acb/herbert-pfstl-is-in-wild-air




All Sorts of Remedies




Contemporary French Poetics - Studies offered range from those devoted to the work of established contemporary figures such as Bonnefoy and Du Bouchet, Stetie and Deguy, Noel and Chedid to discussions of younger generation writing

$
0
0
Image result for Contemporary French Poetics, Ed. by Michael Bishop, Christopher Elson
Contemporary French Poetics, Ed. by Brill Rodopi, 2002.




read it at Google Books


Contemporary French Poetics finds its origin in part in the International Colloquium on French and Francophone Literature in the 1990's held at Dalhousie University in September 1998. A certain number of the papers given at that time, and since reworked in some fair measure, take their place here alongside other studies subsequently invited. In all they form a broad and varyingly focused set of cogent and pertinent appraisals of very recent French, and to some degree francophone, poetic practice and its shifting, becoming conceptual underpinnings. Studies offered range from those devoted to the work of established contemporary figures such as Bonnefoy and Du Bouchet, Stetie and Deguy, Noel and Chedid to discussions of younger generation writing by poets as diverse as Pinson and Leclair, Bancquart and Emaz, Maulpoix and Despres, Morency and Zins. All center, however, upon work essentially produced over the last ten years.


Contents:
John T. NAUGHTON: Louis-René des Forêts’ Ostinato. Jean-Claude PINSON: James Sacré, lyrique “grammairien” . Pierre NEPVEU: Figures du paysage dans la poésie québécoise actuelle. : Stétié, Bonnefoy, Deguy “Verbalité” et “Promesse de Terre Promise”. Daniel LEUWERS: Pinson story. Philippe MET: La Part (Orale) de Soi et de l’Autre dans la Poésie Récente d’André Du Bouchet. Steven WINSPUR: L’écriture-flash: Ernaux, Brossard, Noël. Hans R. RUNTE: L’Acadie poétique du dedans. John STOUT : Michelle Grangaud’s Oulipian Aesthetics : Anagrams, Inventories, and Poèmes fondues. Yves CHARNET: “Poème à hauteur d’homme”: Notes sur le “parler ras” d’Antoine Émaz. BROPHY : Jacques Dupin et l’enjeu d’un “rebondissement illimité”. Martin SORRELL : Variable Geometries : Space in the Poetry of Louise Herlin. Irène OORE: Célébration du quotidien de Colette Nys-Mazure: une esthétique, und spiritualité, une éthique. Sarah DRUET : Jean-Michel Maulpoix dans le domaine public de la poésie: une nouvelle quête d’impersonnalité. Christopher ELSON : Sidérer : Deguy, Quignard, Lévi-Strauss et l’écriture du désastre. Peter SCHULMAN : Soleil noir, encre noire: les contemplations “zen” de Céline Zins. Anja PEARRE: Le voile d’Isis chez Yves Bonnefoy. Patrick COLEMAN: Toucher le fond: L’exigence américaine de René Lapierre. Adelaide M. RUSSO: Le Propre du temps: Le retour de Marcelin Pleynet à la question du langage. Karen BOUWER: Sans lieu sinon l’attente de Marie-Claire Bancquart: Une poésie digestive. Peter DORRINGTON: Solidarité et sourire: Yves Leclair. Glenn FETZER: Pierre Alferi, Jean-Louis Chrétien, Yves di Manno : traversées de la parole poétique. Sergio VILLANI: Andrée Chedid et Le Radeau de la Méduse.





Marcus Slease - It is the miracle that dissolves in the bathtub like a lump of sugar. Welcome to the lesser lights of the bardo. In the milky clouds of the bathtub you will never be sober. Hello my old friend. Tune in to signals from another universe. It looks just like this one.

$
0
0
Picture
Marcus Slease, The Spirit of the Bathtub, Apocalypse Party, 2018.marcusslease.blogspot.com/
https://plus.google.com/+marcusslease

The Spirit of the Bathtub is somewhere between the absurdism of Richard Brautigan and the low-fi pop reality of Ariel Pink. 
Experience surreal tales from the bathtubs of South Korea, Utah, Turkey, Italy, Poland, and London. Vibration therapy with Spirit monkeys. Trying to define yourself is like trying to bite your own teeth. The emotional weights are shifting. Dancing and acrobatics in the multi-verse. It is an expansive big bath person. It is the miracle that dissolves in the bathtub like a lump of sugar. Welcome to the lesser lights of the bardo. In the milky clouds of the bathtub you will never be sober. Hello my old friend. Tune in to signals from another universe. It looks just like this one.

You can hear the opening of The Spirit of the Bathtub over here:
https://soundcloud.com/jjmars/the-body-is-a-thinking-place-1



A BRIEF HISTORY OF GIANTS



Act One, Scene One

A crow descends. It flies around the cave in a hungry spirit. It pulls it beak over its head and becomes the shadow of man. Then the snows fall and the squirrels tuck in their nuts for the winter. The crowman tries to dig up the nuts but the nuts are no longer there. A round bear snores. The crowman sneaks around the bear. Clawing the ground for grub. But the grub is in the bear’s belly. Tucked away for the winter. Crowman changes back into a crow and flies towards the mountains. The trees bend and wave in the wind. Out of the trees there is much clomping of monsters.

Act Two, Scene Two

Near the shoreline two women are snapping peach schnapps and the whales are snorting water from their snort holes. Along the promenade there are shadow mouths moving in many languages. One woman stops to try on a hat made of hemp with a small yellow rose. Above the right eye. The hemp is strong and also bushy. It pushes out her face. It is more round and also sunny. The second woman approves. They stroll back down the promenade.

Act Three, Scene Three

The kiosks are covered in white flakes and ice puddles are flaking into sharp daggers. A faceless man divvies up the bounties. He has scratched all the scratch cards. No winners. The loose coins jangle in his pocket. The numbers are soldiers. Lined up in a row in the ledger. All is in order. He pulls down the lid on the kiosk.

Act Four, Scene Four

The king is broadcasting from the throne room. Winter is coming. The country has dripped its paint. The king is telling the country the other country is not in line. The other country cannot have its independence. The other country drips it yellow colors. The red and yellow want to remain separate. The red and yellow want to mix together. The yellow is smaller than the red but pulls more weight than the rest of the country. The yellow wants to feel loved and appreciated. The red sends it armies to prevent the yellow from voting. You cannot vote they say. You are red first and yellow second. The yellow feels underappreciated. Some of the yellows want yellow first and red second. Some of the yellows want red first and yellow second. Some of the yellows want to mix the red and the yellow. Some of the yellows just don’t know. Crows circle the chimneys.

Act Five, Scene Five

The houses are risen by a puff of air underneath them. The puff of air raises the houses by 50%. Many people cannot afford them or go into debt to get them. The bicycles descend by robotic arm underneath the ground to store them. Everything is space saving. The average work week is 60 hours. No one has time except for work and after work drinking with work partners. The number of people dying from work increases. Some of the work kings suggest half Fridays. 2% of the island population get a half Friday. They only work 55 hours per week. There is no time for families. The population decreases by 10 million. More work equals less families equals less humans equals save the world from extinction. All the countries increase their work weeks. This prolongs the human experiment and also the misery.

Act Six, Scene Six

Waterfront property increases by 500% in one year

Act Seven, Scene Seven

A hat picks up speed. It blows across the prairies, flatlands, highlands, swamplands. It doesn’t sink. Very soon it sits on top of the head of a man with a cleft. The cleft is a small crater and the man is from another planet. He tries and tries and tries. The crowd is very loud and he doesn’t want a Pontius Pilate. This cleft man moves into the forest to become a hermit. Many years pass. The wind howls. The snow piles. The trees could fall down on the hermit hut any minute. One day he gets an emotional haircut and moves back into the world of human monsters. He becomes a mascot of the disaffected. He fathers children with emotional goddesses.

Act Eight, Scene Eight

They install greenery on the walls and also the rooftops. They try to pinken the lungs. The wealthy move into the greenery. The beehives swarm from the rooftops. The wealthy drive up the prices. They pile it in the middle and the puddle spreads out wider and wider. The non-wealthy only get a ripple. They live further and further from the center. They spend most of their time riding various public transportation to the center. The cleft man saws logs and makes hammocks. Sells them to chain stores. He lives in the new community of fairies and witches. There is a job for everyone. Gardeners and coaches and cooks and children minders. Everyone gets pocket money on the weekends. The tribal leaders keep the children warm in their belly. The cleft man fathers cleft children. The fairies and witches endow the children with magic. Many generations turn over.

Act Nine, Scene Nine

The vegetable workers and scientists get together. They form a super vegetable. It gets bigger and bigger. The children of the children of children of children of the cleft man and witches and fairies grow taller and taller. The dragons move closer and closer. At the last minute they retreat back into the forest. They create a new ecosystem built of magic. And also peas.

Act Ten, Scene Ten

The crowman pulls down his hat. It changes into a beak. The crowman pulls up its beak. It changes into a hat. And so it goes.
- http://www.pastsimple.org/ps13.MarcusSlease.html


Marcus Slease is a life performer & writer of everyday magical travel from Northern Ireland and Utah. His writing has been nominated for a Pushcart Prize, featured in the Best British Poetry series, and translated into Polish and Danish. He has been published inTin House,Poetry, Empty Mirror, and many other great ones. His album, Never Mind the Beasts, in collaboration with UK musician Stephen Emmerson, is available on Bandcamp. He has lived all over the world, such as South Korea, Poland, U.S., U.K., Turkey, and Spain. Currently, he lives in Madrid, Spain and is working on his first novel: The Autobiography of Don Whiskers. Find out more at: https://marcusslease.weebly.com/

'Melville’s Philosophies' recovers a Melville who is a thinker of great caliber, which means obliquely but dramatically reversing the way the critical tradition has characterized his ideas

$
0
0
Image result for Melville’s Philosophies,
Melville’s Philosophies, Ed. by Branka Arsic and K. L. Evans, Bloomsbury Academic, 2017.


read it at Google Books


Melville's Philosophies departs from a long tradition of critical assessments of Melville that dismissed his philosophical capacities as ingenious but muddled. Its contributors do not apply philosophy to Melville in order to detect just how much of it he knew or understood. To the contrary, they try to hear the philosophical arguments themselves-often very strange and quite radical-that Melville never stopped articulating and reformulating. What emerges is a Melville who is materialistically oriented in a radical way, a Melville who thinks about life forms not just in the context of contemporary sciences but also ontologically. Melville's Philosophies recovers a Melville who is a thinker of great caliber, which means obliquely but dramatically reversing the way the critical tradition has characterized his ideas. Finally, as a result of the readings collected here, Melville emerges as a very relevant thinker for contemporary philosophical concerns, such as the materialist turn, climate change, and post-humanism.




“This collection does not stress Melville as philosopher or Melville’s relation to philosophers (although Paul Downes does consider Melville and Hobbes); rather it looks at the philosophy latent in Melville's creative vision. Though the contributors range from veterans (Kenneth Dauber, Colin Dayan) to more recent voices (Elisa Tamarkin, Samuel Otter) to the well-known, consummately idiosyncratic Arsic, the essays share a common dimension: the synchronic. In so many cases in which development appeared possible, a wise reflectiveness reveals repetition. In his essay, Michael Jonik says The Confidence-Man should make one “remain ever wary of the advance of geniality.” James Lilley argues that Amasa Delano’s dancing in Benito Cereno is “fragmented gestures” necessarily “fateful and failed.” Rhian Williams reads the late Holy Land epic Clarel as figuring “religiosity through repetition"; in their essays on Clarel, Arsic and Paul Hurh have different religious stances but agree that existence is naught but a “continuous, processional concept" (as Arsic writes). Overall the book gives a heartening sense of movement into a world where, as Evans puts it in the opening essay, one is “fully at home” but “never in control.” Summing Up: Recommended. Lower-division undergraduates through faculty.” – CHOICE


“By engaging Melville's singular ways of thinking, the contributors to Arsic and Evans''untimely' collection show how Melville's writings anticipate and clarify the philosophical stakes of intellectual preoccupations-speculative materialism, new formalism, relational aesthetics, object-oriented ontology, inoperative communities, ecocriticism-we recognize as our own. In so doing they render Melville's Philosophies indispensable to thinking contemporaneity.” –  Donald E. Pease


“It's easy to imagine that Melville would have delighted in the creative, thoughtful, and daring essays collected in Melville's Philosophies. With a striking originality, erudition, and insight, these essays, in the spirit of their subject, deftly unmap conceptual certainties and open unanticipated wonders in Melville's philosophical visions. With topics diverse as signs and subjectivity, empiricism and the unobservable world, doubt and impersonality, unreciprocatable love and community ethics, the immateriality of pain and feeling faith, prosthetic sovereignty and the politics of new beginnings, Melville's Philosophies gives us an exhilaratingly re-imagined Melville and, in the process, gives us much-needed insight into contemporary questions of belief and attachment, materiality and ethics, aesthetics and sensation, and the limits of justice.” –  Christopher Castiglia


Introduction: Reconstructing Melville
Branka Arsic (Columbia University, USA) and K. L. Evans (Cornell University, USA)

PART ONE: WORLD-MAKING
1. Gospel Cetology
K. L. Evans (Cornell University, USA)
2. Billy Budd, Billy Budd
Stuart Burrows (Brown University, USA)
3. Science, Philosophy, and Aesthetics in “The Apple-Tree Table”
Maurice S. Lee (Boston University, USA)
4. Clarel, Doubt, Delay
Paul Hurh (University of Arizona, USA)

PART TWO: LOVE STORIES
5. The Lawyer's Tale: Preference, Responsibility, and Personhood in Melville's "Story of Wall-street"
Rachel Cole (Lewis & Clark College, USA)
6. Pierre in Love
Kenneth Dauber (SUNY-Buffalo, USA)
7. Phenomenology Beyond the Phantom Limb: Melvillean Figuration & Chronic Pain
Michael Snediker (University of Houston, USA)
8. "Learning, unlearning, word by word": Feeling Faith in Melville's Clarel
Rhian Williams (University of Glasgow, UK)

PART THREE: ARTS
9. Fateful Gestures: On Movement and the Maneuvers of Style in “Benito Cereno”
James D. Lilley (SUNY-Albany, USA)
10. Melville, Poetry, Prints
Samuel Otter (University of California, USA)
11. A Final Appearance with Elihu Vedder: Melville's Visions
Elisa Tamarkin (University of California, USA)
12. La téméraire littéraire: Reckless Adaptation in Pierre and Pola X
Paul Grimstad (New York University, USA)

PART FOUR: COMMUNITIES
12. Melville's Leviathan
Paul Downes (University of Toronto, Canada)
13. Bartleby's Screen
Colin Dayan (Vanderbilt University, USA)
14. Melville's Misanthropology
Michael Jonik (University of Sussex, UK)
15. Desertscapes: Geological Politics in Clarel
Branka Arsic (Columbia University, USA)

Donald A. Nielsen

$
0
0
Image result for Donald A. Nielsen, Horrible Workers:
Donald A. Nielsen, Horrible Workers: Max Stirner, Arthur Rimbaud, Robert Johnson, and the Charles Manson Circle, Lexington Books, 2005.


read it at Google Books


The poet makes himself a seer by a long, boundless, and systematic derangement of all the senses_. What if he is destroyed in his flight through things unheard of and unnamed: other horrible workers will come; they will begin at the horizons where the other has fallen. In Arthur Rimbaud's letter to Paul Demeny Rimbaud describes the poet's role as being something like a trickster. But the poet's trick, or joke, is self-directed. A long dissociation of the senses from reality creates, for the poet, a new relationship to reality. But the poet's work with reality is always something like a play at what is real. Play becomes necessary so that the poet doesn't just change his or her relationship to reality but, in playing, creates a space for poetics; a space for work. The French poet Arthur Rimbaud, American blues musician Robert Johnson, German anarchist intellectual Max Stirner, and the phenomena of the Manson family circle have all appeared as forms and figures on the invisible horizon described by Rimbaud above. Through a reading of EmilZ Durkheim's Suicide Donald Nielsen demonstrates how, in each case, one can locate hitherto unnoticed similarities in the social experiences of each subject featured in these four cases. Nielsen demonstrates how social experience can lead to forms of cultural expression that are contrary to the logic of the originating experience. In his discussion of experience and expression Nielsen creates a truly unique text that sheds new light on sociological theory, modernism and modernist thought, ethics and religious thought, and new and burgeoning methodologies in cultural studies. Sociologists, anthropologists, psychologists, philosophers of the social sciences, and adherents to cultural studies will find much of interest in Nielsen's excellent study.


This is a fascinating little book that deals with characters usually regarded as marginal to or at the margins of Western culture and society. - Culture and Religion, January 2009)
In reworking the famous categories that Durkheim developed in Suicide, Nielsen offers a fascinating and thoroughly engaging account of the moral careers of four figures who on the surface appear to share little in common: Max Stirner, Arthur Rimbaud, Robert Johnson, and Charles Manson. By emphasizing the dialectical interplay of categories and foregrounding the generally neglected concept of fatalism, he offers readers an empirically rich and theoretically sophisticated comparative account of the culturally grounded vocations of these "horrible workers." - Peter Kivisto

Richard Skelton - an austere and powerful novella about a fugitive in remote country in a world of dark truths and bleak, whittled beauty. It is a study of isolation and the stark facts of survival, yet it is also attentive to the brittle transience shared by all living things,

$
0
0
Image result for Richard Skelton, The Look Away
Richard Skelton,The Look Away, Corbel Stone Press, 2018.
http://richardskelton.tumblr.com/


‘I am north of where I was. Go north. That was
    the imperative. Always north. Although the why
    of it is no longer clear.’


A wounded man in a fugue state hides out in a deserted north-country shieling, convinced that he is pursued. Over the days and weeks that follow, as no one comes to claim him, his mind turns from his pursuers to the hills themselves, and their other-than-human inhabitants. Gradually he is caught up in a drama that can have only one conclusion.


‘As if Samuel Beckett had written The Goshawk’ - Mark Valentine



After nearly a decade of writing poetry and non-fiction, Richard Skelton has arrived at a form that is most like the music for which he is well-known: the slow accumulation of mood and atmosphere, the repetition of stark phrases, the bleak beauty, the loam and grit. In The Look Away, Skelton has written a powerful, intensely bleak, yet redemptive, novella that redraws mythic lines and repositions humanity in a more complex and ambiguous relationship with the natural world.



‘A narrative of menace and wonder  - Julian Hyde



The Look Away by Richard Skelton (Xylem Books) is an austere and powerful novella about a fugitive in remote country in a world of dark truths and bleak, whittled beauty. It is a study of isolation and the stark facts of survival, yet it is also attentive to the brittle transience shared by all living things, and how this gives every moment an intense significance. The writing is compelling and insistent and makes a deep impress upon the reader.
 This is Richard Skelton’s first long fiction and possesses all the haunting, mesmeric qualities of his music, poetry, film work and essays. The original limited edition sold out it in days but now The Look Away is available again in paperback. - http://wormwoodiana.blogspot.hr/2018/03/the-look-away-richard-skelton.html



Interview with Richard Skelton, June 14 2017 in Seyðisfjörður, by Tinna Guðmundsdóttir

Tyann Prentice - In this reimagining of Julian of Norwich’s Revelations of Divine Love the internal territories and machinations of the failing body are distorted into various acts the ‘narrator’ uses to enter into further visionary states—dendritic realities, the divergent selves that inhabit them, and the desire that communicates between

$
0
0

Tyann Prentice, To See Your Love Suffer, We Heard You Like Books, 2017.


To See Your Love Suffer is a reimagining of Julian of Norwich’s Revelations of Divine Love, a recounting of the explicit visions of Christ crucified as Norwich lay dying of an undisclosed illness. But she survived. In this reimagining, the internal territories and machinations of the failing body are distorted into various acts the ‘narrator’ uses to enter into further visionary states—dendritic realities, the divergent selves that inhabit them, and the desire that communicates between… or creates them in relation to each other. 


Prentice on PLINTH Read
Prentice in LIES/ISLE Read


Tyann Prentice is a mid-life crisis giving up and throwing herself back into punk, though her rage is much more willful these days―days spent caring for addicts and the mentally ill, and screaming litanies into her post-industrial noise project Ox Hunger. She studies medieval heretical sects, designs things for paper and only sometimes writes in Seattle, WA.

Tomaz de Figueiredo - A nameless panegyrist pens the protracted praise of a dead aristocrat, Dom Tanas de Barbatanas. It’s so ridiculous, so exaggerated, it undermines the veracity of the portrayal, and Dom Tanas disappears submerged by the colossal style employed by the panegyrist, who becomes the real protagonist in an inimitable performance of linguistic virtuosity

$
0
0
Image result for Tomaz de Figueiredo, Dom Tanas de Barbatanas
Tomaz de Figueiredo, Dom Tanas de Barbatanas




Dom Tanas de Barbatanas is a weird novel even by the standards of the Portuguese fiction of its time. When it arrived in bookstores in 1962, Portugal was already awash in the literary experimentalism that electrified a big chunk of the world in the ‘60s and ‘70s. Looking back, this period nowadays seems to boil down to a simplistic war between proponents of the realistic novel and innovators. It all looks now a bit theoretical and too serious; why couldn’t each novelist do his own thing and let others do their own thing without getting so aggressive about their respective positions?
In Portugal there was nothing simplistic and theoretical about this; writers took this matter very, very seriously. Portugal by then had been a right-wing dictatorship for decades. The official press and official cultural institutions promoted an official literature of doubtful quality that fulfilled a role within the larger state propaganda machine. A parallel left-wing press existed in spite of several restrictions that pooled a network of publishers, newspaper editors, journalists, critics, translators, and writers united in political opposition against the regime. For this left-wing enclave, organized and animated to a considerable extent by the underground Communist Party, the 19th century realistic novel was the only permissible model of literary expression.
This resistance literature, born at the same time as Franco was emerging victorious in Spain and Hitler was about to conquer Europe, was called neo-realismo, new realism. Since the late 1930s narrative fiction had adhered to the naturalistic principles of studying society, registering its ills critically and exposing them on the page. Novels were populated with peasants (Portugal was still deeply rural) and proletarians. Hunger, misery, class struggle, capitalist exploitation were obligatory subjects. This left-wing press essentially set the course of literature and used its resources to stifle dissenting voices that, although not aligned with the regime, were not interested in writing Marxist novels. And so the novel in Portugal in the decades after 1940 remained predominantly realistic, old-fashioned, repetitive, dull.
However, by the early 1960s a younger generation of Portuguese writers started showing dissatisfaction with the neo-realist hegemony. It did not have to be the only way, they said. Neo-realism, which had enjoyed the allegiance of most poets, novelists and intellectuals for a long time and only from time to time had to deal with a contrarian, went on the defensive. The press was a battlefield throughout the decade on which each side launched invectives against the other. I get sometimes the impression that the experimentalist craze in Portugal was carried out more to piss off the ageing neo-realists than to spite the regime. Young writers craved freedom to create as they pleased and to express reality in their own way. For them, neo-realism wasn’t realistic enough to represent the modern world. Robbe-Grillet, Sarraute, and the nouveaux romanciers were immensely popular because they gave them a readymade model to use in rejection of their predecessors. Their rebellion had a mostly French accent.
Dom Tanas de Barbatanas didn’t fit anywhere. It wasn’t a realistic novel, but it wasn’t the nouveau roman either. The critics who bothered to write about it didn’t point out anything innovative about it; it was hastily read and hastily put away as if it had no place in this battle between old and new. It couldn’t be neo-realist because the author, Tomaz de Figueiredo, hated the neo-realists not just for aesthetic reasons but because he was a conservative monarchist; it couldn’t be nouveau roman because Tomaz saw it as a fad, another school like neo-realism, and he hated following fads and joining schools because that killed the writer’s individuality, the source of creativity, what made art eternal instead of circumscribed to a circumstance.
Tomaz was born in 1902 in a family of rural aristocrats that lost its status when the monarchy was overthrown by a republican coup in 1910. Although the republic itself fell in 1926 to a military coup which installed a military dictatorship still leaning somewhat on republican ideals, by 1933 it had evolved into a regime more in the likeness of the fascist regimes popping up in Europe, under the leadership of António Salazar. Contrary to what many monarchists like Tomaz hoped, Salazar did not restore the monarchy. Although Tomaz hated the republic, the new regime wasn’t agreeable to his values either. Politically and literarily, Tomaz fit nowhere: he repudiated the Left and had few friends in literary circles; but the Right in power wasn’t the right one.
Even so, life for a monarchist was relatively easier since the monarchist movement had been one of the lynchpins of the 1926 coup; they were trustworthy, especially after so many had been pacified by Salazar with major positions in government. Tomaz was also programmed by temperament not to care about politics; making art was his sole passion and he despised writers who wasted their time serving parties and Power. Tomaz led a peaceful, acquiescent life in the countryside, with occasional trips to Lisbon; he worked as a notary, complaining in letters and prefaces that in his double status as aristocrat and writer it was unworthy of him to have to earn a living. A real writer can’t produce in the coffe breaks between his responsibilities at the office! Because of this, he vociferated in letters, Portugal had lost countless masterpieces that he had never had the time to write. But he couldn’t earn a living from writing anyway because his novels were too dense and demanding for most readers. Tomaz’ novels have a vast vocabulary, mixing regionalisms with the most erudite terms; he wrote in long, sinuous sentences that seemed to be mocking the short telegraphic sentences employed by the neo-realists. His novels were also mostly autobiographical, which gave them a sensation of hermetism and of writing for himself, a sensation heightened by their plotlessness. He frequently used first-person narrators whose recollections amble to their own rhythm. He was also daring in other ways, like avoiding dialogue. When his first novel came out in 1947 (he was aged 45), he was compared to Proust and Faulkner, comparisons he rejected in behalf of his sacred individuality.
Tomaz lived between 1941 and 1960 in a small provincial town called Estarreja. He wrote his novels and his remarkable poetry at cafés and at his hotel room. He had little to do with the literary milieu in Lisbon; from time to time he published a short-story or article in a newspaper. He translated Colette’s The Vagabond. For years, before moving from Lisbon to Estarreja, he was an art critic. Politics didn’t interest him and it wasn’t a crime anyway to long for the king in exile. He lived in a world of his own, made up of his recollections of an idyllic Portugal prior to being “ruined” by the republicans, disdaining the vulgar, bourgeois present. And yet troubles went looking for him. His letters show a noticeable growth in his hatred of Salazar from the ‘50s onwards. Besides not having restored the monarchy, a more personal matter had put an end to his indifference to the regime: his oldest son, also Tomaz, had joined the Communist Party and was wanted by the political police, the PIDE, for revolutionary activities. When he was caught, Tomaz senior had to use all his connections and grovel as he hated to do in order to help him. But what drove him literally crazy was being accused of embezzling funds at the civil registry.
Tomaz, with his aristocratic contempt for a life in the civil service, joyfully shirked his responsibilities at the civil registry and absented himself whenever he could to write, leaving two subordinates in charge. Unsupervised, they used the opportunity to steal money. When the authorities got wind of this, Tomaz was charged with the crime. He defended himself, was cleared of the charges, got his job back, then retired soon after because of health issues. I’m simplifying here; this was a martyrdom that dragged on through 4 or 5 years, with occasional losses of faith in God (he was Catholic, obviously), and suicidal thoughts.
The accusation had been so severe an attack on his sense of honor that he was afflicted by depression. Honor was all that he had left in this sordid world of exiled kings, a plebeian rising to dictator, and writers prostituting themselves to Parties. The whole world was corrupt, vile, fascists no better than republicans; even the other monarchists had sold out by joining the regime out of interest, reneging their principles. He was purer than others; that’s what set him above others since nobility titles were meaningless now. And then he had that last consolation taken away from him. Tomaz’ depression led him to be committed to an institution; he was subjected to shock therapy. This was a golden period for his poetry because he wrote hundreds of poems just to cope with madness; he’s one of the few genuine cases I know of someone retaining his sanity through the power of poetry. His letters from this period are as bleak as the poems: they’re all about him saying farewell to his few friends one by one, thinking that he’d never write again, that the part of his brain had been amputated that contained his talent, that his ability to feel had been damaged, diminished.
Thus despondent, defeated, he got into a fight in 1960 with a local monarchist for reasons never fully understood. In Tomaz’ case, fights involved actual fists; he boasted that he had left his family’s coat of arms, in a ring he wore, impressed on his enemy’s flesh. He loved to brag about his physique. Dom Tanas de Barbatanas started as a short-story after this incident and was intended to parody his enemy. This event and his need to get even – getting even is the engine propelling many of his books – led to a big novel with 700 pages split in two volumes, making it still one of the longest Portuguese novels ever written. Part of its development is chronicled in his letters; his circle of close friends awaited it with glee, even if some later complained about its abstruseness and excesses. Tomaz also spoke of it with enthusiasm, and it’s clear that its humor helped him overcome his depression. However, the press in general overlooked it. Nowadays it’s a cliché to say that Tomaz has been shunned because of his politics, but that’s inaccurate; he’s ignored because he’s a challenging writer. Although his oeuvre was reprinted a few years ago, he’s still unknown to the public at large.
Dom Tanas didn’t find an audience because it’s a novel that requires attention, patience and commitment from the reader. Its sesquipedalian syntax requires one reading just to identify its subject, and a second reading to get the gist of the information. His vocabulary was gigantic, so after looking up the six or seven words that stop the reading in its tracks, a third reading is in order to finally make sense of the sentence. The fourth reading, optional but essential, is to soak up the sheer gorgeousness of the language. José Saramago’s long sentences seem like school compositions compared to them. António Lobo Antunes’ Fado Alexandrino is its rightful successor, but even that one is rather tame and straightforward by comparison. Dom Tanas’ artistry is a baroque brocade of alliteration, rhymes, trains of subordinate clauses, thick paragraphs, Latin expressions, archaic words and spelling, and even regionalisms that no dictionary will explain. Tomaz had no sympathy for the people excepting the loyal servants of his childhood; there is no social concern for the people even though the people lived in abject poverty during the regime; he only loved in them their colorful language, which he recorded in notebooks when he went hunting with his remaining rich friends. Surrounded by peasants, hunters, house maids, woodsmen, shepherds, he listened to them and recorded their words, sometimes updating dictionaries by hand. Hell, he even published a dictionary. With this word-hoard he created a unique language that seems like a pastiche of how people spoke in 18th century Portugal, although it was his own invention. He knew that living people assume that people spoke in the past always with an excess of orotundity, so he made it orotund as hell. Trying to even translate a paragraph is folly; the ideal translator would need to have Paul West’s or Alexander Theroux’s domain of the English language.
The novel is kind of plotless. A nameless panegyrist pens the protracted praise of a dead aristocrat, Dom Tanas de Barbatanas, the world’s most fearless swordsman, the strongest puncher in a brawl, the smartest thinker ever to grace a University, the most gallant seducer and lover, the most lyrical poet, the most skilled counselor in political matters, a strategic genius, the most everything at everything. It’s so ridiculous, so exaggerated, it undermines the veracity of the portrayal, and Dom Tanas disappears submerged by the colossal style employed by the panegyrist, who becomes the real protagonist in an inimitable performance of linguistic virtuosity.
When the first volume came out in 1962 (the second one is from 1964), the few critics who wrote about it incorrectly described it as a picaresque novel. Even the two scholars who’ve bothered to study it repeat this mantra. Tomaz himself called it a “Quixote of Vileness”, but even so comparisons should be used carefully. Classic picaros like Lazarillo de Tormes and The Swindler are about conmen who trick others out of their money; Don Quixote is about a madman who tricks himself (and other characters) about reality. Dom Tanas is about a servile narrator botching his duty to trick the reader. Don Quixote owes to picaresque novellas its colloquial language and its hero evokes the fading values of the questing knight. Don Tanas is a panegyric with the bombastic, florid language of the panegyric that is about a nobody who has no values although the panegyrist tries to imprint on him the values of a questing knight.
Its structure is so unusual that I don’t even know another novel that uses it. The novel is in fact an intersection of three classic genres: it plays up the outdated values of chivalric romances and some tropes like the healing potions (which in Dom Tanas’ seedy world is reduced to a hemorrhoid-healing unguent that he dutifully applies to the ass cheeks of the powerful he wants to ingratiate himself with); it has the down-to-earth comedy and social criticism of the picaro; and it uses the Greek panegyric to mock the language of power.
This novel, as I’ve said, came out at a time when Portugal was no less interested in the avant-garde novel than Europe, the USA, and Latin America. It was ignored also because it was not the right avant-garde. Younger novelists flirted only with the nouveau roman and were too busy dismantling the traditional novel to consider Dom Tanas anything but the kind of antique they were too good for. And yet the similarities are many: they rejected plot – Tomaz used the most linear plot available, the biography, to show how a life’s story is just a speech construction. They rejected character – Tomaz named a novel after a character, something rare at the time, and yet he showed how a ‘character’ is just a category created by language. They avoided grandiloquence – Tomaz reveled in its potential for ridicule. They were suspicious of omniscient narrators, so was Tomaz. Dom Tanas is a self-conscious novel about the danger of fiction to fool readers. Besides, the panegyric is an essentially deceptive genre since its goal is to embellish, to lie, to seduce, as was so much of the state propaganda around him.
It’s a comic masterpiece of exaggeration. Dom Tanas doesn’t just have a good lineage, his surname is older than the Portuguese kingdom. He wasn’t just born, omens announced his birth. He didn’t just graduate from the University of Bologna, he earned the title of ‘General Doctor’ in all arts and sciences. Although hints indicate here and there that the Tanas clan is poor, the panegyrist imagines a sumptuous dinner the size of a chapter that could have happened. The second volume ends with an epic epanodos of hyperbolic comparisons to major figures of history. The reader, by the way, will do well to keep a manual of rhetoric to check what words like ‘epanodos’ mean because Dom Tanas is first and foremost an exercise in rhetoric and how its techniques hide a pathetic, petty life.
A panegyric is not so much life without the boring bits, as life without life. Where the biographer puts facts, the panegyrist puts facundity, augmentation, maximalist rhetoric. In ancient Greece orators were expected to invent; a panegyric doesn’t deal with how one life was lived, but how life should ideally be lived by all. It’s fundamentally didactic, using a personal life to impart an ethics shared by the community. Even if the deceased being honored had no virtues, the panegyric had the duty of creating an example of civic decency to be followed. What’s funny about reading 18th century panegyrics is spotting occasional moments of self-awareness when the panegyrist admits that he’s just adding a virtue to his subject because that’s what the genre demands. Tomaz wasn’t inventing his novel’s self-consciousness, he was playing the genre’s rules for laughs. The novel’s humor is born from the tension between the panegyrist’s puissant deification of Dom Tanas and the truth about this man’s mediocrity, a situation all too common in Portugal. The apogee of the genre was in the 17th century, but it limped on until the 19th century when it was reinvented in the press. It’s also insinuated that he’s writing this on behalf of Dom Tanas’ son, Dom Badanas, his “friend”. In a regime where journalists would sell their services for money, such friends were common. Tomaz’ friend Agustina Bessa-Luís, one of the few novelists he deemed praiseworthy, thought that Dom Tanas was Salazar. Perhaps. But he’s a type. Portugal was and is a nation of bronze statues, of marble busts dotting public gardens, of formalities and lots of titles behind one’s name. The Portuguese use different verb modes depending on the situation and the level of intimacy they have with the person they’re addressing. The way language shapes behavior is something they’re daily aware of.
The novel starts in the 18th century, before the 1755 Lisbon Earthquake, and follows Dom Tanas’ education from childbirth until his meeting the major politician of his time, Sebastião de Carvalho, better known as the Marquis de Pombal, Lisbon’s rebuilder. The Marquis was a modernizer: he reformed education, opened the country to Europe, tried to reign in the Inquisition, and expelled the Jesuits from Portugal, whom he considered the source of all national evils. This move didn’t sit well with Tomaz, him being the nephew of a Jesuit priest, and brought up in a Jesuit school in Galicia during the Republic. If Tomaz didn’t like the Marquis de Pombal, Dom Tanas is worse because he seeks the Marquis’ favor to rise in society; in essence he’s an arriviste, like so many monarchists who bowed down to Salazar. Dom Tanas, however, is above all a container of the flaws the Portuguese perceive in other Portuguese: he’s a coward, a dunce, an ass-licker, a schemer; ultimately he’s the kind of aristocrat Tomaz hated because the aristocracy was his ideal of ethics.
Dom Tanas also partook in a movement towards awareness of Portugal as a historical enigma in need of answers; Portuguese writers couldn’t just register and report reality, as the neo-realists had done until then; it had to be investigated through its myths, symbols and history to explain how it had become what it was. Given the solemnity enforced by the regime, it was no wonder that this history is tirelessly mocked and shown as false, grotesque, ridiculous. The regime had manufactured a mantle of myths to cover it under. Tomaz’ novel mocks Portugal’s love for rhetoric, empty speeches, ceremonies, and the pedantry of its intellectual class. It was a savage attack on a Portugal made of scheming, incompetent arrivistes, and most of it rings true. Tomaz was a nationalist, a monarchist commonplace, but in the novel he relaxes, he writes against himself, he even laughs at his cherished world of aristocratic values and privileges.
When the first volume came out, Tomaz was 60. The younger novelists half his age who embraced the nouveau roman had a different relationship with language. They were very anti-rhetorical; there were reasons for that: rhetoric, eloquence, the political speech, Salazar’s voice invading the living room through the radio, pomp, public ceremonies, and Propaganda, were an oppression upon the quotidian. Language was a shield against reality. Since well-behaved language seemed to belong to the State, they heaped violence on it, they twisted linearity, smashed syntax, wreaked havoc in punctuation, delighted in nonsense, until literary language was reshaped into something no one would mistake for the clichés uttered at political rallies. Tomaz did the opposite: he embellished language to the point of unusability; he was so rhetorical, so artificial, he exposed language as nothing but a tool of power to be manipulated in the service of lies. He didn’t hide his debt to Francisco de la Isla’s 1758 novel Frey Gerundio de Campazas, a Spanish satire on baroque preachers in which overblown rhetoric is also the butt of endless jokes. Instead of abjuring tradition, he used it to mock tradition. The Baroque birthed Tomaz, he was his time’s most baroque novelist, but he turned its excesses into an indictment of a country that preferred ornamental words to ideas and ideals.
Dom Tanas de Barbatanas is unique in Portuguese fiction because it’s about bombast, and Portuguese novelists have always been wary of bombast. They like short novels, everyday words. Whereas the English and French novel adopted the journalistic style early in the 18th century, Portugal remained mired in baroque rhetoric into the 1800s. I’ve always been fascinated by the fact that the British and American literature had so many stylists in the 1960s. In Portugal, however, a long prejudice against this Baroque past always implied a policing of style. It was easier thus to follow the French novel, which employed deliberate anodyne prose, than making such a radical overturning of “good taste”. As such, Dom Tanas is an island of extravaganza in Portuguese fiction. In it there’s pleasure in form and structure, in revitalizing old genres, and in questioning the nature of storytelling. Although Tomaz didn’t follow foreign literature, his fiction was always a bit more in synch with it, a bit ahead of what his countrymen were doing. In the 1940s he was one of the first novelists to develop techniques similar to Faulkner’s. Some of his novels from the late 1960s predate what we now call autofiction. Dom Tanas had less to do with the French novels being translated than the English-language novels not being translated, less to do with Tropisms and Jealousy than The Alexandria Quartet, The Public Burning, Ada or Ardor, The Sot-Weed Factor, those big comical, extravagant novels that were of course utterly ignored in Portugal in the 1960s. Perhaps, then, its oblivion was inevitable too.
However, it’s one of the few Portuguese novels I’d single out as worthy of translation. It’s a hilarious verbal tour de force, drawing its strength from the novel’s past but also fresh, unique, unlike anything written in the 20th century, and for those reasons deserving of more attention, of better readers. - Luís Miguel Rosa
https://theuntranslated.wordpress.com/2018/04/13/guest-post-luis-miguel-rosa-on-dom-tanas-de-barbatanas-by-tomaz-de-figueiredo/

Jürgen von der Wense - A solitary genius like Mahler or Nietzsche and odd like Bruckner, he was a universe to himself. Marvelous and homeless like the storm

$
0
0
Jürgen von der Wense in the Kaufungen Forest, North Hesse, Germany, circa 1953. Photograph from the archive of Heddy Esche.
Jürgen von der Wense, A Shelter for Bells: From the Writings of Hans Jürgen von der Wense, Epidote Press, 2018.  


Composer, translator, folklorist, aphorist, poet, and wanderer Hans Jürgen von der Wense was born on the 10th of November 1894 in Ortelsburg, East Prussia. One day before his seventy-second birthday, Wense died in Göttingen, Germany. He left behind numerous diaries, three thousand photographs, six thousand letters, and many thousand loose sheets of writings on natural history, mineralogy, poetry, folklore, and music, to name but a few of the subjects that were a focus of his studies. These writings were filed in hundreds of binders, arranged alphabetically, and comprised three major works: Epidot, a collection of fragments, the Wanderbuch, on his walking, and the All-book, an encyclopedia.
A brilliant polymath and aphorist, Wense aspired to create the All-book from his extensive writings. An encyclopedia arranged by keyword, it would collate his aphorisms, adaptations, and translations from more than one hundred languages, including those of the Middle East, Africa, Asia, South America, and Oceania. It would also include his detailed interpretations of the myths, poetry, and philosophy of ancient cultures. The folders for the All-book were in a constant state of reworking and regrouping, part of an endless process of editing and expansion. Ultimately this monumental work was never finished and Wense only published about fifty pages of text in his lifetime.
Wense arrived in Kassel in 1932 and discovered the Hessian and Westphalian highlands, a landscape for which he was to develop a deep love. A devoted and enthusiastic walker (not unlike his Swiss contemporary Robert Walser or German compatriot W. G. Sebald), Wense documented his wanderings in countless photographs, maps, letters to friends and journal entries. By the end of 1940, he had settled in the university town of Göttingen and began to write the Wanderbuch, about his comprehensive and profound surveys of the landscape between Göttingen, Paderborn, and Eschwege. It is believed that he walked nearly 42,000 kilometers, or the equivalent of once around the earth, within just one hundred square kilometers of the highlands. In a letter to his mother dated December 2, 1937, Wense offers a beautiful insight into his work when he writes, “Versteh: Meine Wanderungen sind Wallfahrten.”


http://www.epidotepress.com/ashelterforbells/





...A brilliant polymath and radical genius, like Artaud, Nietzsche, or Mahler, Wense lived among libraries and landscapes, without academic or familial consolations—often in near poverty—but canopied by his fever-longing to excavate and share the forgotten splendor of the things of this world. Radical, also, in his wandering, Wense is believed to have walked nearly 42,000 kilometers, or the equivalent of once around the earth, within just one hundred square kilometers of the Hessian and Westphalian highlands.








I first discovered his writings through a small book titled Epidot, which was published by the legendary German Publisher Axel Matthes in 1987. Further extracts from Wense’s universe would very slowly follow over the next decades, through the tireless efforts of Dieter Heim (Wense’s close friend and the executor of his estate), Matthes & Seitz, and Blauwerke. There is, in his work, no ivory tower scenario, no flight from living, but instead the will to see, at any cost, the radiant truth of the universe, which he wanted to inventory in its totality—in its most natural state. Hans Jürgen von der Wense was to me the last, and dearest, in a great tradition of visionaries. A nomad between the various sciences, cultures, and literatures of the earth—he is a man who could have been invented by Borges. Yet he lived and was his own universe—marvelous and homeless as the storm.- Herbert Pföstl
Splinters from EPIDOT:

Movements are not created, they only find each other. That something happens is only ... luck,
an act of genius. God himself is permanently surprised. True art.

Biographies must become prophetic. Every life is a divination. Genius is a sacrifice, from which God foretells himself. The life of a genius is fragment, secret knowledge.

Flaws must enter the composition like poisons in medicine.

To be free means to be free from opinions. To be sociable with the stars above. To be rich from spending one's life. To embrace it with one's knowledge, to know it with one's heart.

Wisdom is a crisis.

Sudden happiness is a great loss, so we become sick, because it breaks our habits, unsettles our vanities, when we realize, how long we had been content with the platitudes of feeling.
This joy whisks me from my destiny.


Everything we experience is an answer.

What is noble about the sun is not her warmth but her distance.

We embrace the ocean when we drown.

Consolation: nature has no opinion of me.

People without love have no destiny, they only improvise. With the speed of a falling weight my destiny increases because of love.

The meaning and goad of navigation is the secret, to sail after the sun and to go down with her. The meaning of travel is religion. Wanderlust is our nobility: a marvelous striving without destination. Seafarers were the first aristocrats.
With Columbus begins the downfall. His high caravels, filled with mutineers and robbers: the image of rabble. He thought he found paradise, but every paradise was discovered by the devil.
The rainbow is the banner after the battle between the sky and earth.

Gisela Elsner - a German novel of the absurd, a dark comic exercise with no plot to speak of and only peripheral concern with character -- the anti-novel as satire.

$
0
0
giant dwarfs
Gisela Elsner, The Giant Dwarfs: A Contribution, Trans. by Joel Carmichael, Grove Press, 1967.          
full text or  pdf


       Last summer at Salzburg, The Giant Dwarfs was awarded the Formentor First-Novel Prize; the next day Nathalie Sarraute's The Golden Fruits captured the Formentor Literary Prize. Some members of the international jury called Mme. Sarraute's work ""a classic""; others, including the Indian delegate, considered it ""unreadable."" A milder polarity of opinion is in store for Frau Elsner: no one in his right mind could call The Giant Dwarfs a classic; whether or not it is readable remains a question. Certainly Frau Elsner's technique is quite good: precise, cutting, monochromatically evocative, capable of various effects, from surrealist distortions to wild hilarity. Yet this reviewer, with the best will, found it difficult to keep turning the pages. For one thing, the theme is a modernist cliche; the bourgeois world, seen through the eyes of a child, remains continually in double-focus, humdrum and puritanical, brutal and sex-ridden. For another, the nagging parents, going through the ritual frustrations of domesticity, are too much like the non-characters Mme. Sarraute has made fashionable. And the obsession with objects (the father fuming over his unworkable collar button) or with information (the family doctor's spiel on a tapeworm), though funny enough arias in themselves, resemble too closely Ionesco's ""proliferation"" skits. Finally, this plotless work is annoyingly symbolic. Even the few memorable scenes (especially the child's forest outing where he ""discovers"" sex) do not energize the programmatic inertia.  - Kirkus Reviews  


I thought we’d go for a more literary bent with today’s post so here’s Gisela Elsner’s Formentor Prize winning novel, The Giant Dwarfs. Mine is a rather grubby 1967 Panther edition with cover art credited to David Bellamy and Jill Taylor.
This is a German novel (translated by Joel Carmichael) written in 1965 and is very much a part of the literary heritage of that country’s post-war period. Out of that time of immense emotional upheaval the literary association Gruppe 47 formed, a group of authors who wanted to bring their country out from the shadows of Nazism and promote democracy to the German people. Freed from the constraints of traditionalist propaganda, these authors introduced a second wave of literary modernism. Gisela Elsner was one of their number. Here she is, looking suitably bohemian:
gisela elsner
Although not strictly speaking a ‘horror’ novel, I’ve never been one to compartmentalise things and it does contain enough grotesque, Kafkaesque imagery to warrant an inclusion on the blog.
Written in the first person, our narrator is Lothar Leinlein; a young boy describing the world he lives in. He describes it in great detail. Elsner has Lothar narrate the tale with a cold detachment. He does not take part in the absurd actions which surround him, he merely observes. We rarely witness any emotional responses from Lothar, even when he learns of the tapeworm living inside him.
This novel deals with the minutiae of life in much the same way as, say, Proust. But if Proust has the memory of his narrator involuntarily  brought to life by the smell of delicate Madeleines and Lime blossom tea, then Elsner would have poor Lothar Leinlein having to suffice with the smell of great slabs of meat and “heaps of food” mashed flat onto the plate. Elsner writes every tiny detail with a clinical precision which sets into contrast the grotesquery and chaos of the subject matter. She uses repetition to hypnotic effect, particularly in the opening paragraph of each chapter.
The first chapter is entitled ‘Dinnertime’ and we’re immediately plunged into watching, through Lothar’s eyes, the ritual of the hulking figure of his father gorging himself on these “heaps” of food. The father is a gourmand rather than a gourmet, it’s all about the excess. This sets the tone for the rest of the novel, being a satire on the excesses of mindless consumerism among the bourgeoisie.
This mindless consumerism brings to light the petty monotony of the adult world as seen through the eyes of a child. It throws into stark contrast the grotesque absurdity of the adult’s actions.
This is a world where people go through the motions. Elsner reduces humanity to its bestial nature, people gorge themselves on food without pleasure and have sex without passion. She creates a world where there is no room for the individual; in a chapter where Lothar and his father lose his mother in the busy streets they realise the only way they could identify her is by the clothes she always wears, a light coloured blouse and a dark coloured skirt; an outfit which all of the other women of the town wear; neither are aware of the physical characteristics or the personality of the mother. Later in the same chapter Lothar become separated from his father and finds himself alone. A woman in a light coloured blouse and a dark coloured skirt calls him in for dinner; as he sits at the dinner table we have an exact repeat of the opening pages of the novel where Lothar eats with his own family. Lothar is just an anonymous boy, the adults are just anonymous parents. People are interchangeable.
Elsner even reduces language to a base level. Lothar describes a framed quotation on his grandmother’s wall but, as he cannot read, Elsner has him describe the shapes the letters make in great detail; some authors would skim over this but not so Elsner, she devotes six pages to this. Here’s a very short excerpt to give you an idea:
“At its upper half and actually at the right of the stroke hangs a half-circle that opens to the left but is closed off by the half-stroke, and that is just as big as the two half-circles of the fifth letter that’s just been described. The seventh letter following after the gap as big as a letter consists, like the sixth one just described, of this vertical stroke as well as of this half-circle that hangs to the right of the stroke and opens to the left but is closed off by the half-stroke.”
And verbal communication becomes equally base in this novel. People fill the void of silence with stock phrases which, en masse, become nothing more than the braying of livestock.
I keep referring to this book as a novel, but can it really be classified as such? There is really no linear narrative running through the 239 pages; it’s a series of vignettes taken from Lothar Leinlein’s life. Each of these vignettes is equally absurd and unrelentingly bleak. There may be the faintest glimmer of hope that young Lothar will find a way to escape this nightmarish world but probably not, as the world Elsner portrays is the world we all live in, just viewed through a microscope. - Jason Lineham
https://whenchurchyardsyawn.com/2016/02/07/the-giant-dwarfs-1967-panther-gisela-elsner/


Gisela Elsner was born in 1937 in Nuremberg into a wealthy family. Her father was a member of the executive board of Siemens, and Elsner was chauffeured to the convent school she attended. Before finishing school she left her family home to live with Klaus Roehler, who was later to become an author and editor, and whose bohemian student lifestyle seemed to offer Elsner the freedom missing in her bourgeois family. Her parents were strictly opposed to the relationship and even turned to the police in order to end it. The correspondence between Elsner and Röhler documenting the struggle with her family was edited and published as Wespen im Schnee (2002). Around this time, in 1955, Klaus Röhler made his début at a meeting of the Gruppe 47 and, one year later, Elsner and Roehler published Triboll (1956), a collection of surrealist prose miniatures. After finishing school, Elsner studied German Literature, Philosophy and Theatre studies in Vienna for two years. During this time she continued living with Röhler, whom she married in 1958. When she gave birth to their son, Oskar, she left university without a degree.
The relationship did not last and, in 1962 after Elsner had left her husband and their three year-old son, the marriage ended in divorce. In the same year she read an extract from the novel she was working on at one of the Gruppe 47 meetings. The piece received very mixed praise, but attracted the attention of the copy-editor of the renowned Rowohlt publishing house where it appeared as Die Riesenzwerge. Ein Beitrag in 1964. The grotesque novel is an enquiry into the life of the lower middle-classes in post-war Germany as viewed through the eyes of a child. With uncanny precision little Lothar Leinlein registers the brutality lurking behind the façade of conventionalism and petty bourgeois decorum, exposing the world and everyday routines of the adults surrounding him as full of monstrosities. At the time it was  published the novel created a stir in the media and was even classified as harmful to minors in Austria. Yet it was received favourably by literary critics, translated into twelve languages and Elsner was awarded the prestigious prix Formentor for it. Even if Die Riesenzwerge in many respects set the tone for much of Elsner's later writing, it remained her only critical and commercial success.
In the following decades she published various novels which, in characteristically complicated and over-long sentences, dealt with the collective amnesia of West-German society with regard to the Nazi past and the terrors of family life. Although a critical examination of gender relations is a recurring theme in her novels, in particular in her modern-day Madame Bovary adaptation Abseits (1982) and the 1984 novel Die Zähmung, Elsner gained no popularity among the emerging German women's movement, arguably due to the fact that contemporary ‘Frauenliteratur’ consisted mostly of heartfelt confessional literature while Elsner's highly artificial language rendered an identificatory reading impossible. In addition, her texts put an emphasis on women's complicity in their own oppression, a notion which was at odds with the predominantly radical feminist theory which informed much of the German women's movement of the time.
Another theme to be found in many of Elsner's writings is that of class relations. From the 1960s on, Elsner had attended the meetings of the Dortmunder Gruppe 61, a group of writers who sought to engage with industrial production in a different way than the Bitterfelder Weg had in the GDR. Elsner herself publicly voiced her sympathies for the GDR in several interviews and joined the West-German Communist Party (DKP) in 1972, but she never subscribed to the aesthetics of socialist realism in her writing. Much like her female characters, the blue- and white-collar workers appearing in texts like Das Windei (1987) and Otto der Großaktionär (published posthumously in 2008) are mere negative mirror-images of their oppressors and provide no positive role model. In the late 1980s her publishing house cancelled her contract because her works were no longer commercially viable. Elsner was not able to attract the interest of a new publisher, leaving her feeling artistically isolated and powerless. Moreover, with the collapse of the Berlin Wall and the GDR, Elsner lost her hope of a social alternative to capitalism. She committed suicide in 1992.
While Elsner has often been termed 'Jelinek's older sister' for her merciless satirical style and choice of subjects, there is very little research on her works. In 2000, Oskar Roehler, Elsner's son, directed a film, Die Unberührbare, based on his mother's last years. Although the film was a success, it did not heighten interest in Elsner's writing. Only recently, Verbrecher Verlag, a small publishing house in Berlin, has begun re-editing Elsner's writing, among them works which have never before been published.
Compiled by Anja Henebury

https://modernlanguages.sas.ac.uk/research-centres/centre-study-contemporary-womens-writing/languages/german/gisela-elsner

Zigmunds Skujins - A beautifully written surrealist novel cum political allegory transports the reader between 18th Century Baltic gentry and the narrator’s life in the modern world. The connection between the two narratives gradually becomes clear in a mesmerising fantasy of love, lust and loss

$
0
0
Image result for Flesh-Coloured Dominos, Trans. by Kaija Straumanis
Zigmunds Skujins, Flesh-Coloured Dominos, Trans. by Kaija Straumanis, Arcadia Books, 2014.




When Baroness Valtraute von Bruegen’s officer husband’s body is severed in two she is delighted to find that the lower half has been sewn onto the upper body of the humble local captain Ulste. She conceives a child only to see the return of her husband in one piece.
A beautifully written surrealist novel cum political allegory, Flesh-Coloured Dominoes transports the reader between 18th Century Baltic gentry and the narrator’s life in the modern world. The connection between the two narratives gradually becomes clear in a mesmerising fantasy of love, lust and loss as Skijunš creates a work of sublime art that is funny, moving, enlightening and philosophical in equal measure.


'Skujins is a master at personae and a cosmopolitan writer, filling his landscape with extraordinary and unforgettable characters' - World Literature Today


'There are few figures in contemporary literature as well respected as Zigmunds Skujiņš' -Virginia Quarterly Review


There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity of attempting the latter. It has quite possibly the most misleading, inaccurate cover copy of all time. Surrealism is an overused term, applied to anything odd, just to the right of realism, but Flesh-Coloured Dominoes is the most straightforward work I’ve seen called Surrealist. This isn’t a criticism of the book itself, it couldn’t be, but when you go into a story wanting the unsettling, funny, and strange, then encounter dry, if beautiful and emotional verisimilitude outside of a few occasions, it is hard not to be disappointed. In addition to claiming Surrealism, the copy tells us that Skujiņš’s novel is split into two parts: the eighteenth century and the modern world. By modern world it means the era of World War II, and with a child protagonist, very much of that wide genre of storytelling.
But enough with the damned throat-clearing and correctives, a book needs to be seen on its own actual terms. Flesh-Coloured Dominoes is a novel with a sense of physical detail that gives the time periods and their characters lush life and a nuanced creation of how those characters interact with each other—both in their emotional connections and in the single touch of the fantastic, where lives separated by time intermingle and overlap. It is the story of a family in a Latvian town surviving the multiple occupations, Russian and German, of World War II, and how just as that history can’t be separated from the past, neither can the individuals from one century to another.
In the eighteenth-century chapters, Baroness von Brīgen mourns her husband’s death in battle until the performing clairvoyant Cagliostro leads her to believe that her husband has survived in some form, telling her “Where there were two, now there is one.” This, and the name of a man, a Captain Ulste, who was recorded as having died with her husband, compels her to visit the Ulste family, where she finds the man alive. He tells her of a doctor supposedly capable of performing miracles, including sewing his top half to the bottom half of her husband. Recognizing the bottom half in the way that lovers do, she sleeps with Ulste and becomes pregnant. And here is the dominant trope of the book, two discrete parts making a new whole, then continuing on in the world to create more. Whether it be people and their nationalities, machines, countries, concepts (“The combination of man and horse has a certain nobleness to it”), magic tricks, the trope runs rampant.
In the twentieth-century portions a boy and his half-Japanese step-brother are raised by his grandfather and another Baroness, who has an uncertain relationship with Grandfather (as he’s called throughout). When Grandfather’s last name is revealed to be Ulste the two histories start to solidify their own cleaving. This is further complicated when the Baron von Brīgen returns to his wife alive and whole, top and bottom. Upon learning of his wife’s pregnancy, he is unable to come to terms with the result of his and Valtraute’s independent actions, and ends up killing himself before the birth of her child. This series of events is the single potentially fantastical core that runs through Flesh-Coloured Dominoes. For a while, following Cagliostro and his colorful retinue (a hermaphrodite chambermaid, a dwarf, a German with five chins, a raven-like astrologer) there’s hope that more of the impossible will occur, but once his later miracle is shown as mere trickery, that hope dies. The eighteenth-century chapters become the period fiction of a baroness and her life among the aristocracy and play clear second-fiddle to the twentieth-century chapters.
In this, there are skillful recreations of life. Readers are familiar with the modern means of showing characters’ awkwardness or boredom, and Skujiņš introduces them to older fidgeting: “The audience can sense something, the tension builds and expands, women in tightly pulled corsets gasp for air in shallow breaths and nervously flick their fans. The men fiddle with their little phials of cologne, bringing their moistened fingers first to the tips of their noses, then to their earlobes.” These small movements of people create a living period, a recognizable variation of our own time, and of the twentieth century of the book. Skujiņš also portrays the morality of the era both as performed and as lived: sex outside of marriage is officially frowned on, but it’s acknowledged that everyone is doing it, often; women dress in their corsets, covering themselves fully, but happy to use the wide skirts to their advantage and publically pee in a garden.
The two periods reflect each other in ways big and small, both showing the fight of the traditional and the modern, both showing hope and fear for the future of culture, both showing characters facing down their ignorance of history. This ignorance is something the novel works against. Flesh-Coloured Dominoes serves as a primer for Lativian history, including asides like Louis XVIII temporary court in Jelgava. In her afterword, translator Kaija Straumanis explains that the original Latvian text contained footnotes, outlining history or explaining phrases from foreign languages, which she blended into the actual narrative. That these are as unobtrusive as they are—only in retrospect do a couple phrases stick out as being incorporated footnotes—shows how well she handled this challenge, one too often performed with stiffness.
Less balanced is the book itself. For the first half or so, the historically older chapters are more interesting, with their potentiality for the magical, for that reality to be somehow different from that of the chapters closer to modern life. In this half, the World War II sections do little to be distinguishable from any number of other tales of that war and the Holocaust. It is material we’ve seen before, separated mainly by being Latvian, with those cultural and historical touches. At some point, however, the balance tips, and the later sections are the more compelling.
The personal relationships of the family members become more complex, more intimately seen. They grow, as relationships should, and the book is the better for it. The narrator and his brother become more familiar with the world, with Grandfather and the Baroness, and more capable of acting and understanding others’ actions. Grandfather is the focus of the narrator’s attention from the beginning, and the way he shapes the boys eventually becomes the shaping of the narrative itself. He creates the narrator’s sense of the world by teaching him what to pay attention to, how to see whole stories instead of one side.
Further unbalancing Flesh-Coloured Dominoes are the ending chapters, suddenly set in the actual modern, our time. They feel extraneous, extending the novel without gaining much. There seems to be an effort to make sure the reader didn’t miss anything, confirming things we already sensed or spelling out ideas already present. What is new could have been incorporated more smoothly, earlier.
While a book hard to settle into, with a structure that is weighted oddly, there is still much to enjoy. Descriptions are exciting along the way, and what Skujiņš has enthusiasm for shows through. Characters, even minor ones, have unique voices: “The pale man’s voice sounds hollow, as if he were speaking from the bottom of a barrel.” Similes refuse the obvious: “He sits frozen, his portly body jammed crookedly into the chair like a misshapen candle in the socket of a slender candlestick.” Facial expressions are physically elaborate, and express much: “If there was anything to read in his motionless face, its features cut as if out of dried-up glue, it would have been mouldy, fly-flecked arrogance and a complete lack of interest in the scene in front of him.” In the end, whether through unsettled expectations, a lack of consistent quality, or too much excess material, Flesh-Coloured Dominoes is not a book that will live on in my mind, but Skujiņš writes skillfully enough that any future translations of his work are worth consideration, if hesitant. - P. T. Smith
http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?id=13762


The narrative itself is split into two parallel stories.  On the one hand, 18th century Baltic German gentry in the framework of Russian Czarism empire: baroness Valtraute von Bruegen with the help of the famous count Caliostro is searching for her husband who has disappeared during Turkish wars, with great effort it is finally established that her husband in a battle had been torn into two and that his lower part has been stitched to the upper part of the local captain Ulste of humble origins.  After having found the lower part of her husband, she conceives a child from it and is considering at great length whom to consider as the father of her child, but then her husband returns - in one piece.  On the other hand, we follow as if the life story of the author himself through the turmoil’s of the 20th century in Latvia; the story again is atypical, nationalities intertwined in a inseparable mix - Latvians, Germans, Jews, Japanese, whoever else.  The connection between the two narratives becomes gradually clear; they click together in details, mentioned as if in passing.  It is also a moving experience of life. Skujiņš is known as a master if style - eloquent storyteller, weaving fantasies around history and enjoying the language. - portal.unesco.org/


Zigmunds Skujins, one of the most renowned Latvian writers of the late twentieth century, was born in Riga, Latvia, in 1926. His work has been translated across Europe and several of his books have been made into films. He is the recipient of numerous Latvian and international literature awards, including a lifetime grant from the Latvian State Culture Capital Foundation.

John Latham is widely considered a pioneer of British conceptual art. His multifaceted practice encompasses sculpture, installation, painting, film, land art, engineering, found-object, assemblage, performance happenings and theoretical writings

$
0
0
Image result for John Latham: A World View
John Latham, John Latham: A World View, Ed. by Amira Gad, Joseph Constable. Foreword by Hans Ulrich Obrist, Yana Peel. Text by Rita Donagh, Amira Gad, Richard Hamilton, Katherine Jackson, Elisa Kay, Adam Kleinman, Noa Latham, David Toop, Barbara Steveni, Cally Spooner. Koenig Books, 2017.


This volume is published on the occasion of the Serpentine Galleries Spring Season (2 March–21 May 2017): A World View: John Latham at the Serpentine Gallery and Speak: Tania Bruguera, Douglas Gordon, Laure Prouvost, Cally Spooner at the Serpentine Sackler Gallery. John Latham is widely considered a pioneer of British conceptual art. His multifaceted practice encompasses sculpture, installation, painting, film, land art, engineering, found-object, assemblage, performance happenings and theoretical writings, the diversity of which is galvanised by his unique understanding of our place in the universe. The group exhibition Speak, running concurrently at the Serpentine Sackler Gallery, proposes Latham as an ‘open toolbox’ for younger generations of artists whose diverse practices share affinities with Latham’s ideas and world view, revealing how they continue to resonate today. This publication traces the trajectory of Latham’s practice and brings together archival material, including documentary photographs, texts, correspondences and various ephemera, in order to build a picture of the artist’s life and work. The book begins with two texts by Richard Hamilton, which draw upon his personal experience of working with Latham. Elisa Kay, previous director and curator at Flat Time House, focuses on Latham’s Roller Painting, THE, as well as expanding on the role that this space played within Latham’s practice. Noa Latham focuses on the monumental work, The Story of the RIO, and Katherine Jackson provides an in-depth analysis of Latham’s APG placement at the Scottish Office. David Toop’s text ‘Blow Up’ draws upon ideas of sound, silence and noise as it relates to Latham’s work, in particular his film works of the early 1960s. Adam Kleinman and Cally Spooner offer contemporary responses to themes including social sculpture, global politics and the production of reality, which resonate with Latham’s understanding of time and history. To close the publication, Serpentine Galleries curator, Amira Gad’s essay provides a historical overview of Latham’s practice. The volume includes a selection of interviews conducted by Hans Ulrich Obrist with John Latham, Barbara Steveni and Douglas Gordon, and between Anish Kapoor and Latham, which draw out the conversations that have informed this project. The book also contains a series of visual contributions and interventions by Tania Bruguera, Rita Donagh, Liam Gillick, Douglas Gordon, Yoko Ono, Laure Prouvost, Pedro Reyes and Barbara Steveni.




John Latham (1921–2006) is widely considered one of the pioneers of British conceptual art.
His work encompassed sculpture, installation, painting, film, land art, engineering, assemblage, performances and happenings and theoretical writings; he is probably most famous for his burning book towers (“skoobs”) and his light-show collaborations with Pink Floyd. The incredible diversity of Latham’s work was part of a lifelong quest to understand our place in the universe.
The first comprehensive volume on this cult artist, John Latham: A World View traces the trajectory of Latham’s practice and brings together archival material, including documentary photographs, texts, correspondence and various ephemera, in order to build a picture of the artist’s life and work.


A World View: John Latham review – trying to make sense of an oddball visionary

A World View: John Latham; Speak review – a time-bending experience
A World View: John Latham


http://www.studiointernational.com/index.php/john-latham-world-view-speak-tania-bruguera-review-serpentine-galleries-london
The N-U Niddrie Heart, No. 10 (1991), John Latham. © John Latham Estate. Courtesy Lisson Gallery. Photography: Ken Adlard


The public life of the artist John Latham was rounded with controversy. He died aged 84 accusing the Tate of suppressing his work in the John Latham in focus exhibition at Tate Britain, running until the end of February. Back in the 1960s he had invited his students to join him in a feast where the main course was to be Clement Greenberg's book Art and Culture, a volume of art theory. This, they chewed up and spat out for Latham to bottle, distil, decant into a phial and put into a leather case to be displayed as a work entitled Spit and Chew: Art and Culture and now owned, but rarely displayed, by the Museum of Modern Art in New York.
Latham's lurid career featured more prominently in press reports than it did in 20th century cultural histories. However, he was a prime source of conceptual art, a fact acknowledged by Tate Britain's director, Stephen Deuchar. It was Deuchar, though, who was attacked by Latham for the withdrawal of his work, God is Great, from the current show, without consulting the artist.
The work consists of copies of the Bible, the Talmud and the Qur'an embedded in a six foot sheet of glass, and embodies, Latham said, the different belief systems springing from a single source of enlightenment. Following the withdrawal, the media was alerted to another breach of freedom of expression. But a minority of commentators argued that, in the wake of fatwa against Salman Rushdie following publication in 1988 of The Satanic Verses and the July 7 bombings last year, it was easier to prescribe courage when away from the firing line than to exercise it when in a target area involving the public.
Latham was born in Livingstone, Northern Rhodesia (now Maramba, Zambia) of English parents and was educated at Winchester. During the war he served with the Royal Naval Volunteer Reserve, and commanded a motor torpedo boat.
In 1946 he studied art at Regent Street Polytechnic and then Chelsea College of Art and Design. His earliest existing work in the Tate collection, Man Caught Up with a Yellow Object, is an oil of 1954, the year of his first solo exhibition, at the Obelisk Gallery in London. It shows a Christ-like figure against a swirling background, a powerful image that suggested an artist more interested in the process of making art than in the finished work. Latham used a spray gun to disperse tiny dots of black paint across the surface. He claimed to be the first to do this, though it became a very popular device.
Latham himself used the spray gun for a series of 60 "one-second drawings" which denoted "the least event"; an illustration of Latham's view that time consisted of a series of events, and each of the carefully annotated and recorded one-second drawings was, as it were, an exhibit in the courtroom of eternity of time transfixed on the wing, the equivalent of the world in a grain of sand in the words of William Blake, the visionary with whom Latham was sometimes compared.
If some of this looked philosophically and artistically dubious, his "skoob" (books backward) works added shock value. He first worked with books in a work based on El Greco's Toledo masterpiece The Burial of Count Orgaz, which depicts the armoured Spanish nobleman slain on the field of battle and then translated in naked glory to the feet of Christ and the Virgin. In the Latham version, the heavenly host is mostly represented by collaged books.
From this Latham moved on to constructing towers from volumes of Encyclopedia Britannica and torching them. Books are only objects, but they embody the idea of civilisation and the enlightenment, and burning them had deep and fearful resonances in the post-Nazi period.
Latham saw books as the source of knowledge but also of error, and moved on, undeterred, in 1966 to Greenberg's treatise, Art and Culture. The students who helped in its regurgitation were at St Martin's School of Art, where Latham held a part-time teaching post - from which he was fired for failing to return the book to the library in a readable form. This was the first of what he saw as his triumphant encounters with authority. With some justice, Latham regarded Greenberg's work as blinkered and propagandist. But ironically Greenberg believed that the execution of the work of art counted for nothing and the concept was all - quite close to Latham's own practice.
Creation and destruction, the twin demons driving art, were at the centre of a good deal of practice in the 1970s and 1980s, and Latham was friendly with two famous "deconstructionist" performance artists. These were Gustav Metzger and Yoko Ono, herself a compelling performer who was, of course, rather more famous for the company she kept.
In 1951 Latham married Barbara Steveni and together they set up the Artists' Placement Group, an attempt to involve artists in local government and industry. It had little success, but that was not the fault of the artists who found themselves hard pressed to overcome the habits of bureaucracy.
He probably felt the same about Tate Britain over the withdrawal of God is Great, a work he had presented to the Tate and which, he said, was integral to John Latham in focus, a survey of his work from 1954 until now.
A planned public discussion of his work at the Tate on February 17 will now go ahead without him. After the news of Latham's death Deuchar praised him as "an important and inspirational figure as an artist, teacher and thinker".
He died in Kings Hospital, Camberwell, near his home in Peckham, south-east London, where the front window displays two embedded books with interleaved pages. He is survived by his wife Barbara, their two sons, Noa and John-Paul, and daughter Xenia. -
https://www.theguardian.com/news/2006/jan/07/guardianobituaries.artsobituaries


Marcelle Sauvageot - a narrative—hovering between the genres of memoir, theory, and fiction—about a female artist whose abandonment by a lover precipitates a refiguration of her ideas on life, love and art

$
0
0

Marcelle Sauvageot, Commentary, Trans. by Christine Schwartz Hartley and Anna Moschovakis, Ugly Duckling Presse, 2013. [1933.]


COMMENTARY is a narrative—hovering between the genres of memoir, theory, and fiction—about a female artist whose abandonment by a lover precipitates a refiguration of her ideas on life, love and art. Sauvageot died, after many stints in sanatoriums, at the age of 34. Commentaire was highly prasied in its time by Paul Claudel, Paul Valéry, André Gide, Charles Du Bos, René Crevel ou Clara Malraux.









When, in the morning, daybreak awakens us f rom a dream, we close our eyes and remain still, trying to recreate and continue the scene. But the day's light has destroyed everything: words are without sound, gestures without meaning. It is like a vanishing rainbow: some hues survive for an instant, disappear, seem to return: there is nothing left.



In my review of the 2014 Independent Foreign Fiction Prize shortlisted “The Mussel Feast”, back in early April, why did it take twenty-three years for a work being celebrated in its native language before the English speaking and reading world discovers it? Well if that sounds outrageous, this work, was originally published back in 1933 and has undergone NINE republications in France. English readers get to see it for the first time in 2014!! Add to that the fact that this edition from Ugly Duckling Presse had a print run of 1,250, therefore the exposure is not that high. I’m sure they are eternally grateful for the Best Translated Book Award Longlist nomination, a few more copies moved!!

Our writer, Marcelle Sauvageot died from tuberculosis aged in her early thirties. This “tale” is a monologue, taking in her journey to a sanatorium to recover from her illness:

And when I am cured, you’ll see how everything will be fine. I like speaking familiarity to you now that you’re no longer here. I’m not accustomed to it, it feels forbidden to me: it’s marvellous. DO you think one day I will really be able to speak to you this way? When I am cured, you will no longer find me bad-tempered. I am sick. You told me the sick force themselves to be sweeter to those around them: and you cited some beautiful examples for me. I do not love you when you are delivering sermons; you make me want to yawn, and if you reproach me, it means you love me less; you’re comparing me to others. The sick are sweet, but what I am is exhausted; carrying on and saying “thank you” to those who do not understand is wearing away all my strength.

The monologue then moves to her reading a letter from her younger lover who informs her that he is now married and that he would like to retain their relationship, now as “friendship”.

Tomorrow I will write to you and no longer know how to address you in this familiar way, I will write to you and will not know how to tell you everything I say to you in my heart. You who have remained there, among the living; can you understand that I am a prisoner? I no longer know how to speak. I am here, stupefied, and like a cold and certain truth I feel that, when one is here, nothing is possible anymore: you cannot keep loving me.

Put simply, this small work is a hidden masterpiece (from the English speaking world that is). A deeply intimate work, we delve inside Sauvageot’s emotions, her questioning of why “Baby’s” (her lover is never named) love for her has failed, and she’s pouring this all out onto the page on her death bed…

This corner of myself judged you, measured you; and in judging and measuring you I saw you weaknesses, your insufficiencies; where is the harm in my staying, in my accepting these insufficiencies, in my loving them? O, Man! You always want to be admired. You do not judge, you do not measure the woman you love. You are there, you take her; you take your happiness, she seems not to belong to herself anymore, to have lost all sense of anything: you are happy. To you she cried: I love you, and you are satisfied. You are not brutal; you are gentle, you talk to her, you worry about her; you comfort her with tender words; you cradle her in your arms. But you do not judge her, since you are asking her to be happy through you and to tell you that she is happy through you. But if you notice two eyes watching you, then smiling, you revolt. You feel that you have been “seen” and you don’t want to be seen: you want only “to be.” Nervously, you ask: “What are you thinking?”

A stunning example of feminist literature, the ruminations of a woman’s emotions and thinking, and a consistent thread “why always the patriarchal definitions of love?”

People say to a woman: “The man you were made for,” and to a man: “The woman who was made for you.” Can they envision: “The woman you were made for”? A man is: everything seems to have been made available to him…even somewhere in the world, a woman who suits him, whose union with him existed before her birth. These words – “you were made for” – imply an obedient and submissive adaptation on which a woman’s happiness will depend. Strange thing: the woman is made for the man and it is she who will be made happy. Can the man not be made happy, or does his happiness reside in feeling the consenting pliability of the one who is made for him? Is than man caressing a beautiful Siamese cat hoping to find out what the animal’s light eyes are saying? Or does he think that the caress itself is the only thing that can cause the animal to be moved?

An extremely short work, about 76 small pages, but very deep and amazingly moving. The only dislike I had for the publication was the introduction by Jennifer Moxley, a condescending trite rambling that gave away the whole feel of the work, was too highbrow and too clever by half. I suggest you skip it, unless you’re a student of hers, and want bonus marks!!!

We should be celebrating that this is finally available in English and I thank the judges of the Best Translated Book Award for including it on the 2014 long list as it brought the work to my attention. I can’t recommend this work highly enough, even if you simply discover that after 80 years, when it comes to love, little (if anything) has changed. We are still living in the patriarchal world. A quick warning though, I suggest you get a copy of this quickly as there are only 1,249 of the print run floating out there somewhere as my own copy is going nowhere. - Tony Messenger



Commentary is just that: Marcelle Sauvageot's commentary to and on the lover who has reëvaluated their relationship and decided to go another way. She specifically addresses him (i.e. writes about and possibly to: 'you') in almost all of these entries -- what might be letters or diary-entries, written between early November 1930 and the end of the year. Complicating matters is the fact that she has tuberculosis -- the work begins with her setting out for a sanatorium, and most of the entries are written from her stay --, a sickness that kills her soon after the 1933 publication of the work.
Complicating matters, too, is that the man she loves is a cad. She's already somewhat worried about their relationship when she hears from him:
"I am getting married ... Our friendship remains ..." I don't know what happened.
Maybe she should have seen this coming -- it becomes clear that the other woman didn't exactly pop up out of nowhere -- but blinded by her love she apparently couldn't believe that he'd settle for that other woman.
"If you love me, I will be cured", she writes early on, before he's announced he's moving on -- a lot to burden both herself and him with. "Surely he must still love me", she tells herself, as she continues to receive letters from him after she has set off. His announcement that he is marrying another woman does bring a sense of finality, and it sinks in quickly and devastatingly enough, but it takes her a while to try to work out her feelings. She explores them, almost clinically, yet the depth of her love still colors all.
Even as she addresses him, she explains: "I will not write to you, because I want to forget you." Obviously, at this point she's not quite there yet. Painstakingly, and painfully, she goes over what has and what is happening. She's not so blinded as not to recognize his maneuvers, including how:
you no longer wanted to see me as I was; and I wept to see myself destroyed in this manner. 
It's a powerful examination of ultimately unrequited love and a failed affair, written with a fine control that balances between the impassioned and the almost clinically analytical. The object of her affections seems entirely unworthy -- or, at the very least, not the appropriate partner for her -- but then love doesn't work that way, and so she gets the worst of it. Her response isn't a bitter rant (though there's certainly a bitter edge here); mostly, it's just touched by sadness. (Awareness of her fate -- "Leave me to suffer, leave me to be cured, leave me alone", she asks, and the reader knows that didn't quite work out either -- adds to the poignancy of the text.)
Padded with introductions and commentary, this edition of Commentary doesn't quite allow Sauvageot's words to stand on their own. Arguably, some background is helpful, but given how the text deals with the lover's absence -- he remains in communication with her, after all, yet is an almost entirely unheard presence -- the text is probably more effective standing all by its lonesome. Like her. - M.A.Orthofer


One thing I love about the Best Translated Book Award is that it looks at what it considers to be the best translated books, regardless of when they were first written. Regardless, in fact, of whether the author is still alive and can claim their honor (and the $5,000 prize). Consequently, on the longlist we’ll get books not only from all over the world but also from various times in the past. This year, we have a few books from authors long gone, including this one from a woman author who died in 1934: Commentary (Commentaire, 1933; tr. from the French by Christine Schwarz Hartley & Anna Moschovakis, 2013).
Another thing the Best Translated Book Award does is focus solely on books that have never before been translated into English. It’s sometimes shameful, then, to come across a book like this one and realize that for eighty years we’ve been neglecting an important, seminal text. And whether or not you enjoy this book — or this kind of book (more on that in a moment) — I don’t think anyone can seriously argue that this book is not an important piece of literature, particularly of feminist literature. Hurrah, then, that decades of neglect have come to an end, and the English-language restricted reader is now able to grapple with Commentary.
Commentary may feel somewhat familiar to contemporary readers, but I want to make the case it is only a feeling of familiarity. What we have here is unique. The text is structured as a series of reflective, perhaps furious, letters (which the authors has no intention of sending) to her former lover. In these letters/reflections, she explores her dismay, with hints of bitterness subsumed by sadness.
When the story begins, a woman in her early thirties is on a train taking her to a sanatorium. She has tuberculosis, like the author. While on the train, she thinks of the man she loves and left behind. She writes to him, even if she does not plan to send the letter she’s crafting in her head. She loves him, and in the days before she got on the train he was visiting her, as she asked. She acknowledges that he gave her no promises of love and affection upon her return:
And yet it would be so good for me, alone, going far away, to cradle myself in our love with confidence. I need it: I would like to find it again when I return, cured.
She’s justifiably worried about his “love,” though. She notes he was “nicer in Paris” and that while together he did a lot to avoid saying I love you. She is able to brush these thoughts aside, though, as she constructs a future where these will simply be signs of all they had to overcome.
A month goes by, she in the sanatorium, he writing letters that continue to worry her, until she finally gets a letter that says this:
I am getting married. . . Our friendship remains. . .”
Through the remainder of this very short book, the narrator grapples with her emotions, expressing them to a man who now will most certainly never hear the words she has to say, and yet she must address herself to him.
At first, she continues to comfort herself, even as she suffers, that whatever she felt in the past was real, that this man did/does love her. As before, she couches this false hope in false realism.
If I were very vain, I would think you still love me and that it is out of a sense of obligation to avoid injuring a young girl who believes in you that you are distancing yourself from me to marry her. But rest assured: I am not at all vain; I only smiled at a few words: “compelled,” “fear of disappointing her.” I also thought that if I were your fiancée and if I read this sentence, I would be saddened.
She is working through layers and layers of build up, here. Where this book excels for me is toward the half-way point when she begins to see what she’s doing, how dishonest it is. She’s been attempting to understand what her lover’s marriage means, what it say about their relationship, about her. But the focus starts to shift, and she begins attempting to understand what her prior attempts say about her, and, in a way, she comes to find herself: “I am less alone that I was during the days when I was looking for you.”
I am tempted to end my post there, but I don’t want to give the impression the book ends in another form of false optimism. It doesn’t. Always staring this woman in the face is the end, and it’s clear to her she will move forward alone. - Trevor Berrett


Commentary is a book that defies simple categorization. Marcelle Sauvageot’s prose lives in the world of novel, memoir, and philosophical monologue as the narrator, a woman recuperating in a sanatorium, muses on the nature of love and examines her own crushed heart. Originally published in French under the title Commentaire in 1933, the book remains relevant precisely because the behavior of the man to whom these epistolary responses are addressed seems shockingly familiar.
Commentary is a deconstruction of an insensitive and condescending break-up letter that is sent to the narrator when she is spending time in a sanatorium. Her lover, who is only referred to as “Baby,” is in Paris, where he has made plans to marry another woman. “I am getting married . . . Our friendship remains . . .” his letter states, and from here, the narrator dives into the sadness and anger it provokes.
In her responses to different aspects of his letter, Sauvageot paints the portrait of a woman trying to understand not only a relationship that has failed, but also the nature of love in general. Baby says that it isn’t his fault she’s in a sanatorium; that he couldn’t have made her happy anyway; that friendship should be sufficient going forward. The narrator doesn’t let him off the hook. She writes:
You scoured the past for a sentence in which I seemed to say I no longer loved you: “You always told me that what you had loved in me was ‘Baby’ and you did not conceal from me that ‘Baby’ no longer existed.” And you shield yourself with this sentence without wanting to remember how you did not accept it. Now, you welcome it with glee, because it enables you to escape reproach for your infidelity. (67)
She goes on to say that, in his absurd justification for leaving the relationship, she sees “a petty salesman reneging on a deal he no longer wants to close.” (68) Her assessment of this man is honest, apt, and fair.
Along with her assessment of the relationship is her attack on the gender dynamics at play. “Is a woman in love not delighted when a man chooses her as a reward for her total love?” the narrator asks, with no small amount of snark. She goes on to say, in earnest, “what you are saying is the eternally idiotic, but eternally true, song of those who love and are loved.” (52) The narrator, in short, is critical of the superficiality of modern love—a criticism that remains relevant today.
In her introduction to this new edition, Jennifer Moxley refers to Baby as a “failed human being.” One could call Baby lots of things: insensitive, blind to his own male privilege, and self-serving to name a few. But to call him “failed” pronounces him dead, which he is not. The triumph of this book is that the narrator, while gravely wounded, sees through what Moxley would say makes him a “failed human being”—his weak attempts to justify his insensitivity. She knows him better than he knows himself. “I know you better, and that is not to love you less,” she writes (49). Could this narrator truly love a “failed human being”?
The story ends optimistically, with a dance. The narrator attends a dance party, finds a partner, and spends a lovely evening with him. “Lightly intoxicated by this rhythm, accompanied by my partner for the night, who by tomorrow will have forgotten this late evening, I slowly mounted the stairs to my door; and we took leave of each other after a kiss, without saying anything” (97). That kiss, after so much discussion of love, puts a cap of silence on a long meditation on the subject.
Why should we read this meditation in 2014? In a world in which social media encourage us to hide our flaws, this book attempts to remind us that those who love us because of our flaws, not in spite of them, are those who love us best. - Peter Biellohttp://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?id=9962


Marcelle Sauvageot’s Commentary begins with a woman who begs herself for words. She can sense that her lover has pulled away. The anticipation of loss boils and she questions how to express the urgency of what she feels. Her thoughts are granular: “How can one possibly convey the full sense of turmoil produced by an emotion at the precise moment it occurs?”
Her relationship with the man she calls “Baby” has been fragile for some time. Its delicacy is rooted in intimacy, roots that cannot wrestle with the weight of individualism, or their differing expectations of gender dynamics. Her pain is further complicated by absence, as she is en route to a sanatorium for tuberculosis treatment. She rereads Baby’s letters on the train and imagines herself returning to him fully cured. Perhaps, she thinks, he will be waiting:
The certainty that someone continues to love and to wait, someone for whom all the rest is but a temporary, impotent distraction, is a great joy for the sick person: she feels the life she left behind has noticed her absence.
After arriving at the sanatorium, she receives a letter from Baby that bears surprising news: he is to be married to another woman. “’Our friendship remains,’” the letter vaguely assures her. And with all the starkness of realism, and a lucid, surrealistic landscape, Sauvageot invites us down narrative neural pathways so vivid, so relevant to the core of woman (and man!), that we wonder, Is she living somehow through this story? Did she cheat death by writing this book?
Commentary is, the genre tells us, a fiction/memoir hybrid. We don’t know who her lover, Baby, is or if he truly existed, or if someone really left her for another woman, while she was sick, after promising to “wait”. We do know, however, that Sauvageot was suffering from tuberculosis and wrote this book from a sanatorium. She died shortly after finishing the manuscript, at the young age of 34, and did not get to see these “intimate writings” published in two more editions over the next two years. The first edition included a forward by Charles Du Bos, who visited her the day before she died. “Marcelle Sauvageot does not remain absent from any of her internal states, “ he wrote of Commentary. “How precious and rare is it today to encounter such a respect for happiness, such a desire that, embalmed in memory’s care, survives exactly the way it was lived.”
She begins with a deconstruction of insecurity—of herself and her lover, and of her lover through her eyes. “It’s true that I am clumsy: I do not know how to express a feeling; by the time I’ve said a few words, I’m making fun of myself.” She describes a discomfort with professing love because when she listens to herself speak, it is “as if another person were speaking, and I no longer believe I am sincere; the words seem to inflate my feelings and turn them into strangers.” She says that she doesn’t admit love out of fear, mostly of failure, and claims no intention towards faithfulness despite turning other men down for dates and kisses. “And thus in denying that my heart loves, I become more attached than the one who says to me: I love you.”
Sauvageot asks difficult questions of herself, but is even harsher towards her former lover. Her anger is palpable as she reconciles the relationship with the way it ended. She confesses his faults—his vanity and snobbism, his, “small, throaty laugh,” and lips that, “recede somewhat over teeth that appear black.” She describes him under a microscope, through the eyes of someone who’s watched him, who’s learned him. “I saw your weaknesses, your insufficiencies; where is the harm in my staying, in my accepting these insufficiencies, in my loving them?”
But Baby does not want her to find his insufficiencies. He wants to be respected, not examined, and finds the narrator too astute, too aware. She laments Baby’s discomfort: “O Man! You always want to be admired…You feel that you have been ‘seen’ and you don’t want to be seen: you only want ‘to be’. Nervously, you ask: ‘What are you thinking?’” It’s in her understanding of Baby’s faults that distrust is born, and this underlying tension lingers throughout the book.
Commentary was written in the early 1930’s, which means that Sauvageot’s open emphasis on feminism is remarkable for her time. Contemporary yearnings for social and personal liberty were alive in this 1930’s French woman, right down to the little things we whisper in our heads and to our friends—what we say quietly to avoid sounding bitter. She’s tired of hearing women talk about their husbands all the time. She’s bored with women defining themselves by the men in their lives—by their desires and habits, by what men have done for them. Worse, she sees a longing for this conventional type of marriage, for “moral and societal principles”, in her lover. It’s a longing she knows she can never end. He tells her so.
Sauvageot is scorned but poised, wild but composed. Her rant employs a poeticism that makes it a tale instead of a tirade, and it truly is a story—the story of a woman who is dying but finding herself, who refuses to give up the most important parts of her individuality. “I tried to hold on to a small support separate from you…I wanted to be able to hold myself tight, along with my pain, my doubts, my lack of faith.”
But this tale is more about illness than Sauvageot lets on. Fading love is a foil for her failing body, for the body of the little boy she mentions only once, who “left us quickly while hiding the blood that filtered through his lips”. There’s a universal sense of betrayal in the reality of young death, when a life that promised to be long ends before the best parts begin. “The past wants to die,” she says, alluding to the process of letting her lover go. But it’s her body that wants to die, leaving her with no choice but to fight:
You are gone but I am finding myself again, and I am less alone than I was during the days when I was looking for you. I have come back to myself, and with myself, I will fight to carry on.
Commentary is more than a book. It’s an invitation to experience the survival of the person who wrote it—you can flip through her mind with your fingers. She died eighty years ago but has cheated death in print, and her analyses of relationships, gender culture, and the human heart have never been more relevant. Sauvageot speaks, for such a time as this, to remind us that love can be equal if we allow ourselves partnership, if we let someone else love us wholly. And when love and life fail, we have ourselves to cradle and be cradled. The comfort we need is in our own arms. On the edge of death, she is able to keep herself. -
http://www.theliteraryreview.org/book-review/a-review-of-commentary-by-marcelle-sauvageot/






Consider this: You are a woman living in France during the 1920s and 1930s. You hold the highest teaching awarded in France. In your early thirties, you are in love with a man a decade or so younger than you. It is a deep and passionate love. You become sick with tuberculosis. Your lover distances himself from you. On the train to the sanatorium, you read a letter he has sent you to inform you that a) he is getting married and b) the “love” he has for you has turned into “friendship.” While grieving this loss and fighting the disease that has plagued you, you write a monologue, an epistle, a rumination, a theory, a response to the letter and to the relationship. An editor reads it and wants to publish it. A respected scholar is asked to write a foreword. On your deathbed, between narcotic haziness and lucidity, the foreword is read to you. Feeling that the work is what you want it to be, days later at the age of 34, you peacefully pass away letting go of love and pain. You work is admired by prominent intellectuals of the time such as Paul Valery and René Crevel. Never having received it’s due in the canon of feminist literature, some eighty years later it is finally and masterfully translated by Christine Schwartz Hartley and Anna Moschovakis. At last, it is nominated for an award.
If that isn’t reason enough to merit the Best Translated Book Award, I’m not sure what is.
Commentary by Marcelle Sauvegeot enjoyed much resurgence in France but never gained notice until translated into English recently and published by Ugly Ducking Presse. This work is not to be categorized; it is a letter of admission, a monologue to those who love, an intimate philosophical inquiry into a woman’s mind and emotions. From early on, Sauvegeot cops to her feminine nature, but with an unflinching and objective eye, she does not excuse it:
“If only I could have begun the scene again to kiss that face and say: ‘I will not betray you.’ But things do not begin again; and I must not have uttered that sentence, for I don’t know how to speak at the right moment or with the appropriate tone. I am too easily overcome by emotion, and harden myself to avoid giving in to it. How can one convey the full sense of turmoil produce by an emotion at the exact moment it occurs?”
There are other feminist contemporaries who broached the emotional stranglehold of love and the way it changes when relationships change, specifically I am thinking H.D. (Hilda Doolittle, mentioned in the Introduction by Jennifer Moxley) and Djuna Barnes. But Commentary is more immediate and accessible than H.D.’s Kora and Ka and more intimate and analytical than Barnes’s Nightwood. No woman had written on love in such a direct and nuanced manner before this and while it is woman’s story of how an affair ends, it is masculine in its observation:
“Some ballads begin as your letter does: ‘You, whom I’ve loved so much…’ This past tense, with the present still resounding so close, is as sad as the ends of parties, when the lights are turned off and you remain alone, watching the couples go off into the dark streets. It’s over: nothing else is to be expected, and yet you stay there indefinitely, knowing that nothing more will happen. You have notes like a guitar’s; at times, like a chorus that repeats: ‘I could not have given you happiness.’ It’s an old song from long ago, like a dried flower…Does the past become an old thing so quickly?”
Who hasn’t been there? There is nostalgia and analysis present, but not a mawkish sentimentality. It’s not that she is writing like a man, but that she manages to dissect herself and the affair acknowledging her onus for loving the weaknesses of her lover as strongly as she condemns them.
Commentary isn’t a sweeping epic, not intricately plotted, nor is it full of literary devices, yet it is unique in form and so well written that the reader gathers all the necessary information from what Sauvageot conveys. It is a well-intended lament, a response to a call, short and powerful, written by a dying woman who only wanted to understand why love fails. - Monica Carter
http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?id=9982




Born in 1900, Marcelle Sauvageot was conneted to the Surrealists by friendship, love, and artistic practice, but as is often the case, she has been excluded from the dominant narrative about that movement—until a reissue of her single book, Commentaire (initially retitled Laissez-Moi) was published in Paris in 2002, prompting a revival of interest in her work and inspiring a successful one-woman show.

Bill Atkinson - While shooting in the Painted Desert, Atkinson became intrigued with the brilliant colors in the petrified wood littering the ground. He brought home some polished rock slabs, photographed them in natural color and without magnification, and was enthralled. The photographs looked more like paintings of forgotten dreams than either rocks or photographs

$
0
0
Image result for Bill Atkinson, Within the Stone,
Bill Atkinson, Within the Stone, Browntrout Pub, 2004.             
www.darkroastedblend.com/2007/03/fantastic-gemstones.html

With this book of color photographs of the polished hearts of stones portrayed as natural paintings, BILL ATKINSON completes his transition from whiz kid of Silicon Valley to high priest of Silica.
After helping to usher in the age of personal computing by designing the graphical user interface of the Macintosh computer, Atkinson turned his visual and technical talents to nature photography. While shooting in the Painted Desert, Atkinson became intrigued with the brilliant colors in the petrified wood littering the ground. He brought home some polished rock slabs, photographed them in natural color and without magnification, and was enthralled. The photographs looked more like paintings of forgotten dreams than either rocks or photographs. Atkinson went on to borrow and photograph thousands of art-quality stones at gem shows. From these thousands of stones, Atkinson has picked for WITHIN THE STONE those seventy-two that yielded the most striking, the most poetic, and the most ineffable images. Many of the photographs suggest the styles of particular masters of modern painting: Klee, Klimt, Turner, O’Keefe. To accompany these images, the publisher commissioned seventy literary pieces for WITHIN THE STONE from seven top writers, each one accomplished in both scientific and artistic fields. Each writer was asked to free-associate with his or her ten assigned photographs as though they were Rorschach patterns on steroids. The seven contributors are DIANE ACKERMAN (poet and psychologist), PHILIP BALL (Nature editor and dramatist), JOHN HORGAN (science writer and philosopher), ANDREW REVKIN (New York Times reporter and screenplay writer), DORION SAGAN (science writer and novelist), TYLER VOLK (biologist and architect), and DAVID ZINDELL (science fiction novelist and mathematician). In an appendix to WITHIN THE STONE, professional lapidaries SI and ANN FRAZIER and mineral scientist ROBERT HUTCHINSON provide a detailed description and commentary for each specimen.

Image result for Bill Atkinson, Within the Stone,
"Bill Atkinson uses digital technology to reveal the inner beauty of rocks." -- Mark Edward Harris,

"From thousands of images, Atkinson has selected his prize photos for his fascinating new book, 'Within the Stone'." -- Philip Ryan

"How can the static, the mineral, be so explosively full of motion? Maybe these are chips of the philosopher's stone." -- Raold Hoffman

"Imagery so lifelike that it evokes movement ... a new standard of excellence for photo books and a surprising new insight." -- Kim Long

"Nature is never perfect, but near perfection was achieved in these photos. This book is a beautiful work of art." -- John Koivula
Gemstones
"Secret worlds, secret designs in mesmerizing stone photos. Who says only geologists can find poetry in a rock?" -- National Geographic

"The lucidly written appendix is one of the better descriptive references around for the polished materials depicted." -- Anthony Kampf

"Within the Stone has something for everyone. Graphic artists, gem-show freaks, printmakers, geologists and Lovecraft fanatics alike will rejoice." -- Gary Singh

High tech meets timeless beauty. Arresting images are paired with scientific profiles and literary responses by esteemed experts and writers. -- Lapidary Journal

One of Apple’s original software stars, Atkinson is nowadays less interested in code than in polished stones photographed as art. -- Dan Miller
Gemstones
Image result for Bill Atkinson, Within the Stone,


Joan Perucho - this fantastical vampire story set around Barcelona during the Carlist civil wars of the 1830s is, in its bookish fictiveness, reminiscent of Borges and Calvino; yet its strong infusion of Catalan culture lends it an accent all its own

$
0
0
Image result for Joan Perucho, Natural History
Joan Perucho, Natural History, Ballantine Books, 1990.
                


Antoni Mantpalau, a young Spanish aristocrat of the early 1800s, agrees to aid a village beset by an evil force and is stalked by a thirteenth-century vampire until their final, bloody confrontation




The first of Catalan author Perucho's works to be published outside Spain, this fantastical vampire story set around Barcelona during the Carlist civil wars of the 1830s is, in its bookish fictiveness, reminiscent of Borges and Calvino; yet its strong infusion of Catalan culture lends it an accent all its own. Young aristocrat Antoni de Montpalau, a passionate scientist, progressive and liberal, having deduced scientifically that a vampire has committed a mysterious series of murders, is drawn into pursuit of the creature, which has assumed the aspect of a Carlist guerrilla leader known as the Owl. Montpalau is soon captured, however, by the Carlist General Cabrera who turns out to be one of the Owl's victims; despite their political differences, the two become fast friends. Fully aware that only if the vampire is destroyed before his victim, can he himself avoid becoming a vampire, Cabrera's involvement in the hunt becomes increasingly urgent, while the vampire metamorphoses always in startling guises. Unfortunately, Perucho's novel, for all its invention and playful mock erudition, disappoints in its failure to draw the reader into its conceits with an impelling narrative flow or to point outside itself to larger meaning. - Publishers Weekly




In this tale, gentle reader, our writer pits good against evil, tranquility against turmoil, and destruction against love. A desperate vampire is wreaking havoc in the countryside of 19th-century, war-torn Spain, a noble scientist has come forth to challenge him, and a true love story has emerged. Does it sound too sweet? It could have been, but the proof is in the reading. Skillful Catalan novelist Perucho relates this tale with poetic rhythm, punctuated with scientific reflections and logic and set within the backdrop of the Carlist war. The publication of this work is welcome, not only for the novel itself, but also for the specialness of its native language. Catalan voices from Spain were suppressed for years; in Franco's Spain the language in any form was forbidden, causing its world of letters to collapse. But in today's Spain, Catalan writing is flourishing; our world is enchanced by its reemergence.
- Michelle Lodge


Vampires have come a long way since 1897 when Bram Stoker published "Dracula." There have been rock 'n' roll vampires, stand-up comic vampires, romantic vampires and now in Joan Perucho's "Natural History," a Catalan vampire with political convictions.
Set in the Spain of the 1830s when liberal forces in support of Queen Isabel II and her mother, Maria Cristina, were fighting off a challenge from the pretender, Don Carlos, the novel describes a vampire hunt in war-torn Catalonia. The protagonist is the young liberal aristocrat and naturalist, Antoni de Montpalau, who has passion for collecting and classifying odd species and for whom even the common goat goes by the name of Capra Hispanica.
Although he has no belief in the supernatural and dismisses his cousin Isidre Novau's claim to have sighted the famous pesce cola as "nothing more than a hallucination caused by excessive ingestion of canned food," Montpalau's calm positivism is frequently disrupted--by the auguries of bats in flight, crazy bulls, a mysterious assassination attempt and puffs of smoke that take on unusual shapes.
And as inevitably as Sherlock Holmes is lured by the Hound of the Baskervilles, Montpalau is drawn to the village of Pratdip where every morning somebody is found dead with blood drained from the body and two small holes in the neck. Braving bandits and war and laden with garlic, Montpalau and his cousin Isidre make their way to Pratdip, which is dominated by a ruined castle, surrounded by a "veritable orgy of wild mushrooms, goats, partridges, lettuce and emeralds." Here they are met by the baroness d'Urpi and her daughter, Agnes, with whose help Montpalau identifies the vampire as 700-year-old Onofre de Dip who had been seduced by a Romanian vampire duchess but had returned to Catalonia out of nostalgia for his native land.
Although Montpalau saves Pratdip from further devastation, Onofre escapes destruction and resurfaces as a Carlist guerrilla known as the Owl. He is naturally drawn to the cause of authoritarian monarchism but paradoxically feeds on the Carlist Gen. Cabrera and tries to turn him into a vampire. Captured by Cabrera's forces, Montpalau providentially saves the general by feeding him garlic water and, when the Carlist forces are defeated, gallantly helps him escape to France. With the defeat, the Dip also gives himself up, weary of his 700 years of wandering and Montpalau marries Agnes to the music of Chopin.
"Natural History" is, as this summary is intended to suggest, not so much a vampire novel as a diverting spoof of historical novels and travel literature. The cameo appearance of historical characters like Gen. Prat, Frederic Chopin and George Sand reminds us of the way historical novels often pass off improbable fictions by giving them underpinnings of historical fact. In "Natural History," these historical encounters coexist with bizarre fantasies like the discoveries of a large phallus impudicus , of giant fleas and of human beings turned to stone.
The pursuit of the Dip into the mountains of Catalonia allows the author to parody travel literature, the writings of geologists and naturalists, 18th-Century treatises on the improvement of agriculture, the legends that surround all shrines to the Virgin, and the populist reverence for folklore.
The novel is thus a diverting collection of pastiches--of royal proclamations, popular songs, proverbs and most amusingly those travel books whose authors take delight in impassively consuming whatever exotic dish the peasantry prepares for them. Thus Montpalau and Novau eat a dish "invented by lower Aragon's transhuman shepherd" and which consists of "lamb tripe wound around oak branches and roasted over an open fire. Part of its excellence derived from the way it crunched between one's teeth, but its most exquisite and refined peculiarity was that it still contained the beast's excrement." The index of the novel is a comic masterpiece. - Jean Franco
http://articles.latimes.com/1989-02-12/books/bk-3088_1_natural-history


Antoni de Montpalau, the aristocratic hero of this eccentric new novel from Spain, is an heir of the Enlightenment, a 19th-century man of reason who believes in the efficacious rules of science and progress. A naturalist obsessed with classification, he presides over a ravishing botanical garden whose every plant and bush is neatly labeled: ''Sometimes,'' writes Joan Perucho in this translation from the Catalan, ''when a breeze arose, you could hear a vegetative rustle, gentle and suggestive, mixed with the sound of pieces of cardboard flapping against each other.''
There's something reminiscent here of Hawthorne's famous tale ''Rappaccini's Daughter'' - which featured another gardener who was said to care ''infintely more for science than for mankind'' - and the young Montpalau does, in fact, suffer being overly cerebral. He believes that science can explain all that exists in heaven and earth, that science and science alone can exorcise ''shadows and ignorance, reducing them to light and progress.'' As a man of reason, he sides, incontrovertibly, with the liberals in the struggle against the constitutionalists that is known as the First Carlist War.
In the course of the novel, Montpalau will undergo a kind of sentimental education. He will discover ''poetry through three things: love, mystery, and adventure.'' He will leave his cloistered aristocratic world, he will witness war and death, and he will make friendships that transcend politics and class. The catalyst for all these developments is an unlikely one: a vampire, with the peculiar name of Onofre de Dip.




Our hero is the dashing, aristocratic but arrogant Antoni de Montpalau. The novel opens in the First Carlist War (1830s). The war was fought over the succession to the Spanish throne. The supporters of Carlos V wanted a return to an absolutist monarchy. They were opposed by supporters of the regent, Maria Christina, acting for Isabella II of Spain, and were known as liberals. Antoni de Montpalau was in the latter camp.
However, we first meet him as naturalist. We see him interested in exotic (and fictitious) species such as Avutarda geminis. He is interested in the bat, which he calls Vampiris diminutus and says can suck human blood. There is no bat in the real world called Vampiris anything and the vampire bats, which have completely different names, are only found in South America. He even has a vampire tree, which eats live rats and spits out their skeletons!
We follow him and his cousin, Novau, to Gràcia, a bastion of liberalism, where the Montpalaus have a farm. While visiting the local Liberty Café, a man tries to assassinate him and he only just escapes with his life. The man escapes – his shadow is seen fleeing – but he leaves behind a sulphurous smell. The shadow and the smell will haunt Montpalau throughout the book.
Back in Barcelona, Montpalau meets the great and good, including Ferdinand de Lesseps, Chopin and George Sand. Barcelona society has to pretend that the couple are married, in order to accept them, which, of course, they do. When Sand swears, they have to ignore that, too.
Montpalau has a group of intellectual friends, who discuss scientific issues. One of them mentions the Dip, which Montpalau claims does not exist. It is, he says, a supposed being who changes into a spider, a bumblebee, a vulture, a horse and then an elephant. He rejects its existence entirely. He is editing a book on Catalonian natural history which, in fact, exists. You can read an OCR of the Catalan version here. - The Modern Novel
read more here





Sigitas Parulskis looks at the Holocaust through the eyes of the perpetrators. Vincentas makes a Faustian pact with an SS officer: in exchange for the safety of himself and his Jewish lover, Judita, he will photograph—"make art" of—the mass killings of Jews in the villages and forests of his occupied homeland

$
0
0
Image result for Sigitas Parulskis, Darkness and Company,
Sigitas Parulskis, Darkness and Company, Trans. by Karla Gruodis, Peter Owen Publishers, 2018.


excerpt
excerpt


Lithuania, 1941: Vincentas makes a Faustian pact with an SS officer: in exchange for the safety of himself and his Jewish lover, Judita, he will photograph—"make art" of—the mass killings of Jews in the villages and forests of his occupied homeland. Through the metaphor of photography, Sigitas Parulskis lays bare the passivity and complicity of his countrymen in the darkest chapter of Lithuania's recent history, in which 94 percent of its Jewish population perished.


The novel "Darkness and Partners" deals with the topic of the Holocaust in Lithuania. Mass killings of Jews begin in Lithuania during World War 2. Lithuanians soon join the Nazis who organize the Holocaust. The book reveals the drama of a man who became a witness of mass murders of the Jews, the murderers' drinking companion, their mate who is unable to change the flow of events. S. Parulskis tires to look at the Holocaust through the eyes of the perpetrators.


LONDON (Reuters) - Lithuanian writer Sigitas Parulskis first confronted the enormity of the Holocaust during a visit to London when he stumbled across a museum plaque showing collaborators from his small town who took part in the mass murder of Jews.
    Decades after the end of World War Two, in which six million Jews across Europe were annihilated by the Nazis, some Lithuanian artists are confronting the role played by compatriots in the killings.
For Parulskis, Lithuania’s leading novelist, playwright and essayist, the discovery in 2010 that his northern town Obeliai saw 1,160 Jewish residents killed by the Nazis and local militias led to soul searching and resulted in the country’s first novel to confront the traumatic wartime legacy.
    “Darkness and Partners” created a storm at home when it was published in 2012.
    The graphic novel, which has yet to be translated into English, centers on Vincentas, a young photographer living in a rural town, who captures the gruesome work of Lithuanian executioners at the behest of a brutal Nazi SS officer nicknamed “the artist”. At the same time, Vincentas pursues a clandestine relationship with a Jewish woman.
    Parulskis said he was accused by some Lithuanians of seeking to make money, gain publicity, or feed “a Holocaust industry”. Others urged him to keep such themes taboo.
    “It does not matter if we are Lithuanians or any other nationality - we cannot simply avoid it,” Parulskis said on a visit to London. “There is shame within us and if we do not expel this shame, it is not a good thing.”
Despite anger from some, Parulskis was awarded Lithuania’s person of tolerance award in 2012 and also received positive support from other Lithuanians. 
Lithuania was annexed, along with neighboring Baltic states, by the Soviet Union under a 1939 Nazi-Soviet pact, gaining independence in 1991. After World War Two, the legacy of the Holocaust was virtually blacked out.
“During the writing of my book, I went back to my town. The center of town would have been completely empty the day after the Jews were killed. It would have been like something from a horror film,” Parulskis said.
    “Jews who were erased from the life of that small town ... they have not disappeared from my memory nor, as a consequence, from the map of existence.” 
    The capital Vilnius was known across the Jewish world as the Jerusalem of the region due to its once vibrant cultural and religious life.
Lithuania’s Jewish population numbered around 220,000 when the Nazis invaded in 1941 and just over 10,000 survived. German squads were assisted by Lithuanian auxiliaries in killing Jews.
    Lithuanian film director Audrius Juzenas also explored similar themes with his 2006 movie “Ghetto”, which dramatized a Jewish theater company that performed in the Vilnius ghetto and was adapted from a play by Israeli playwright Joshua Sobol.
    Juzenas ‎is working with Parulskis on filming Darkness and Partners.    “All of this concerns our history where citizens - who were Jews - were killed. Experiences of that period are a message for the future,” Juzenas said separately in London.
    “You need to face the truth to find out what you want to tell your children and what you want from your future.” - Jonathan Saul
 https://www.reuters.com/article/us-lithuania-holocaust-writers/lithuanian-artists-grapple-with-compatriots-dark-role-in-holocaust-idUSKCN0PX13L20150723
Image result for Sigitas Parulskis, The Towers Turn Red,
Sigitas Parulskis,The Towers Turn Red, Trans. by Liz O'Donoghue, Southword Editions, 2005.




Sigitas Parulskis (born in 1965), a Lithuanian poet, playwright, novelist, and literary critic, is one of Lithuania’s most fêted and influential contemporary writers. A graduate of Vilnius University in Lithuanian language and literature, Parulskis has published articles in many of the country’s most prominent newspapers and journals. He is a translator of Russian, American, and British literature and has worked as a lecturer in Creative Writing at Vilnius University, and is currently a lecturer at the Vilnius Academy of Arts. His first book of poetry, Iš ilgesio visa tai (All That Out of Longing), was published in 1990, and was soon followed by several books of poetry and essays, a collection of short stories, and five novels. He is also the author of several plays and theatre scripts. Works by Parulskis have won all the major Lithuanian literary awards. In 2002 the novel Trys sekundės dangaus (Three Seconds of Heaven) was recognized as best book of the year and garnered Parulskis the Lithuanian Writers’ Union Prize. In 2004, Parulskis received the National Prize in literature and the Lithuanian National Art and Culture Award. He received the Person of Tolerance Award for 2012 for his most recent novel, Tamsa ir partneriai (Darkness & Company), which tells the gripping story of a young Lithuanian man drawn into the events of the Holocaust in Lithuania. Parulskis is singular among Lithuanian writers for the ironic, incisive, critical, and sometimes provocative style in which he explores the traumas experienced by Lithuanians of his generation, who grew up under Soviet rule and came of age during the country’s transition to independence. The most beautiful moments in his writing explore the loneliness of being human and the brutal, primordial nature of reality with unsurpassed sensitivity and depth, and a soft irony unique to this author. Works by Parulskis have been translated into Russian, English, Latvian, Finnish, Polish, Czech, French, German, Greek, Swedish, and Italian among others.
Trys sekundės dangaus (Three seconds of heaven, 2002) The framework of the novel’s plot is constructed from the narrator’s memories of Soviet life. In post-1991 Lithuania the protagonist receives a Western sovietologist’s offer to recount his experience as a paratrooper in a unit in the Soviet military that was stationed in the former German Democratic Republic. When the idea fails (it is impossible to mechanically reproduce one’s experience), he takes another attempt at recording his story with a tape recorder, but this time alone in a small health-resort town near the sea. There the protagonist consumes a large amount of alcohol and ends up at a centre to become sober. There, in his bed and hung over, episodes from his past life appear – as a Soviet army paratrooper, his study years, his love for Maria, and episodes from the stories of his unplanned encounters with other women. In addition to the authentic, brutally obscene experience, which takes on an existential dimension, the novel is compelling in its language and style. The book contains slang and swear words, physiological, bodily sensations, but in the text all these elements fuse into what could a kind of “existential linguistics“. Critics have pointed out the writer’s rare ability to employ several language codes, to weave together the layers of the sacred and off-colour everyday talk.
Murmanti siena (The Murmuring Wall, 2008) The novel tells the story of four generations of Lithuanians, and effectively becomes the story of 20th-century Lithuania. The characters get involved with the communists, the Nazis, the Holocaust, the freedom fighters, and independence. They are also involved in their own lives: love, relationships, family, the past, the town, the city, the Church… The ‘murmuring wall’ of the title is both a real wall standing on the family’s homestead, and also a central metaphor for 20th-century history. It is all about either isolating the frightening evils that hide behind it, or fencing yourself off for safety and support.
Tamsa ir partneriai (Darkness & Company, 2012) Through the very contemporary metaphor of photography, leading Lithuanian author Sigitas Parulskis confronts the darkest chapter in Lithuania’s history and tries to understand “what happened to our peaceful nation” during the Nazi occupation that led to the murder of 94 per cent of its Jewish population. Accompanying a squad of local executioners to the villages and forests that were the main sites of the Holocaust in Lithuania, Vincentas descends into a paralyzing moral abyss – he is a powerless witness to both the horror of the events and the banal humanity of the killers. But his camera cannot protect him, and as Judita has warned, “the war will rip the masks from all of our faces.” When she learns of his secret, Judita rejects him and goes in search of her husband, a musician, in the Kaunas ghetto. In a surreal and harrowing climatic scene, the two lovers are reunited with the SS officer, who has orchestrated a sadistic erotic game that will seal each of their fates. Weaving together historical detail, heart-breaking poetic description, sensuality, Biblical references, and elements of magical realism in a thrilling plot, Darkness and Company is ground-breaking: it is the first major novel by an ethnic Lithuanian to examine the Holocaust in that country. It is also a powerful work of fiction that speaks directly to readers of all nationalities.
Reminiscent of the aesthetics of shocking beauty juxtaposed with horrific ugliness in such cinematographic masterpieces as Liliana Cavani’s The Night Porter and Lina Wertmüller’s Seven Beauties, Parulskis’ Darkness and Company is a tour de force, a blow to the reader in its handling of the tragic history of his nation – and a sigh of relief. The Holocaust is not sinking into oblivion in Lithuania. Instead, it is powerfully reinterpreted by a young writer whose experience would naturally lead him back to the 1980s, rather than to the Second World War. – prof. Leonidas Donskis.
Mano tikėjimo iltys (The Fangs of My Convictions, 2013) is a multi-layered and multi-genre book. With documentary-like detail, this often existential and ironic Parulskis essay describes the recollections of a Soviet, i.e. a twentieth-century, man, and additionally includes I am Love, a theatrical monologue. The writer himself suggests to the reader that these words come from observation, experience, and imagination. Within them, behind the dense (self-conscious) irony and veil of light sarcasm lies solid life experience and emotion, a variety of manifestations of being, reflections, realities, and recollections. The better part of the texts display Parulskis’ usual clear and evident thinking and writing style, next to which appears a new, and almost cynical fatigue of the narrator, that doesn’t stand-out, but reveals itself slowly – after all, convictions have fangs, but hold no promises. - http://ltbooks.nkpk.lt/catalog/view?id=16535


Pamela Ryder - Employing varying styles and shifting perspectives, traversing overlapping timelines as death advances and retreats, Paradise Field recounts a WWII bomber pilot’s last years and his eventual decline, the complex relationship with the daughter he’s never really known

$
0
0
Image result for Pamela Ryder, Paradise Field:
Pamela Ryder, Paradise Field: A Novel in Stories, Fiction Collective 2, 2018.
www.pamelaryder.com/index.htm
read it at Google Books
excerpt




Pamela Ryder’s stories vary in style and perspective, and time lines overlap as death advances and retreats. This unique and shifting narrative explores the complexities of a relationship in which the father—who has been a high-flying outsider—descends into frailty and becomes dependent upon the daughter he has never really known.


Interconnected stories depicting the last years of a WWII bomber pilot, his relationship with his daughter as both child and adult, and his drift into infirmity and death.
When life dwindles to its irrevocable conclusion, recollections are illuminated, even unto the grave. Such is the narrative of Paradise Field: A Novel in Stories, whose title is taken from a remote airfield in the American Southwest, and while the father recalls his flying days, his daughter—who nurses the old man—reflects as well.
Pamela Ryder’s stories vary in style and perspective, and time lines overlap as death advances and retreats. This unique and shifting narrative explores the complexities of a relationship in which the father—who has been a high-flying outsider—descends into frailty and becomes dependent upon the daughter he has never really known.
The opening story, “Interment for Yard and Garden,” begins as a simple handbook for Jewish burial and bereavement, although the narrator cannot help but reveal herself and her motives. From there, the telling begins anew and unfolds chronologically, returning to the adult daughter’s childhood: a family vacation in France, the grotesqueries of the dinner table, the shadowy sightings of a father who has flown away.
A final journey takes father and daughter back to the Southwest in search of Paradise Field. Their travels through that desolate landscape foreshadow the father’s ultimate decline, as portrayed in the concluding stories that tell of the uneasy transformation in the bond between them and in the transcendence of his demise. Taken together, the stories in Paradise Field are an eloquent but unsparing depiction of infirmity and death, as well as solace and provocation for anyone who has been left to stand graveside and confront eternity.


“Let’s not futz around. I’m old, a Jew, a man who, but for the fates in charge of the trivialities, might have been Ryder’s father. Well, for all that, I am Ryder’s father or, anyhow, a father of Ryder, and will, accordingly, go agreeably to my grave praising her name as if my doing so might work for my daughter the favor of the gods. Let me tell you—in the matter of my thinking what must be said when an occasion such as this has come to take me by the heart: it was with tears in my eyes that I made my way through the pages recording Ryder’s mission to bury her dead in a manner unique among the methods practiced by humankind. Her art is water for the thirsty, sustenance for the deprived. I ask you, which of us is not perishing from the logic of the insufficiency woven into the world’s conceivable answer to our unappeasable cries? Ryder, her soul, her sentences, they are one thing, and this totality is given as an exception—the valedictory gesture of a mensch, this Pamela Ryder, enacting her livelong promise via the ceremonies of Paradise Field. Listen to me—my daughter brings comfort, brings balm, brings the exhilarations of loving and kinship to all those who would, by words, be cured.”—Gordon Lish

"
At once moving and merciless, Paradise Field presents in collage the life of a father as seen through a daughter's eyes, from her early life to his death and beyond.  An engaging and beautifully written meditation on endings, and how we do (or don't) manage to stumble past them."—Brian Evenson


“Ryder writes with wit, brio, and laser-like honesty about her father—a man who, having eluded her for decades, is now at the end of his life. The Kafkaesque nature of caretaking and the obscene depredations of age are interlaced with a kind of cockeyed delight: eating a blintz in hell, regarding the clouds, giving death the (frail) finger. Ryder has both the ear of a poet and the soul of a warrior.”
Dawn Raffel

Pamela Ryder’s Paradise Field is a novel in stories that stands out for the variety of structures, voices, and styles employed throughout. They convey the relationship between the protagonist and her elderly father. These stories hold up as complete individual works (many were published in their own right), but they coalesce memorably into a meaningful father-daughter narrative.
“Interment for Lawn and Garden: A Practical Guide” begins as a dry third-person explanation of Jewish burial practices before it slips into some specifics about the daughter’s burial of her father. This is followed by the title story, one of the collection’s strongest. “Paradise Field” is set when the daughter was little, when her father flew planes all over the country and their relationship meant picture postcards, long-distance phone calls, and requests for specific souvenirs that were never delivered.
“Recognizable Constellations and Familiar Objects of the Night Sky in Early Spring” takes the form of a surreal conversation between the daughter and her father’s nursing home, in which the since-relocated old man wandered off among the various constellations. “Badly Raised and Talking With the Rabbi” is a conversation between two snarky guests bad-mouthing the daughter at the funeral, written as straight dialogue between the duo.
“The Song Inside the Plate” again flashes back to the daughter’s childhood and is a simple dinner scene written from the perspective of a child observing, and where all the pieces fit. “Mitzvah,” written in the second person, shows the adult daughter navigating a hospital bureaucracy that confuses her father with a similarly named patient, capturing the frustrating conversations with the front desk and the daughter’s concern about proper care and treatment.
Every one of Ryder’s stories is a strong contribution to this patchwork novel. The stories don’t shy away from the difficult times in the characters’ past, the challenging realities of aging and taking care of an elderly parent, or even the assigned responsibilities of shopping for an appropriate coffin or following tradition when dumping dirt in the grave. Paradise Field is a strong whole made of fascinating parts. - Jeff Fleischer
https://www.forewordreviews.com/reviews/paradise-field/


The "novel in stories" has become an increasingly common form in current American fiction, so while Pamela Ryder's Paradise Field is recognizable enough in its use of the developing conventions of the form, it expands the possibilities of this hybrid genre just enough to warrant publication by a press (FC2) that is one of the longest-lived publishers of "experimental" fiction, and illustrates that the "story novel" still might hold some potential for surprising us.
The overarching narrative to which the individual stories contribute (although not necessarily sequentially) concerns the final decline and death of the protagonist's father. These two characters (the protagonist is referred to throughout simply as "the daughter") and their at times problematic relationship emerge as the book's primary focus, but not every story in fact directly concerns them. Still, even the stories set elsewhere (France, in "The Renoir Put Straight") or apparently about other characters ("Arrow Rock") depict experiences universal enough (a young child observing the behavior of the adults around her in the former story, for example) that they might surely echo the lives of the daughter and her father, or may in fact refer obliquely to these two characters even if they are not directly identified (the characters in a motel room in "Arrow Rock"). "Badly Raised and Talking With the Rabbi" apparently takes place at the father's funeral, but in this case the daughter is identified only indirectly through a one-sided conversation carried on by the woman who may have been the father's live-in girlfriend.
This latter character makes a couple of appearances in the book, although her relationship with the father is not much developed. Since this is finally a collection of stories, however, such development is not a generic requirement, as "unity of effect" properly applies first to the discrete story and its self-sufficient aesthetic needs. This gives Paradise Field as a whole a more impressionistic surface quality while at the same time preserving the distinction between "story" and "novel," the tension between the two helping to sharpen our sense of how a "novel in stories" might be defined as a category of fiction in its own right, not simply as a series of stories with in-common characters or setting, or as an "episodic" novel. How far beyond the sort of unity we expect to find in a novel can such a book as this go, it seems to ask implicitly, and still have a broader coherence that transcends the separate goals of each particular story?
The book's impressionism is further reinforced by the variety of technique employed in the individual stories. The first, "Internment for Yard and Garden: A Practical Guide" takes the form of an instructional pamphlet for the "suburban Jew" on the proper disposition of the recently deceased, which begins to periodically blend together with specific details about the case of the daughter and her father, thus introducing us to this situation as the book's subject. The second story, the title story, takes us back to the daughter's childhood and narrates a series of phone calls between father and daughter that seems to establish the father's frequent absences from home as the source of the daughter's ambivalence about their relationship. Other stories emphasize the father's nostalgia about his days as an air force pilot, while eventually attention focuses mostly on the daughter's efforts to care for the father in the last stages of his old age.
Many stories rely substantially on dialogue, but others, such as "The Song Inside the Plate" and "Irregulars" consist of long blocks of prose. Similarly, some are more fully developed narratives that could be called "stories" of the conventional kind, while others, such as "Recognizable Constellations and Familiar Objects of the Night Sky in Early Spring," rely more on juxtaposition and association, while still others are very brief scenes that might qualify as flash fiction. Most of the stories are told in the third-person, with the viewpoint staying very close to that of the daughter (although without much attempt at "free indirect" psychologizing), but "Mitzvah" (about the father's stay in a nursing home) brings us even closer to the daughter's perspective by instead employing a second-person narration, the references to the daughter as "you" giving us an even more immediate appreciation of the daughter's troubles by implicating us in her actions. In the book's final story, "In Other Hemispheres," the daughter visits with her father's spirit one final time as his coffin is being taken to the cemetery, where the image of his body being lowered into the ground merges with one final reverie returning him to the cockpit of his airplane as it falls to earth.
While Paradise Field is formally interesting, however, what finally commends this book most to readers interested in something other than the customary sort of literary fiction is its way with language, a style that seems perfectly suited to the subject and methods of the book but that also seems reminiscent of the more adventurous prose of writers such as Noy Holland or Dawn Raffel. These are writers influenced by Gordon Lish (who indeed provides a back cover blurb for Paradise Field as well), and Ryder's fiction does feature the kind of sentence building and sonic effects identified with Lish's approach to writing:
They went to where there would be canyons, where the daughter had once walked in her younger years, had traveled along the bluffs and ledges, had seen those vast regions of sage and mesa cleft with chasms of stone and the rivers of their incisions--and now wanting the father to see--while there was still time, while there was still breath and sense and flow through these most turbulent of tributaries within his fisted heart--wanting the father to see again what he had already seen, though long ago and largely from the air. ("As Those Who Know the Dead Will Do")
In an interview, Ryder says of style in fiction that "Language always prevails over content. You’ve got to let the language win out, even if it changes what you think you want to say" ("Through the Viewfinder: Pamela Ryder with Peter Markus"). In the above passage (the first paragraph of the story), we can see a sentence in the process of "winning out." It seems to continually extend itself, adding detail and changing direction, not simply to accumulate information but to seek out the possibilities of its own prolongation and potential associations, through such devices as assonance, consonance, alliteration, and repetition. These stratagems are applied lightly, so that the wordplay doesn't distract from a story's expository and descriptive imperatives, but almost every story offers passages that might prompt us to pause and consider the dexterity with which the sentences take shape, making Paradise Field a consistently pleasurable and rewarding reading experience. -
http://www.thereadingexperience.net/tre/2017/12/language-prevails.html
       
Through the Viewfinder: PAMELA RYDER with Peter Markus
Pamela Ryder writes sentences like no other writer I know. I remember my first encounter with her fiction, a story called “Hovenweep” as it appeared as the opening story in Gordon Lish’s The Quarterly #29, a story that begins, “We are too much in the open here: sky, sky, slick rock, heat, and high above us the circling birds.” What is this word Hovenweep? I remember asking myself. Might it be a made-up word to go along with the world of a made-up fiction? It was a dizzying reading experience right out of the gate, one filled with the sensations that I go out seeking when I pick up any work of fiction, any work of art: to be bewitched by what I see and hear, by what I hold. I was immediately held. And was not let go, and did not want to let go, for all the sentences that then followed. “We are left too much unshadowed by the shape of them,” the second sentence then went on to say, “escaping past the canyon walls, winging down the stone, unshaded by the deer-stripped juniper that juts above the river.” I knew I was in a place. I was placed inside this place: a place of shadow and light, stone and bird. I was sold, not so much by what was being said, but by how the sentences were being delivered and slung, fasted as they were to the page, and to my eye. I could not, I dared not, I did not want to look away. The magic of fiction was taking place here in this moment: the given being displaced by the made. I remember, too, soon after I read this story, taking it in with me to a fiction class I was teaching and reading the story aloud to my students, and trying not to stop at the end of each sentence to marvel at the joys to be found at the stoppage of every period: the shapes of the sounds, the rivers that Ryder was able to carve out of stone, the images of blood squeezed from ink. That story, “Hovenweep,” a word I still to this day don’t know what it means or if it is a made up word or if it, perhaps, makes reference to a kind of flower, or weed, a thing of the actual world, later appeared in Ryder’s second book, the collection of stories A Tendency to Be Gone. Open this book to any page and read at random any one of the sentences you’ll find there and expect to be immediately transported to worlds made of dirt and stone and heart. Yes, more than anything else, Ryder is a writer of ferocity and the bravest of hearts. Her new book, Paradise Field, digs even deeper than ever before into the fertile ground of family and fathers and daughterhood and tells us what it is to live and die with strength and grace and indignity and meaning, what it means and what it feels to be, in the end, left alone to our own devices. What it means, in the end of all endings, to tend to those emotionally loamy gardens, to give due passage and a ritualized bidding adieu to those we call our own—in this case the father of this book, a WWII fighter pilot, a man who most often, in Ryder’s own words, was a man “gone, flying to parts far-flung.” I had the pleasure of asking Ryder some questions by email about this latest book and her life as a writer and what it is that keeps driving her sentences. - Peter Markus read more
Image result for Pamela Ryder, Correction of Drift:
Pamela Ryder, Correction of Drift: A Novel in Stories
excerpt


Explores the lives behind the headlines of the Lindbergh baby kidnapping, evoking anew the scope of tragedy through the vision of literary fiction.


It was called the crime of the century, and it was front-page news: the Lindbergh baby kidnapping. Correction of Drift: A Novel in Stories imagines the private lives behind the headlines of the case, and examines the endurance—and demise—of those consumed by the tragedy.
Every character brings a different past life to the event, be it a life of celebrity, or of misfortune and obscurity. There is Anne Morrow Lindbergh—daughter of a millionaire, the shy poet who married a national hero; Charles Lindbergh—the rough-and-tumble Minnesota barnstormer, who at age twenty-five made the first transatlantic flight, bringing him world-wide prestige; Violet—the skittish family maid with a curious attachment to the boy and a secret life that lapses into hysteria and self-destruction; and the kidnappers—an assembly of misfits with their own histories of misery. All are bound by the violence, turmoil, and mystery of the child’s disappearance as it becomes evident that each life has been irrevocably changed. Patterns of bereavement and loss illuminate these stories: despair at the death of a child; the retreat into seclusion; the comfort and the desolation of a marriage. But the heart of this novel is the far-reaching nature of tragedy, and the ways the characters go on to live—or end—their lives.

"Pamela Ryder opens up the well-known story of the kidnapping of the Lindbergh baby to illuminate the ways we drift off course—perpetrator, victim, caretaker, witness—and are subsumed by the dream of memory and longing. With gorgeously precise language, she slips between the cracks in intractable surfaces, revealing the inexpressible word."—Dawn Raffel

"I first read Pam Ryder's eloquent stories over ten years ago, and thought she was one of the most powerful prose stylists I had ever encountered. Correction of Drift is dazzling, original, and brings something completely new to American letters."—Pat Conroy

“Ryder, Ryder, you’ve done it, you have done it!—made that which no one else has made. Isn’t firstness the consolation? Ask the ghost of Lucky Lindy. Oh, the occurrences, with what cruelty they will come to have their way with us. But to have been first at something, first at anything, as in having crossed an uncrossable distance—by air, let us say, or by word—is this not the deed? And thus, in proof of this, the luck of those who hold this ghostly book, this inconsolable haunting, in hand.”—Gordon Lish

“Correction of Drift is a dreamy divagation of a novel, an elegiac lullaby, soothing and terrible, sung over the empty crib in the Lindbergh nursery. Ryder reimagines the event in shard-like sentences, some pretty as beach glass and others ugly and sharp, and these sentences and the sentence fragments and the headlines and ransom notes accrue to powerful effect until even the table scraps, "crusts, bones, trimmings of fat," seem ominous portents of violence and loss.”—Christine Schutt

"Ryder moves beyond fact -- the kidnapping of a child -- to explore the echo between the real and the unreal, between the historical and the imagined. The result is less amorphous: a fully realized work, which reveals Ryder as an irresistible, lyrical storyteller." --Renée E. D’Aoust

About the Crime of the Century! The Lindbergh Baby kidnapping! Aren’t you interested in the Lindbergh Baby Kidnapping?!?
extremely beautiful and attentive writing in this short story collection (billed as “a novel in stories”) sometimes stilted due to the iconic nature of its subject, written around the kidnapping and murder of the then Most Famous Couple’s firstborn.
[which, maybe today, would be the equivalent of shiloh pitt. pause to imagine the parallel sound and fury.]
precise and sustained attention to detail. the opening chapter has the layered density of absalom absalom. what’s most cool is the atmosphere achieved of depression-era america. it’s in her verb choice. not just the repeating of archaic brand names and gone places, but those acts and habits that people used to do and now do no longer…
but part of the challenge i think of writing this type of historical novel is getting away from the textbook narrative. it’s the somewhat contradictory act of hanging your book on the peg of history but making a reader forget that this is capital H History and rendering a more lowercase h personal history… so i liked the stories best that dealt with the more minor characters–the maid, the wife of the kidnapper bruno hauptmann character–where there was room for the author to move outside the iconic. in these chapters Ryder allowed herself to imagine interior lives, pasts, and the narrative gets more momentum going. in fact the real pleasure of the book for me was simply in fully entering german-american immigrant life in 1930s nyc. in contrast, in the chapters devoted to lindbergh and his wife, the two are somewhat reduced to their roles of action hero and socialite, and we’re left, somewhat stalled, at the surface of history.
(plus, since roth’s THE PLOT AGAINST AMERICA i’m sort of ruined, unable to really see lucky lindy as anything more than a fascist antisemite, a george W prototype–and this aspect of the guy interestingly comes up zilch in the book.)
still, an enormous care is taken with the writing, always elegant, never purple and truly gorgeous at times. one to watch. - Eugene Lim

What do you remember of the Lindbergh affair? That lost baby? Perhaps you heard once about how the man who flew the “Spirit of St. Louis” across the ocean lost his baby to thieves through the second-story nursery window. Older generations could never forget this sad and media-frenzied event if they tried, while younger generations might know no facts of the kidnapping and murder at all. Regardless of the amount of knowledge you bring to Pamela Ryder’s Correction of Drift: A Novel in Stories you will be horrified, saddened, yet overall entertained as she transforms this historical event into tangible personal histories of the people involved.
The novel, written in nine stories linked by content and separated by nine different perspectives (from the kidnappers, to Lindbergh, Mrs. Lindbergh, the maid, wife of the accused, etc), contains the beautiful and unconventional/experimental poetic style for which this press (FC2) is known. Sometimes the prose moves through events and descriptions purposefully, as when Ryder is describing the immigrant culture of New York City in the early part of the twentieth century. Other times the language is playful, pure poetry—“Did he ever see the birds that dip into the waves, just above the foam where the sea becomes air?”
Moving from the first to the second (and title) story, the extreme close third-person narrative, including ominous flashbacks to the kidnappers’ childhoods, has become the highly self-conscious compulsiveness of a man who has always been so careful to see to every detail trying to come to terms with what overlooked factors could have led to his son’s disappearance. Thanks to Ryder’s elegant prose one can almost agree with him. How could someone steal a baby out of a room with a newly silvered mirror? “There had been self-reliance, priority, order.” Cross-atlantic flight is compared to “solitude, safety of woods surrounding the house.” At times the comparison becomes too adamant, “he sees the crib, the rails, the bars of moonlight”—as if for one second the reader might miss the parallels, the repetition. Even these distractions can be overlooked as Ryder’s wording remains lovely and engaging throughout.
As the second (his) story turns into the third (written in the bad grammar of the ransom notes), then fourth (Mrs. Anne Morrow Lindbergh’s perspective), his focus on details leads to her fastidious homemaking. In his story we note her meticulous dress, in hers we see the commanding woman of the house who keeps her famous husband together. While the characterization of Mrs. seems simplistic in its primary focus of things commonly known, such as her love of fashion and seashells, we are drawn in by the repetition that runs parallel to Mr. Lindbergh’s checking and rechecking. In this (her story) his tendency to thoroughness is used against him. That the nursery window never shut tight is a contentious detail that becomes an obsessive, recurring image that shifts slightly in tenor with each passing mention. Even their luggage in leaving becomes equated to the window: “She will attend to the lock, the straps, the latch. She will see to it that nothing else is lost.”
Each subsequent story not only adds something new but also complicates and transforms, building upon and re-imagining the previous stories and information given. With the novel wrapping up in a tourist’s perspective of visiting the house years after the fact, it seems the only angle missing is an account from one of the many men who have come forward claiming to be the Lindbergh baby.
Also striking is the heavy use throughout of historical headlines about the event to precede each story. The headlines, often heartbreakingly conflicting, fill any gap in the reader’s basic knowledge of the Lindbergh history, so that Ryder’s lyric prose can get at the emotional experience behind each separate perspective. A truly fascinating read. - Elizabeth J. Colen
www.hercircleezine.com/2008/05/30/correction-of-drift-a-novel-in-stories-by-pamela-ryder/

Image result for Pamela Ryder, A Tendency Be Gone,
Pamela Ryder, A Tendency Be Gone, Dzanc Books2013. 


The stories herein transport us through realms as varied as the language that tells these tales. "We are too much in the open here," says the narrator of “Hovenweep” visiting the Canyonlands and finding her life laid bare against a landscape of desolation. In “Tendrils, As It Were", the ribbons that bind a wedding bouquet unravel as surely as the marriage does. “Arroyo” takes the reader on a road trip through the desert and into a relationship that is “past the point of pulling over, turning back.” In “Solstice,” a coalminer’s wife busies herself with ordinary chores rendered luminous while she awaits her husband’s return from the “everlasting winters of the pit". The explorers of “Overland” search for the source of a river in terrain as tangled as their motives, while the purpose of the expedition disintegrates. The off-kilter bishop of “In the Matter of the Prioress” accuses a nun of unearthly seductions, but cannot help divulge his private passions. In “A Tendency to Be Gone,” a recluse portrays isolation in the language of enchantments, and reveals the talismans that keep her secrets safe. “Seraphim” delivers us to a mediaeval convent as plague sweeps the Continent, and its inhabitants face the devastation to come. With sentences that are plain and precise, or lush and illuminating, this collection is a guide through the literary habitations of uncertainty and the topographies obsession and redemption


"When Ryder offers you a furrow, and this she will do, this she will do, here’s my advice: not to tarry, not to resist; hasten, instead, to fetch yourself down into the narrows with her, and find there a sensorium unlikely to crop up in your experience without your having the luck of her fastidious companionship in the lead. Ryder is a vigilance, a pervigilance, a field guide with scruples on every page." -- Gordon Lish

"There is a powerful alchemy at work in these stories, transforming everyday words and giving them new life, luster, and meaning. Ryder's is the rare and wonderful prose." -- Lydia Peelle



"I had him once to hold. I have a stone to hold. From this day forward. We go forward, we watch the road, we listen for the hills. I listen to the stone: there is no singing. Once there was singing; we were singing. We were kneeling and we sang the words we knew. There was a ringing bell, fingered rings, him never to be slipping through my fingers, my folded hands. There was a hymn, a hollow sound. There was a joyful noise. There was a moon-white paper marked with my name, his name. The paper was unfolded, unfrayed. We were not afraid. We would take a chance. We would last. We would stay awake, see signs."
The words move you and the stories carry you away. That's what they're for, to take you somewhere else, maybe somewhere new, whether it be down the road or a thousand years ago. Stories create new worlds or they make our world new, imbued with magic, with wonder.
My mother asked me for the hundredth time in the almost month since I've been back what I want to do, what interests me. I told her, Nothing matters so much as stories.
"My father is out on the curb, picking through the throwaways. He is what I have folded. He is holding a shirt to his shirtlessness. He is showing me what to save by taking a stitch in time."
Pamela Ryder's A Tendency to be Gone offers stories that matter, the kind that transport you, that move you, emotionally, geographically, temporally. No two stories are the same in terms of style or even content -- from lyrical to declarative to almost Victorian, she builds reality around us. And though the collection is diverse, it is cohesive.
The title sticks in my head and it's very appropriate for the collection. There is a strong sense of things past, of something gone, of leaving, as well as a greater force at work, whether it be god or devils or the enormity of nature, the insistence of Time. Within these she weaves lives, sometimes broken, other times breaking, but always searching. For what?
Ritual and repetition, signs, significance of any kind: these are people possessed. They need something, anything, and maybe they don't know what it is. Maybe they never knew or will never know. Maybe they had it and can only hope it will come again. The enormity of their surroundings swallows them as the prose hits all senses and we fall into it, into these worlds, these places, completely consumed by a collapsing house, the neverending wilderness, the countless rocks and hills.
"She takes me under. Pushes me into the place she wants my mouth. She wants me drinking from the river. She wants me head-down in the water, mouth to stone and split-legged in the dark. She finds the pebble of me, the slippery banks of me where I am winged and unescaping. Where I am sliding stream-bottom stones, stirred on by the scent of something wounded. I am face down and willing. I am unfolding, unstruggling, undone."
Her ability to describe settings, to allow that setting to seamlessly become a body, a human body, to be sexy and profound at the same time continually impresses me. I read the collection again this last weekend, and it's better than the first time -- richer, fuller. The stories opened up to me in new ways, differently than the first read where I was mostly just riding the prose, enjoying its sound, its texture. But this time, this time the stories are more than just beautiful: they're real and they matter.
"I will have a bed. I will make an unmade bed of stone. I will pretend a pillow for my head. I will pretend the stones will keep me safe and where I am: face down to the rock, powdered with the ashes where the rock was burning." -
http://thelitpub.com/featured-books/a-tendency-to-be-gone/


oklynrail.org/2017/07/books/Through-the-Viewfinder-Pamela-Ryder-with-Peter-Markus
Viewing all 2183 articles
Browse latest View live